Les langues disponibles

Les langues disponibles

REF : CY-352
220-240V ~ 50-60 Hz,1300W
FR
Lire attentivement ces instructions avant la première utilisation, puis conserver cette notice.
NL
Lees zorgvuldig deze instructies vóór het eerste gebruik, deze gebruiksaanwijzing bewaren.
PT
Antes da primeira utilização, leia atentamente estas instruções e guarde-as para futura consulta.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, a następnie zachować
PL
ją w bezpiecznym miejscu.
MIXEUR DE TABLE
FR
Manuel d'utilisation
STAANDE BLENDER
NL
Gebruikershandleiding
LIQUIDIFICADORA DE MESA
PT
Manual de utilização
BLENDER STOŁOWY
PL
Instrukcja obsługi
V12.2025/1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Domedia CY-352

  • Page 1 LIQUIDIFICADORA DE MESA Manual de utilização BLENDER STOŁOWY Instrukcja obsługi REF : CY-352 220-240V ~ 50-60 Hz,1300W Lire attentivement ces instructions avant la première utilisation, puis conserver cette notice. Lees zorgvuldig deze instructies vóór het eerste gebruik, deze gebruiksaanwijzing bewaren.
  • Page 3: Table Des Matières

    MIXEUR DE TABLE P . 4-9 MANUEL D’UTILISATION STAANDE BLENDER P . 10-15 GEBRUIKERSHANDLEIDING LIQUIDIFICADORA DE MESA P . 16-21 MANUAL DE UTILIZAÇÃO BLENDER STOŁOWY P . 22-27 INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 4: Mixeur De Table

    MANUEL D’UTILISATION MIXEUR DE TABLE MANUEL D’UTILISATION P . 4-9 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P . 5 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P . 6 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P . 6 4. FONCTIONNEMENT P . 7 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P . 8 6.
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    MANUEL D’UTILISATION 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce mode connaissances ne sont pas suffisantes, à condition d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr pour vous y qu’elles bénéficient d’une surveillance ou qu’elles référer ultérieurement. aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    MANUEL D’UTILISATION 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension de fonctionnement : 220-240 V~, 50-60 Hz Puissance : 1300 W Capacité : 1500 ml Classe de protection : Classe II Puissance en mode arrêt 0,10W Temps pour entrer en mode arrêt : 3. DESCRIPTION DU PRODUIT 1.
  • Page 7: Fonctionnement

    MANUEL D’UTILISATION 4. FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : ■ Éteignez et débranchez toujours l’appareil de la prise de courant avant de laisser l’appareil sans surveillance, avant le montage, le démontage, le nettoyage ou après utilisation. ■ Lames rotatives tranchantes. Risque de blessures graves ! Ne mettez jamais les mains dans la carafe du mixeur.
  • Page 8: Nettoyage Et Entretien

    MANUEL D’UTILISATION 4.3. CONSEILS Le mixeur peut être utilisé pour faire des jus, smoothies, shakes, crèmes, purées. ■ Coupez les ingrédients, tels que les fruits et les légumes, en morceaux d’environ 2 x 2 cm. ■ Lavez les fruits et légumes, pelez-les et dénoyautez-les avant de les mixer. Retirez les coquilles, les peaux dures ou les os des ingrédients.
  • Page 9: Garantie

    MANUEL D’UTILISATION 6. GARANTIE Cet appareil est garanti 2 ans à compter de sa date de vente par le distributeur sur présentation de la preuve d’achat (ticket de caisse ou facture datés). Cette garantie couvre la main-d’oeuvre et les pièces détachées. Sont exclus de la garantie : 1.
  • Page 10: Staande Blender

    GEBRUIKERSHANDLEIDING STAANDE BLENDER GEBRUIKERSHANDLEIDING P . 10-15 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN P . 11 2. TECHNISCHE GEGEVENS P . 12 3. PRODUCTOMSCHRIJVING P . 12 4. WERKING P . 13 5. REINIGING EN ONDERHOUD P . 14 6. GARANTIE P . 15 7.
  • Page 11: Veiligheidsvoorschriften

    GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor u dit apparaat gebruikt, dient u de ervaring of kennis beschikken, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan of instructies gekregen gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te nemen en ze te bewaren op een veilige plek om ze later te kunnen hebben met het oog op het veilige gebruik van dit toestel en in de mate dat ze de mogelijke raadplegen.
  • Page 12: Technische Gegevens

    GEBRUIKERSHANDLEIDING 2. TECHNISCHE GEGEVENS Werkingsspanning: 220-240 V~, 50-60 Hz Vermogen: 1300 W Capaciteit: 1500 ml Beschermingsklasse: Klasse II Vermogen bij stopmodus 0,10W Tijd om over te schakelen naar de stopmodus N.V.T 3. PRODUCTOMSCHRIJVING 1. Doseerdop 2. Deksel met gat om voeding toe te voegen 3.
  • Page 13: Gebruik Van De Blender

    GEBRUIKERSHANDLEIDING 4. WERKING WAARSCHUWING: ■ Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact voor u het zonder toezicht achterlaat, het in elkaar zet, uit elkaar haalt, schoonmaakt of na gebruik. ■ Draaiende scherpe messen. Risico op ernstige letsels! Steek nooit uw handen in de kan van de blender. ■...
  • Page 14: Reiniging En Onderhoud

