Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

User's Guide
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo
Manuale di istruzioni
2in1 Force Vibration Racing Wheel
SL-6693-SBK
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Speedlink SL-6693-SBK

  • Page 1 User‘s Guide Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de manejo Manuale di istruzioni 2in1 Force Vibration Racing Wheel SL-6693-SBK...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt / Content Deutsch Einleitung Produkteigenschaften Lieferumfang Aufbau AnschlussaneineSpielekonsoleoderdenPC Digital/Analog-Modus Betriebseigenschaften Einstellung der Lenkempfindlichkeit Programmierfunktion Tastenfunktion Problembehebung Garantie FallsSieHilfebenötigen... English Introduction Features IncludedintheDelivery Setup ConnectingtoagamesconsoleorPC Digital/Analoguemode Automaticfunctions Adjustingthesteeringsensitivity Programmingfunction Button/keyfunctions ProblemSolving Warranty Shouldyouneedassistance... Français Introduction Caractéristiques Élémentsfournis Montage Raccordementàuneconsoleouàl’ordinateur Configuration requise Modenumérique/analogique Caractéristiqueslorsdel’utilisation Réglagedelasensibilitéduvolant...
  • Page 3 Fonctionsdestouches Encasdeproblème Garantie Sivousavezbesoind’aide… Español Introducción Característicasdelproducto Componentessuministrados Montaje ConexiónaunaconsoladevideojuegosoaunPC Modosanalógico/digital Característicasdefuncionamiento Ajustedelasensibilidad Funcióndeprogramación Funcionesdelosbotones Resolucióndeproblemas Garantía Siprecisasayuda... Italiano Introduzione Caratteristichedelprodotto Indotazioneconlafornitura Montaggio CollegamentoadunaconsolegiochioadunPC Modalitàanalogicaedigitale Caratteristichedifunzionamento Impostazionedellasensibilitàdiguida Configurazione dei pulsanti Funzionedeipulsanti Ricercaguastiepossibilisoluzioni Garanzia Incasodisupportotecnico......
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    icherheitShinweiSe Wichtig! Reinigung BevorSiediesesProduktverwenden, VerwendenSiezumReinigendes lesenSiebittedieSicherheits-und Gerätesbitteeinweiches,trockenes WarnhinweiseimHandbuch.Bewah- Tuch.LassenSiedasGerätniemit renSiediesesHandbuchauf,um Benzol,VerdünneroderanderenChe- zueinemspäterenZeitpunktdarauf mikalieninBerührungkommen. zurückgreifenzukönnen. Standort Haftungsausschluss StellenSiedasGerätaufeinestabile DieJöllenbeckGmbHübernimmtkei- Unterlage,umzuverhindern,dasses neHaftungfürSchädenamProdukt herunterfälltunddabeiPersonenoder oderVerletzungenvonPersonen dasGerätzuSchadenkommen. aufgrundvonunachtsamer,unsach- Bestimmungsgemäßer Gebrauch gemäßer,falscherodernichtdem • DasGerätdarfnurmitdendafür vomHerstellerangegebenenZweck vorgesehenenOriginalteilenver- entsprechenderVerwendungdes wendetwerden. Produkts. • DasProduktdarfnuringeschlos- Fehlerbeseitigung/Reparatur senenundtrockenenRäumen VersuchenSienicht,dasGerätselbst verwendetwerden. zuwartenoderzureparieren.Über- • DiebestimmungsgemäßeVer- lassenSiejeglicheWartungsarbei-...
  • Page 5: Einleitung

    Einleitung VielenDankfürdenKaufdesin1ForceVibrationRacingWheel.Dasmulti- kompatibleLenkradwurdespeziellzumAnschlussandiePlayStation und ® denPCkonzipiert.Dualshock EffektesorgenfürüberzeugendeRealitätsnähe imSpiel. Produkteigenschaften • DualVibrationfüraufregendeFahreffekte • FürPCundPlayStation geeignet ® • Lenkradkranz aus Kunstleder -extrem griffig und komfortabel • PedalblockmitanalogemGas-undBremspedal • Tischklemme und Beinauflage für optimale Spielposition ohne Verrücken • ZweiSchaltwippen • PedaleundFunktionstasteneinfachprogrammierbar • Einstellbare Lenkempfindlichkeit • ExtremgroßerLenkbereichvon50°...
  • Page 6: AnschlussAnEineSpielekonsoleOderDenPc

