Page 1
MÁQUINA DE CAFÉ Manual de utilização EKSPRES DO KAWY Instrukcja obsługi REF : CM1429TA-GS 220-240V ~ 50-60 Hz,900 W Lire attentivement ces instructions avant la première utilisation, puis conserver cette notice. Lees zorgvuldig deze instructies vóór het eerste gebruik, deze gebruiksaanwijzing bewaren.
CAFETIÈRE P . 4-10 MANUEL D’UTILISATION KOFFIEZETAPPARAAT GEBRUIKERSHANDLEIDING P . 11-17 MÁQUINA DE CAFÉ P . 18-24 MANUAL DE UTILIZAÇÃO EKSPRES DO KAWY P . 25-31 INSTRUKCJA OBSŁUGI...
MANUEL D’UTILISATION CAFETIÈRE MANUEL D’UTILISATION P . 4-10 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P . 5 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P . 6 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P . 6 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION P . 6 5. CONSIGNES D’UTILISATION P . 7 6.
MANUEL D’UTILISATION 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser cet appareil électrique, lisez attentivement de déconnexion de l' a limentation électrique. les instructions ci-dessous et conservez le mode d’emploi 12. N' u tilisez jamais un appareil endommagé ! Si l’appareil venait à être endommagé, débranchez-le et prenez pour un usage ultérieur : contact avec le magasin d’achat.
MANUEL D’UTILISATION 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation 220-240V~, 50-60Hz Puissance 900W Puissance en mode veille 0,51W Temps pour entrer en mode veille 40 minutes 3. DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Filtre 2. Panier à café 3. Cuillère doseuse 4. Couvercle de la verseuse 5.
MANUEL D’UTILISATION l’intérieur), puis jetez l’eau. Répétez cette procédure 2 ou 3 fois. 4. Avant la première utilisation, suivez les consignes de la section « NETTOYAGE ET ENTRETIEN » pour nettoyer à fond les accessoires amovibles. 5. CONSIGNES D’UTILISATION 5.1. PRÉPARATION DU CAFÉ 1.
MANUEL D’UTILISATION 2. Réglez l’horloge à l’heure actuelle (cf section 5.2). 3. Appuyez sur si vous souhaitez que la cafetière prépare du café de saveur plus intense. L’indicateur lumineux d’intensité (D) s’allume en rouge. Pour annuler, appuyez de nouveau sur .
Page 9
MANUEL D’UTILISATION rincez en aucun cas ces éléments électriques sous le robinet. REMARQUE : N’utilisez jamais de solvants, de produits abrasifs ou chimiques, de tampons abrasifs, d’objets coupants ou de brosses métalliques pour nettoyer l’appareil. 1. Nettoyez les accessoires amovibles après chaque utilisation. Enlevez le filtre (1), le panier à café (2) et la verseuse (6) pour le nettoyage.
GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUEL D’UTILISATION 7. GARANTIE Cet appareil est garanti 2 ans à compter de sa date de vente par le distributeur sur présentation de la preuve d’achat (ticket de caisse ou facture datés). Cette garantie couvre la main-d’oeuvre et les pièces détachées. Sont exclus de la garantie : 1.
Page 11
GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUEL D’UTILISATION KOFFIEZETAPPARAAT GEBRUIKERSHANDLEIDING P . 11-17 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN P . 12 2. TECHNISCHE GEGEVENS P . 13 3. PRODUCTOMSCHRIJVING P . 13 4. VOOR HET EERSTE GEBRUIK P . 13 5. GEBRUIKSAANWIJZING P . 14 6. REINIGING EN ONDERHOUD P .
GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de onderstaande instructies zorgvuldig door uit te schakelen. De stekker van het apparaat dient als stroomonderbreker. voordat u dit elektrische apparaat gebruikt en bewaar 12. Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Als het de handleiding voor toekomstig gebruik: apparaat beschadigd is, dient u de stekker uit het 1.
GEBRUIKERSHANDLEIDING 2. TECHNISCHE GEGEVENS Stroomvoorziening 220-240V~, 50-60Hz Stroomverbruik 900W Vermogen in uit-stand 0,51 W Tijd om over te schakelen naar de 40 minuten stopmodus 3. PRODUCTOMSCHRIJVING 1. Filter 2. Koffiehouder 3. Doseerlepel 4. Deksel van de gietkan 5. Handvat gietkan 6.
GEBRUIKERSHANDLEIDING accessoires grondig te reinigen. 5. GEBRUIKSAANWIJZING 5.1. KOFFIE MAKEN 1. Open het deksel van het waterreservoir (7). 2. Vul het reservoir met de glazen kan (6) met de vereiste hoeveelheid vers drinkwater. Zorg ervoor dat het waterniveau tussen MIN en MAX op de markering (9) komt. 3.
GEBRUIKERSHANDLEIDING knippert wit. 5. Stel het tijdstip in waarop u wil dat het koffiezetapparaat uw koffie klaarmaakt. Druk dan op (bijvoorbeeld 15:30 voor half vier in de namiddag). Houd de knop ingeduwd om de getallen sneller te laten lopen. 6. Druk opnieuw op om de functie uitgestelde start te bevestigen en in te schakelen.
Page 16
GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. Reinig de verwijderbare accessoires na elk gebruik. Verwijder de filter (1), de koffiehouder (2) en de glazen kan (6) voor u het apparaat schoonmaakt. Haal het gebruikte koffiedik uit het filter (1) en was de accessoires in een heet sopje met een zachte spons.