    GEBRUIKERSHANDLEIDING harde schillen of het vel en de beenderen van de ingrediënten. ■ Gebruik de pulse-knop om ijsblokjes voor smoothies of shakes te vermalen. ■ Vermeng geen harde voedingsmiddelen om te vermijden dat het apparaat beschadigd wordt (bijvoorbeeld door botten, gepelde zeevruchten, gedroogde granen, koffiebonen, rijst, enz.). ■...
  • Page 15 GEBRUIKERSHANDLEIDING 6. GARANTIE Dit apparaat heeft een garantie van 2 jaar vanaf de datum van verkoop door de distributeur op vertoon van het aankoopbewijs (gedateerde kassabon of factuur). Deze garantie dekt arbeid en reserveonderdelen. De garantie dekt niet: 1.Schade als gevolg van onjuist gebruik van het apparaat (professioneel of ongeautoriseerd gebruik). 2.Schade veroorzaakt door het aansluiten van dit apparaat op een andere dan de aanbevolen spanning (220- 240V~) en alle werkzaamheden uitgevoerd buiten het netwerk voor de dienst na verkoop van de distributeur.
  • Page 16: Liquidificadora De Mesa

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO LIQUIDIFICADORA DE MESA MANUAL DE UTILIZAÇÃO P . 16-21 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P . 17 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P . 18 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P . 18 4. FUNCIONAMENTO P . 19 5. LIMPEZA E CUIDADOS P .
  • Page 17: Manual De Utilização

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA A ntes de usar este produto, leia este manual de 17. Não use o seu aparelho com uma extensão, a instruções com atenção e guarde-o para futuras não ser que tenha sido verificado e testado por referências.
  • Page 18: Características Técnicas

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Voltagem de funcionamento: 220-240 V~, 50-60 Hz Potência: 1300 W Capacidade: 1500 ml Classe de proteção: Classe II Potência no modo desligado 0,10W Tempo para entrar no modo de desligar 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1.
  • Page 19: Funcionamento

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO 4. FUNCIONAMENTO AVISO: ■ Desligue sempre o aparelho e retire a ficha da tomada antes de deixar o aparelho sem supervisão, antes de proceder à montagem, desmontagem, limpeza ou após a utilização. ■ Lâminas giratórias afiadas. Risco de ferimentos sérios! Não coloque as suas mãos no jarro da liquidificadora.
  • Page 20: Limpeza E Cuidados

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO 4.3. DICAS A liquidificadora pode ser usada para preparar sumos, smoothies, batidos, cremes, purés. ■ Corte os ingredientes, como frutos e vegetais, em pedaços com cerca de 2x2 cm. ■ Lave bem os frutos e vegetais, descasque e retire os caroços antes de liquidificar. Retire as cascas, pele dura ou ossos dos ingredientes.
  • Page 21: Garantia

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO 6. GARANTIA Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a partir da data de venda pelo distribuidor, mediante apresentação da prova de compra (talão de compra ou fatura com data). Esta garantia abrange a mão de obra e as peças suplentes. Estão excluídos da garantia: 1.
  • Page 22 INSTRUKCJA OBSŁUGI BLENDER STOŁOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI P . 22-27 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA P . 23 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA P . 24 3. OPIS URZĄDZENIA P . 24 4. UŻYTKOWANIE P . 25 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA P . 26 6.
  • Page 23: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem używania urządzenia prosimy 16. Jeżeli przewód zasilający zostanie uszkodzony, uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję tę należy aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, należy go też zachować na przyszłość w bezpiecznym miejscu. wymienić. Wymiany powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu lub inne osoby 1.
  • Page 24: Specyfikacja Techniczna

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Napięcie robocze: 220-240 V~, 50-60 Hz Moc: 1300 W Pojemność: 1500 ml Klasa ochrony: Klasa II Moc w stanie spoczynku: 0,10W Czas przejścia w tryb wyłączenia Nie dotyczy 3. OPIS URZĄDZENIA 1. Nakładka do dodawania składników/miarka 2.
  • Page 25: Użytkowanie

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 4. UŻYTKOWANIE OSTRZEŻENIE: ■ Przed zostawieniem urządzenia bez nadzoru, montażem, demontażem i czyszczeniem, a także po zakończeniu użytkowania, urządzenie należy zawsze wyłączyć i odłączyć od zasilania elektrycznego. ■ Ostre, kręcące się ostrza. Ryzyko poważnych obrażeń! Nigdy nie wolno wkładać dłoni do dzbanka blendera.
  • Page 26: Czyszczenie I Konserwacja

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 3. Użyć miękkiej łopatki, aby wyjąć produkty spożywcze zaklinowane wokół ostrzy. Nigdy nie należy wykonywać tych czynności palcami. 4.3. WSKAZÓWKI Blendera można używać do robienia soków, smoothie, koktajli, kremów i przecierów. ■ Składniki takie jak owoce i warzywa, należy pokroić na kawałki o wymiarach około 2 x 2 cm. ■...
  • Page 27 INSTRUKCJA OBSŁUGI 7. GWARANCJA Na urządzenie udzielana jest 2-letnia gwarancja począwszy od daty sprzedaży przez dystrybutora po okazaniu dowodu zakupu (paragonu z datą lub faktury). Gwarancja obejmuje robociznę i części zamienne. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku: 1. Wszelkich uszkodzeń wynikających z niewłaściwego użytkowania urządzenia (użytkowanie profesjonalne lub nieautoryzowane).

Table des Matières