    Tischbefestigung 1. BefestigenSiedieTischklemmeanderUnterseitedesLenkrads(s.Abb.) . StellenSiedasLenkradaufdenTischundbefestigenSiedieSchraube derTischklemme,bisdasLenkradnichtmehrverrutschenkann. Beinauflage 1. Packen Sie die Oberschenkelauflagen aus. 2. Drehen Sie das Lenkrad auf den Kopf und befestigen Sie die Auflagen in dendafürvorgesehenenLöchern. 3. SetzenSiedasLenkradnunwieinderAbb.gezeigtaufIhreOberschen- kel. Anschluss an eine Spielekonsole oder den PC Anschluss an die PlayStation ® Hinweis:SchließenSiedasLenkradnichtüberdenUSB-AnschlussdesKa- belsandiePlayStation...
  • Page 7: Digital/Analog-Modus

    Treiber-Installation für Windows 98 und höher ® 1. VorderTreiber-InstallationmussdasLenkradandenPCangeschlossen werden.LegenSiedanndiemitgelieferteTreiber-CD-ROMinIhrCD-ROM- Laufwerkein. . FallsdasInstallationsmenünichtautomatischstartensollte,klickenSieauf Start>Ausführen>DurchsuchenundwählenSieIhrCD-ROM-Laufwerk aus. 3. DoppelklickenSiedannaufdieDateisetup.exe 4. FallsdieAbfragenachderdigitalenSignaturfürWindows erscheint,bestä- ® tigenSiedieMeldung,ummitderInstallationfortzufahren.FolgenSieden AnweisungenaufdemBildschirm. 5. NachBeendigungderInstallationstartenSieIhrenPCerneut. KlickenSienachdemNeustartaufStart>Einstellungen>Systemsteuerung. DoppelklickenSieaufGamecontroller.IndemsichöffnendenFenstersollteIhr LenkradmitdemStatus„Ok“aufgeführtsein. KlickenSieaufEigenschaften,umdasLenkradzutesten. EineKalibrierungdesLenkradsistnichtnotwendig.DasLenkradunterstützt einedynamischeKalibrierung,diebeimAnsteckendesGerätesautomatisch ausgeführtwird. Digital/Analog-Modus: SiekönnenbeidiesemLenkradfürdiePlayStation zwischenAnalog-/und ® Digital-Moduswählen. UmeinenModusauszuwählen,drückenSiedieMode-Taste,bisSieimge- wünschtenModussind. Digital-Modus Analog-Modus LED-Anzeige Hinweis:...
  • Page 8: Betriebseigenschaften

    Betriebseigenschaften Auto-Zentrierung BeimAnschließendesLenkradsandieKonsolewirddasLenkradautomatisch zentriert,sodasskeineumständlichenEinstellungenüberdasOptionsmenü desSpielsvorzunehmensind. Automatische Erkennung des größtmöglichen Lenkbereichs MitdieserFunktionwirdbeidemLenkradautomatischdergrößtmögliche Lenkbereicheingestellt,ohneumständlicheEinstellungenüberdasOptions- menüdesSpielsvornehmenzumüssen. Einstellung der Lenkempfindlichkeit Es stehen 6 Empfindlichkeitslevels zur Verfügung. StandardmäßigistLevel1eingestellt. Um die Empfindlichkeit einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: 1. DrückenSiedieSelect-TasteundgleichzeitigdieRichtungstastemitPfeil nach rechts. Die blinkenden LEDs zeigen an, welche Empfindlichkeitsstufe gewähltwurde(s.Tabelleunten) 2.
  • Page 9: Programmierfunktion

