Page 1
VARINHA MÁGICA Manual de utilização BLENDER Instrukcja obsługi REF : HB5402AB-GS 220-240V ~ 50-60 Hz, 1000W Lire attentivement ces instructions avant la première utilisation, puis conserver cette notice. Lees zorgvuldig deze instructies vóór het eerste gebruik, deze gebruiksaanwijzing bewaren. Antes da primeira utilização, leia atentamente estas instruções e guarde-as para futura consulta.
MIXEUR PLONGEANT P . 4-8 MANUEL D’UTILISATION STAAFMIXER P . 9-13 GEBRUIKERSHANDLEIDING VARINHA MÁGICA P . 14-18 MANUAL DE UTILIZAÇÃO BLENDER P . 19-23 INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Page 4
MANUEL D’UTILISATION MIXEUR PLONGEANT MANUEL D’UTILISATION P . 4-8 1. CONSIGNES DE SECURITE P . 5 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES P . 6 3. DESCRIPTION P . 6 4. UTILISATION P . 6 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P . 7 6. GARANTIE P .
MANUEL D’UTILISATION 1. CONSIGNES DE SECURITE Avant d’utiliser cet appareil électrique, lisez attentivement 13. Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation les instructions ci-dessous et conservez le manuel si on le laisse sans surveillance et avant montage, d’utilisation pour consultation ultérieure : démontage ou nettoyage.
MANUEL D’UTILISATION 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension de fonctionnement : 220-240 V~, 50-60 Hz Puissance : 1000 W Temps pour entrer en mode arrêt : Classe de protection : Classe II Puissance en mode arrêt : 0.25W 3. DESCRIPTION Bloc moteur Bouton marche/arrêt Touche turbo Pied mixeur...
MANUEL D’UTILISATION UTILISER VOTRE MIXEUR PLONGEANT 1. Assemblez le pied mixeur (4) sur le bloc moteur (1) et tournez-le jusqu’à ce qu’il soit verrouillé. 2. Branchez l’appareil. Pour éviter les éclaboussures, plongez le pied dans les ingrédients avant de mettre l’appareil en marche.
GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUEL D’UTILISATION 6. GARANTIE Cet appareil est garanti 2 ans à compter de sa date de vente par le distributeur sur présentation de la preuve d’achat (ticket de caisse ou facture datés). Cette garantie couvre la main-d’oeuvre et les pièces détachées. Sont exclus de la garantie : 1.
GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUEL D’UTILISATION STAAFMIXER GEBRUIKERSHANDLEIDING P . 9-13 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES P . 10 2. TECHNISCHE SPECIFICATIES P . 11 3. BESCHRIJVING P . 11 4. GEBRUIK P . 11 5. REINIGING EN ONDERHOUD P . 12 6. GARANTIE P . 13 7.
GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat apparaat onbeheerd wordt achtergelaten en vóór u dit elektrische apparaat gebruikt en bewaar de montage, demontage of reiniging. gebruikershandleiding zodat u deze later kunt raadplegen: 14. Gebruik uw apparaat niet langer dan 30 seconden Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk achter elkaar als staafmixer, niet langer dan 15 gebruik.
GEBRUIKERSHANDLEIDING 2. TECHNISCHE SPECIFICATIES Werkingsspanning: 220-240 V~, 50-60 Hz Verbruik: 1000 W Tijd om over te schakelen naar de N.V.T stopmodus: Beschermingsklasse: Klasse II Vermogen in uit-stand: 0,25 W 3. BESCHRIJVING 1. Motorblok 2. Aan/uit-knop 3. Turbotoets 4. Voet van de mixer 5.
GEBRUIKERSHANDLEIDING ALS STAAFMIXER GEBRUIKEN 1. Monteer de mixervoet (4) op het motorblok (1) en draai totdat hij vastklikt. 2. Steek de stekker in het stopcontact. Om spatten te voorkomen, dompelt u de voet in de ingrediënten voordat u het apparaat inschakelt. Dompel de voet niet onder in ingrediënten die hoger komen dan de bovenkant van het metalen deel.
GEBRUIKERSHANDLEIDING 6. GARANTIE Dit apparaat heeft een garantie van 2 jaar vanaf de datum van verkoop door de distributeur op vertoon van het aankoopbewijs (gedateerde kassabon of factuur). Deze garantie dekt arbeid en reserveonderdelen. De garantie dekt niet: 1. Schade als gevolg van onjuist gebruik van het apparaat (professioneel of ongeautoriseerd gebruik). 2.
Page 14
MANUAL DE UTILIZAÇÃO VARINHA MÁGICA MANUAL DE UTILIZAÇÃO P . 14-18 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P . 15 2. CARATERÍSTICAS TÉCNICAS P . 16 3. DESCRIÇÃO P . 16 4. UTILIZAÇÃO P . 16 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO P . 17 6.
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de utilizar este aparelho elétrico, leia com atenção 15. Este aparelho pode utilizado as instruções apresentadas em baixo e guarde o manual pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou para futuras referências. mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de Este aparelho destina-se exclusivamente a uma experiência ou conhecimento, se estas forem utilização doméstica.
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensão de funcionamento: 220-240 V~, 50-60 Hz Potência: 1000 W Tempo para entrar no modo de desligamento: Classe de proteção: Classe II Potência no modo desligado: 0,25 W 3. DESCRIÇÃO 1. Bloco do motor 2.
MANUAL DE UTILIZAÇÃO UTILIZAR A SUA VARINHA MÁGICA 1. Monte o pé da varinha mágica (4) no bloco do motor (1) e rode até ficar bloqueado. 2. Ligue o aparelho. Para evitar salpicos, coloque o pé nos ingredientes antes de ligar o aparelho. Não mergulhe o pé...
MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA OBSŁUGI 6. GARANTIA Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a partir da data de venda pelo distribuidor, mediante apresentação da prova de compra (talão de compra ou fatura com data). Esta garantia abrange a mão de obra e as peças suplentes. Estão excluídos da garantia: 1.
Page 19
INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE UTILIZAÇÃO BLENDER INSTRUKCJA OBSŁUGI P . 19-23 1. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S. 20 2. PARAMETRY TECHNICZNE S. 21 3. OPIS S. 21 4. UŻYTKOWANIE S. 21 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA S. 23 6. GWARANCJE S. 23 7.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem tego urządzenia elektrycznego należy nadzoru oraz przed montażem, demontażem uważnie przeczytać poniższe zalecenia. Instrukcję obsługi lub czyszczeniem, należy je zawsze odłączyć od należy zachować na przyszłość: zasilania. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do 14.
INSTRUKCJA OBSŁUGI - obiekty typu „pokoje gościnne”. urządzeniem, w przeciwnym razie mogą one 22. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. stanowić zagrożenie dla użytkownika i urządzenia. 23. Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta i dostarczonych wraz z 2. PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie pracy: 220-240 V~, 50-60 Hz Moc:...
Page 22
INSTRUKCJA OBSŁUGI Należy je wypłukać i dokładnie wysuszyć. Blok silnika (1) przetrzeć suchą lub lekko zwilżoną ściereczką, a potem wysuszyć. UŻYWANIE BLENDERA 1. Założyć stopę blendera (4) w bloku silnika (1) i przekręcić, aż do zablokowania się stopy w bloku silnika. 2.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Po użyciu, wszystkie akcesoria należy umyć w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Należy je wypłukać i dokładnie wysuszyć. Blok silnika (1) przetrzeć suchą lub lekko zwilżoną ściereczką, a potem wysuszyć. Nie należy używać żrących środków czyszczących, gąbek do szorowania lub ostrych zmywaków. Aby ułatwić...