GEBRUIKERSHANDLEIDING 7. GARANTIE Dit apparaat heeft een garantie van 2 jaar vanaf de datum van verkoop door de distributeur op vertoon van het aankoopbewijs (gedateerde kassabon of factuur). Deze garantie dekt arbeid en reserveonderdelen. De garantie dekt niet: 1. Schade als gevolg van onjuist gebruik van het apparaat (professioneel of ongeautoriseerd gebruik). 2.
Page 18
MANUAL DE UTILIZAÇÃO MÁQUINA DE CAFÉ MANUAL DE UTILIZAÇÃO P . 18-24 1. NSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P . 19 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P . 20 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P . 20 4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO P . 21 5.
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de usar este aparelho elétrico, leia com atenção as emergência. Retire a ficha da tomada para desligar o instruções apresentadas abaixo e guarde-as para futuras aparelho por completo. Use a ficha da alimentação referências.
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentação 220-240V~, 50-60Hz Potência 900W Potência no modo desligado 0,51W Tempo para entrar no modo de 40 minutos desligamento 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1. Filtro 2. Cesto de infusão 3. Colher de medição 4. Tampa da cafeteira 5.
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Desempacotar 1. Retire o aparelho e os acessórios da caixa. 2. Verifique se existem danos que possam ter ocorrido durante o transporte. Se o aparelho ou qualquer acessório estiver danificado ou em falta, não use o aparelho e entregue-o imediatamente ao revendedor. 3.
Page 22
MANUAL DE UTILIZAÇÃO NOTA: Deverá acertar o relógio com a máquina de café desligada. Quando a máquina de café é ligada, os botões estão inativos. 5.3. CONFIGURAR A FUNÇÃO DE INFUSÃO DIFERIDA A máquina de café pode ser programada para preparar café a uma hora específica, até 24 horas de avanço. Programe a função de infusão diferida de modo a acordar e ter já...
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 6. LIMPEZA E CUIDADOS PERIGO DE ELETROCUSSÃO! Desligue sempre o aparelho da alimentação e deixe-o arrefecer antes de proceder à limpeza. AVISO! Para se proteger contra incêndios, choque elétrico ou lesões, nunca coloque o aparelho, fio ou ficha dentro de água ou de quaisquer outros líquidos.
MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA OBSŁUGI Procedimento de passagem com água da torneira: 11. Encha o depósito da água com água da torneira até à marca “MAX”. 12. Coloque a cafeteira (6) na placa de aquecimento (11). 13. Prima o botão e deixe o aparelho efetuar a infusão (sem adicionar café...
Page 25
INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE UTILIZAÇÃO EKSPRES DO KAWY INSTRUKCJA OBSŁUGI P . 25-31 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA P . 26 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA P . 27 3. OPIS URZĄDZENIA P . 27 4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM P . 28 5. INSTRUKCJA OBSŁUGI P .
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem używania tego urządzenia 12. Nigdy nie należy używać uszkodzonego urządzenia! Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyjąć z elektrycznego prosimy uważnie przeczytać niniejszą kontaktu wtyczkę przewodu zasilającego urządzenie i instrukcję. Instrukcję tę należy też zachować na przyszłość. skontaktować...
INSTRUKCJA OBSŁUGI 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Zasilanie 220-240V~, 50-60Hz 900W Moc w trybie wyłączenia 0,51W Czas przejścia w tryb wyłączenia 40 minut 3. OPIS URZĄDZENIA 1. FFiltr 2. Koszyk do zaparzania 3. Miarka 4. Pokrywka karafki 5. Uchwyt karafki 6. Karafka szklana (12 filiżanek) 7.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Rozpakowanie 1. Urządzenie i wszystkie akcesoria należy wypakować. 2. Skontroluj pod kątem uszkodzeń, które mogły nastąpić podczas transportu. Jeśli urządzenie lub akcesoria są uszkodzone lub ich brakuje, nie należy używać urządzenia; należy je natychmiast zwrócić sprzedawcy. 3.
Page 29
INSTRUKCJA OBSŁUGI 5.3. KONFIGUROWANIE FUNKCJI OPÓŹNIANIA PARZENIA Ekspres można zaprogramować do parzenia kawy w określonym czasie, z wyprzedzeniem do 24 godzin. Zaprogramuj funkcję opóźniania parzenia, aby po obudzeniu mieć już dzbanek świeżej kawy. 1. Dodaj mieloną kawę do filtra i napełnij zbiornik na wodę (postępuj zgodnie z punktami od 1 do 6 w sekcji 5.1). 2.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM! Przed czyszczeniem urządzenie należy zawsze odłączyć od gniazdka i zostawić, aby ostygło. OSTRZEŻENIE! Urządzenia, przewodu zasilającego i wtyczki nie wolno nigdy zanurzać w wodzie ani innych płynach, aby uniknąć pożaru, porażenia prądem lub urazów. Części elektrycznych nie należy płukać pod kranem.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 13. Dotknij przycisku i pozwól, aby urządzenie zaparzało wodę do momentu opróżnienia zbiornika na wodę. 14. Dotknij przycisku , aby wyłączyć urządzenie. 15. Wylej wodę z karafki. 16. Powtórz kroki 11 – 15 co najmniej 3 razy, aby upewnić się, że urządzenie zostało dobrze wypłukane. 17.