    Programmierfunktion Programmieren einer Tastenfunktion auf eine andere Taste  DrückenSieSelect.AlleLEDsblinkenauf.DerProgrammiermodusistnun aktiv.  DrückenSiedieTaste,dessenFunktionSieaufeineandereTaste legenmöchten.JeweilsvierLEDsfürdiePedalebzw.zweiLEDsfürdie Schaltwippenfangennunanzublinken.  DrückenSiedieTaste,aufdieSiedieFunktionlegenmöchten.AlleLEDs blinkenwiederdurchgehend.WiederholenSiedieSchritteund3für weitereTasten.  UmdenProgrammiermoduszuverlassen,drückenSieerneutSelectoder wartenSiesechsSekunden,bisdasLenkradautomatischdenModus verlässt. PlayStation ® DierechteundlinkeSchaltwippesindwerksseitigaufRundLeingestellt.Die PedalesindalsBeschleunigungs-undBremspedaleeingestelltundbesitzen diegleicheFunktionwiedieTastenXund. DieSchaltwippenundPedalekönnenauffolgendeTastenumbelegtwerden: ,X,,,L1,L,R1,R,L3(ß),R3(à)undRY-Achse(áâ). EinigeSpieleverwendenalsStandardfürGasundBremsedenrechtenAna- logstick.UmdiePedalfunktionenaufdenrechtenAnalogstickzuübertragen drückenSieSTART+linkePfeiltaste+GaspedalundanschließendSTART+ linkePfeiltaste+Bremspedal.DieseFunktionwirdnurimAnalogmodusunter- stützt.DieEinstellunggehtverloren,sobalddasLenkradindenDigitalmodus geschaltetwirdoderdieKonsoleausgeschaltetwird. DierechteundlinkeSchaltwippesindwerksseitigalsTasten1undeingestellt. DiePedalesindalsY-Achsehochundruntereingestellt. DieSchaltwippenundPedalekönnenauffolgendeTastenumbelegtwerden:1, ,3,4,5,6,7,8,11,1,Y-Achse. Reset aller vorgenommenen Einstellungen DrückenSiefürdreiSekundendieMode-Taste,entfernenSiedasLenkradvon derKonsoleoderschaltenSiedieSpielekonsoleaus.
  • Page 10: Tastenfunktion

    Tastenfunktion Tastenbeschriftung ® Richtungstasten POV(Richtungstasten) Richtungstasten Lenkradlinks/rechts X1-Achse Links-undRechtsbewegung deslinkenSticks LinkesPedal Y1-Achse() Analoge-Taste RechtesPedal AnalogeXTaste Y1-Achse() Taste1  Taste Taste4  Taste Taste  Taste Taste3  Taste Mode Taste10 ModeTaste Start Taste10 StartTaste Select Taste9 SelectTaste Taste7 Taste6 Taste5 Taste8 LinkeSchaltwippe Taste...
  • Page 11: Garantie

    Garantie FürdiesesProduktgewährenwirIhneneineGarantievonzweiJahrenabKauf- datumaufVerarbeitungundalleeingebautenTeile. Falls Sie Hilfe benötigen... BeitechnischenProblemenwendenSiesichbitteanunserentechnischen Support. Die Hotline-Nummer finden Sie auf der Rückseite dieser Bedienungs- anleitung.
  • Page 12: Safety Information

    mportant afety nformation Important! Cleaning Beforeusingthisproduct,readthe Whencleaningthedevice,pleaseuse instructionmanualforimportantsafety asoft,drycloth.Neverusebenzine, information.Pleaseretainthismanu- paintthinner,orotherchemicalsonthe alforfuturereferenceandwarranty device. information. Location Excemption from Liability Placethedeviceinastablelocation, NoliabilitywillattachtoJöllenbeck soitwillnotfallcausingdamagetothe GmbHifanydamage,injuryorac- deviceorbodilyharm. cidentisattributabletoinattentive, Intended use inappropriate,negligentorincorrect • Theproductmayonlybeusedwith operationofthemachinerywhetheror theoriginalpartsintendedforit. notcauseddeliberately. • Theproductmayonlybeusedin Troubleshooting & Servicing closedanddryrooms. Donotattempttoserviceorrepairthe • Theintendeduseincludesadhe- deviceyourself.Referallservicingto rence to the specified installation qualified service personnel.
  • Page 13: Introduction

    Introduction Thankyouforpurchasingthein1ForceVibrationRacingWheel.Themulti- compatible steering wheel has been specifically designed for use with the Play- Station andPC.Dualshock feedbackeffectsmakeforcaptivatingrealism ® duringyourgame. Features • DualVibrationforathrillingdrivingexperience • SuitableforPCandPlayStation ® • Steering wheel rim covered in artificial leather – excellent grip and comfort • Pedalblockwithanaloguegasandbrakepedal • Tableclampandthighsupportforoptimalplayingpositionwithout movement • Twocontrolpaddles...
  • Page 14: ConnectingToAGamesConsoleOrPc

