Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Modell des Personenzuges Spalter 98 307
26619
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour marklin Spalter 98 307

  • Page 1 Modell des Personenzuges Spalter 98 307 26619...
  • Page 2 Am Ende und Anfang eines Wa- L’utilisation de l’attelage réf. 72000 est impérative aux deux genverbandes mit stromführender extrémités d’une rame de voitures avec attelage conducteur Kupplung muss die Kupplung 72000 de courant. Risque de court-circuit ! verwendet werden. Kurzschlussge- En outre, les attelages conducteurs de courant des véhicu- fahr! Zudem dürfen die stromführen- les attelés ne doivent en aucun cas être alimentés par un...
  • Page 3 Al final y al comienzo del convoy de coches con enganche I början och slutet av ett vagnset med strömledande koppel portacorriente se debe instalar el enganche 72000. ¡Peligro MÅSTE koppel nr 72000 användas! VARNING FÖR KORTS- de cortocircuito! LUTNING! Además no está...
  • Page 4: Table Des Matières

    Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Garantie Garantie Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents...
  • Page 5 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Instrucciones de uso Driftanvisningar Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Garantía Garanti Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder DCC) Name ab Werk: 98 307 DB eingesetzt werden. • Adresse ab Werk: MM 36 / DCC 03 •...
  • Page 7: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal Rangierlicht + Rangiergang Stromführende Kupplung (Beleuchtung Geräusch: Lichtmaschine für Personenwagen) Geräusch: Ankuppeln Betriebsgeräusch Geräusch: Abkuppeln Geräusch: Lokpfeife Geräusch: Wasser fassen ABV, aus Geräusch: Kohle fassen Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Glocke Geräusch: Luftpumpe Geräusch: Rangierpfiff Geräusch: Dampf ablassen Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Injektor Rangiergang...
  • Page 8: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Name set at the factory: 98 307 DB Digital or DCC).
  • Page 9: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Switching light + Low speed switching Headlights range Current-conducting coupler (lighting Sound effect: Generator for passenger cars) Operating sounds Sound effect: Coupling Sound effect: Locomotive whistle Sound effect: Uncoupling ABV, off Sound effect: Filling water Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Filling coal Sound effect: Bell Sound effect: Air pump...
  • Page 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Nom en codee en usine: 98 307 DB Märklin Digital ou DCC).
  • Page 11: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Feu de manoeuvre + Vitesse de Fanal manoeuvre Attelage conducteur Bruitage : Dynamo d‘éclairage Bruit d’exploitation Bruitage : Attelage Bruitage : Sifflet locomotive Bruitage : Déconnecter ABV, désactivé Bruitage : Approvisionnement en eau Bruitage : Grincement de freins désactivé F5 Bruitage : Approvisionnement en charbon F21 Bruitage : Cloche Bruitage : Compresseur...
  • Page 12: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- Naam af de fabriek: 98 307 DB steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) gebruikt worden. • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 36 / DCC 03 •...
  • Page 13: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Rangeerlicht + Rangeerstand Stroomvoerende koppeling (verlichting Geluid: generator van personenrijtuig) Geluid: aankoppelen Bedrijfsgeluiden Geluid: afkoppelen Geluid: locfluit Geluid: water innemen ABV, uit Geluid: kolen laden Geluid: piepende remmen uit Geluid: luidklok Geluid: luchtpomp Geluid: rangeerfluit Geluid: stoom afblazen Geluid: conducteurfluit Geluid: injector...
  • Page 14: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Funciones • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema Nombre de fabrica: 98 307 DB de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital o DCC). •...
  • Page 15: Funciones Conmutables

    Funciones conmutables Funciones conmutables Luz de maniobra + Maniobrar (veloci- Señal de cabeza dad lenta) Enganche portacorriente (iluminación Ruido: Dinamo de coche de viajeros) Ruido de explotación Ruido: Enganche de coches Ruido del silbido de la locomotora Ruido: Desacoplamiento ABV, apagado Ruido: Recoger agua Ruido: Ruido: Recoger carbón...
  • Page 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin Nome di fabrica: 98 307 DB AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure DCC). •...
  • Page 17: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Fanale di manovra + Andatura da Segnale di testa manovra Gancio conduttore di corrente (Illumi- Rumore: Generatore elettrico nazione di carrozza passeggeri) Rumori di esercizio Rumore: agganciamento Rumore: Fischio da locomotiva Rumore: sganciamento ABV, spente Rumore: Rifornimento acqua Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: Rifornimento carbone Rumore: Campana...
  • Page 18: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem Namn fran tillverkaren: 98 307 DB (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). • Adress från tillverkaren: MM 36 / DCC 03 •...
  • Page 19: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Rangerljus + Rangerkörning Strömledande koppel (belysning för Ljud: Belysningsmaskin samtliga personvagn) Ljud: Påkoppling Trafikljud Ljud: Avkoppling Ljud: Lokvissla Ljud: Påfyllning av vatten ABV, från Ljud: Påfyllning av kol Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Lokklocka Ljud: Luftpump Ljud: Rangervissla Ljud: Ånga släpps ut Ljud: Konduktörvissla...
  • Page 20: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin Navn ab fabrik: 98 307 DB AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er beregnet dertil. • Adresse ab fabrik: MM 36 / DCC 03 •...
  • Page 21: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal Rangeringslys + Rangergear Strømførende kobling (belysning i alle Lyd: Generator personbil) Lyd: Sammenkobling Driftslyd Lyd: Afkobling Lyd: Lokomotivfløjte Lyd: Fylde vand på ABV, fra Lyd: Fylde kul på Lyd: Pipende bremser fra Lyd: Klokke Lyd: Luftpumpe Lyd: Rangerfløjt Lyd: Dampudledning Lyd: Billetkontrollørfløjt...
  • Page 22 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Page 23 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Hinweis: Das aktuell genutzte...
  • Page 24 90°...
  • Page 28 NEM 362...
  • Page 29 Unabhängig von gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen Independientemente de los derechos de garantía legales, gewährt die Firma Gebr. Märklin & Cie. GmbH beim Kauf la empresa Gebr. Märklin & Cie. GmbH ofrece, al adquirir dieses Produkts von einem offiziellen Märklin-Fachhändler este producto en un distribuidor oficial de Märklin, una eine freiwillige Herstellergarantie von 60 Monaten ab Kauf- garantía voluntaria del fabricante de 60 meses a partir de la datum (maximal 72 Monate ab Katalogaustritt) gemäß...
  • Page 31 1 Kleinteile E107 842 Personenwagen 2 Fenster, Lichtkörper E106 321 Kurzkupplung (stromführend) E357 871 3 Geländer E176 583 Radsatz E36 6679 00 4 Trittbretter E245 799 Bühne,Geländer E181 406 5 Lampe E12 5124 01 Kupplung E181 405 6 Bremsleitung E12 5149 00 Handstange, Lampenhalter E181 407 7 Decoder...
  • Page 32 Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figu- o con differente colorazione. I pezzi che non sono qui spe- rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement cificati possono venire riparati soltanto nel quadro di una par le service de réparation Märklin.

Ce manuel est également adapté pour:

26619

Table des Matières