    Table mounting 1. Fixthetableclamptotheundersideofthesteeringwheel(seepicturebe- low). . Placethesteeringwheelonthetableandturnthetableclampscrewsuf- ficiently tight enough so that the steering wheel cannot slip. Thigh support 1. Unpackthethighsupports. . Turnthesteeringwheelupsidedownandfastenthesupportsintheholes provided. 3. Placethesteeringwheelonyourthighsasshowninthepicture. Connecting to a games console or PC Connecting to PlayStation ® Note:DonotconnectthesteeringwheeltothePlayStation usingtheUSB ® connectoronthecable!ItwillonlyworkwiththePlayStation whenyouuse ®...
  • Page 15: Digital/AnalogueMode

    Driver installation for Windows 98 and higher ® 1. ThesteeringwheelmustbeconnectedtothePCbeforeinstallingthedriver. InsertthesupplieddriverCDintoyourCD-ROMdrive. . Iftheinstallationmenudoesnotstartautomatically,clickonStart>Run> BrowseandselectyourCD-ROMdrive. 3. Double click on the file setup.exe 4. IfawindowrequestingadigitalsignatureforWindowsappears,acknowl- edgethemessagetocontinueinstallation.Followtheon-screeninstruc- tions. 5. RebootyourPConcetheinstallationhascompleted. Afterrebooting,selectStart>Settings>Control Panel.DoubleclickonGame Controllers.Inthewindowthatopens,yoursteeringwheelshouldbelistedwith status“OK”. ClickonPropertiestotestthesteeringwheel. Itisnotnecessarytocalibratethesteeringwheel.Thesteeringwheelsup- portsdynamiccalibration,whichtakesplaceautomaticallywhenplugginginthe device. Digital/Analogue mode: ForPlayStation ,youcanchoosebetweenanalogueanddigitalmodewith ® thissteeringwheel.
  • Page 16: AdjustingTheSteeringSensitivity

    Adjusting the steering sensitivity Youcanchoosebetween6sensitivitylevels. Level1isthedefaultsetting. Tochangethesensitivity,proceedasfollows: 1. SimultaneouslypresstheSelectbuttonandtherightdirectionalbutton. The flashing LEDs indicate which sensitivity level has been set (see table below). . Repeatthisuntilyouhavesettherequiredsteeringsensitivity. LEDdisplaywiththeindividualsensitivitylevels: GreenLEDs YellowLEDs RedLEDs Level1 Level Level3 Level4 Level5 Level6 Note: The LEDs flash for 5 seconds after setting the steering angle. Four LEDs will flash respectively for Levels 4-6.
  • Page 17: ProgrammingFunction

    Programming function: Remapping a button function to another button  Press Select. All LEDs will flash. Programming mode is now active.  Pressthebuttonwhosefunctionyouwanttoremaptoanotherbutton.Either fourLEDsforthepedalsortwoLEDsforthecontrolpaddleswillnowstart to flash.  Press the button which you want to remap the function to. All LEDs will flash continuously.Repeatstepsand3forremainingbuttons.
  • Page 18: Button/KeyFunctions

    Button/key functions Button marking ® Directionpad POV(directionkeys) Directionpad Steeringwheelleft/right X1axis Leftandrightmovementofthe leftstick Leftpedal Y1axis() Analoguebutton Rightpedal Y1axis() AnalogueXbutton Key1  button  Key4  button Key  button Key3  button Mode Key10 Modebutton Start Key10 Startbutton Select Key9 Selectbutton Key7 Key6 Key5...
  • Page 19: Warranty

    Warranty Weguaranteethisproducttobefreeofdefectsinworkmanshipandmaterials foraperiodoftwo()yearsfromtheoriginaldateofpurchase. Should you need assistance... Ourtechnicalsupportteamwillbehappytohelpwithanytechnicalproblems. Thehotlinenumbercanbefoundonthebackofthismanual....
  • Page 20: Instructions De Sécurité

    nStructionS de Sécurité Important! Emplacement Avantd‘utiliserceproduit,consultezle Placezl‘unitésurunsupportstab- manueld‘instructions.Vousytrouver- le,cartoutechuterisqueraitdeles ezdesinformationsimportantessurla endommageroudecuserdesdom- sécurité.Conservezcemanuelpour magescorporels. référenceultérieure. Nettoyer l‘unité Entretien Pournettoyerl‘unité,veuillezutilisez Netenezpasd‘effectuervous-même unchiffondouxetsec.N‘appliquez l’entretiendudispositifnidelerépa- jamaisdebenzine,dediluantouautre rer.Pourlesopérationsd’entretien, produitchimiquesurledispositif. adressez-vous à du personnel qualifié. Utilisation conforme N‘essayezjamaisd‘apporterunequel- • L’appareilnedoitêtreutilisé conque modification au dispositif. Cela qu’aveclespiècesoriginales pourraitannulervotregarantie.
  • Page 21: Introduction

    Introduction Mercid’avoirachetélevolantin1ForceVibrationRacingWheel.Cevolant multicompatibleaétéspécialementconçupourpouvoirêtreraccordésurune PlayStation ouunordinateur.SeseffetsDualshock donnentaujeuune ® dimensionréalisteconvaincante. Caractéristiques • DualVibrationpourdeseffetsdeconduitesaisissants • PourPCetPlayStation ® • Volant en simili-cuir – extrêmement confortable avec une bonne prise en main • Pédalieravecpédaled’accélérateuretdefreinanalogique • Pince de fixation sur la table et dispositif d’appui du volant aux jambes pour unepositionoptimaleetstableenjouant • Deuxpapillonsdechangementdevitesse • Pédalesettouchesdefonctionfacilementprogrammables...
  • Page 22: RaccordementÀUneConsoleOuÀL'ordinateur

    Fixation sur la table 1. Fixezlapincesurlafaceinférieureduvolant. . Placezlevolantsurlatableetserrezlavisdelapincedemanièreàceque levolantnepuissepasdéraper. Dispositif d’appui du volant aux jambes 1. Déballezlesappuispourjambes. 2. Tournez le volant à l’envers et fixez les appuis dans les trous prévus à cet effet. 3. Placezensuitelevolantsurvoscuissescommeindiquésurl’illustration. Raccordement à une console ou à l’ordinateur Raccordement à...
  • Page 23: ModeNumérique/Analogique

    Installation du pilote pour Windows 98 et plus ® 1. Avantd’installerlepilote,ilestnécessairederaccorderlevolantàl’ordina- teur.InsérezdanslelecteurdeCD-ROMleCD-ROMfournicomprenantle pilote. . Sileprogrammed’installationnedémarrepasautomatiquement,allezsur Démarrer > Exécuter > ParcouriretsélectionnezlelecteurdeCD-ROM. 3. Double-cliquez sur le fichier setup.exe. 4. Sivousvoyezapparaîtreunefenêtrerelativeàlasignaturenumériquepour Windows, confirmez le message pour pouvoir poursuivre l’installation. Sui- vez les instructions qui s’affichent à l’écran. 5.
  • Page 24: CaractéristiquesLorsDeL'utilisation

    Caractéristiques lors de l’utilisation Auto-centrage Lorsquevousraccordezlevolantàlaconsole,levolantestautomatiquement centré,cequivousévitedeprocéderàdesréglagescomplexesdanslemenu desoptionsdujeu. Détection automatique de l’amplitude de braquage maximale Cettefonctionrègleautomatiquementlevolantsurl’amplitudedebraquage maximale,sansquevousayezbesoindeprocéderàdesréglagescomplexes danslemenudesoptionsdujeu. Réglage de la sensibilité du volant Vousavezlechoixentre6niveauxdesensibilité. Levolantestréglépardéfautsurleniveau1. Pourréglerlasensibilité,procédezdelamanièresuivante: 1. Appuyez sur la touche Select et en même temps sur la touche avec la flè- cheversladroite.Lesvoyantsclignotantsindiquentleniveaudesensibilité sélectionné(voirtableauci-dessous).
  • Page 25: FonctionDeProgrammation

    Fonction de programmation Programmation pour attribuer à une touche une fonction affectée à une autre touche  AppuyezSelect.Touslesvoyantsclignotent.Lemodedeprogrammation estalorsactivé.  Appuyezsurlatouchecorrespondantàlafonctionquevoussouhaitez affecteràuneautretouche.Lesquatrevoyantsdespédalesoulesdeux voyantsdespapillonsdechangementdevitessesemettentalorsà clignoter.  Appuyezsurlatoucheàlaquellevoussouhaitezattribuerlafonction. Touslesvoyantsclignotentdenouveau.Répétezlesétapeset3pour programmerd’autrestouches.  Pourquitterlemodedeprogrammation,appuyezdenouveausurSelect+ oubienattendezsixsecondesquelevolantquitteautomatiquementle modedeprogrammation. PlayStation ® Lespapillonsdechangementdevitessedroitetgauchesontrégléspardéfaut sur R2 et L2. Les pédales sont configurées comme pédales d’accélération et de freinageetontlamêmefonctionquelestouchesXet.
  • Page 26: Fonctions Des Touches

    Fonctions des touches Nom des touches ® Touchesdedirection POV(touchesdedirection) Touchesdedirection Volantverslagauche/droite AxeX1 Mouvementverslagauche etversladroitedustickde gauche Pédaledegauche AxeY1() Toucheanalogique Pédalededroite ToucheXanalogique AxeY1() Touche1 Touche  Touche4 Touche  Touche Touche  Touche3 Touche  Mode Touche10 ToucheMode Start Touche10 ToucheStart Select Touche9 ToucheSelect Touche7...
  • Page 27 Garantie Nousaccordonssurceproduitunegarantiededeuxansàcompterdeladate d’achatcouvrantlesdéfautsdefabricationettouslescomposants. Si vous avez besoin d’aide… Encasdeproblèmestechniques,veuillezvousadresserànotreserviced’as- sistancetechnique.Voustrouverezlenumérodetéléphoneaudosdecemode d’emploi.
  • Page 28: Soluciòn De Problemas

    otaS importanteS Sobre la Seguridad Importante! Colocación Antesdeutilizaresteproducto,leael Coloqueeldispositivoenunlugares- manualdeinstruccionesparaobtener tableparaevitarposiblescaídas informacionesimportantesacercade quepudieranocasionarlesionesfísi- laseguridad.Guardeelmanualde casodañarelproducto. instruccionesparaconsultasenel Limpiar el dispositivo futuro. Cuandolimpieeldispositivo,porfavor Soluciòn de problemas utiliceunpañosuaveyseco.Nunca Nointentereparareldispositivousted utilicebencina,removedoruotroquí- mismo.Remitatodaslasreparaciones micoparalimpiarlo. al personal de servicio cualificado. No Uso según instrucciones intente modificar el dispositivo de nin- • Eldispositivosólosepuedeusar gunamanera.Silohace,lagarantía conlaspiezasoriginalescorres-...
  • Page 29: Introducción

    Introducción MuchasgraciasporlacompradelvolanteForceVibrationRacingSteering en1.Estevolantemulticompatiblesehaconcebidoespecialmenteparaser conectadoalaPlayStation yaunPC.EfectosDualshock seencargande ® trasladaraljuegounarealidadconvincente. Características del producto • Vibracióndualparaconseguirefectosdelomásemocionante • ValeparaPCyPlayStation ® • Volante recubierto de piel sintética – altamente confortable y de gran sujeción • Bloquedepedalesdeaceleraciónyfrenoanalógicos • Sargentaysoportedepiernasparaconseguirunaposicióndejuegooptima sindeslizamiento • Dospalancasdecambio • Pedalesybotonesdefuncióndefácilprogramación • Sensibilidaddelvolanteajustable • Amplioángulodegirode50°...
  • Page 30: ConexiónAUnaConsolaDeVideojuegosOAUnPc

    Sujeción de mesa 1. Sujeta la sargenta a la parte inferior del volante (ver fig. más abajo) . Colocaelvolantesobrelamesayroscaeltornillodelasargentahastaque elvolantenopuedadeslizarse. Soporte de piernas 1. Sacaelsoportedelembalaje. 2. Gira el volante poniéndolo boca arriba y sujeta los soportes en los orificios previstosparaello. 3.
  • Page 31: ModosAnalógico/Digital

    Instalación del controlador para Windows 98 o superiores ® 1. Antesdeinstalarelcontrolador,hayqueconectarelvolantealPC.Insertaa continuaciónelCDROMdelcontroladoradjuntoenlaunidaddeCDs. . Sinoseinicialainstalaciónautomáticadelprograma,hazclicenInicio > Ejecutar > ExaminarqueseabreyseleccionalaunidaddeCD-ROM. 3. Hazdobleclicenelarchivosetup. exe. 4. Si aparece la entrada de la firma digital de Windows, acepta esta opción paracontinuarconlainstalación.Siguelasinstruccionesqueaparecenen pantalla. 5. Después de finalizar la instalación reinicia tu ordenador. DespuésdereiniciarelPChazclicenInicio >...
  • Page 32: CaracterísticasDeFuncionamiento

    Características de funcionamiento Centrado automático Alconectarelvolanteaunaconsolaelvolanterealizaautomáticamenteelcen- trado,demaneraquenoseprecisanajustescomplicadosatravésdelmenúde opcionesdeljuego. Detección automática del rango de giro más amplio Conestafunciónelvolanteseajustaautomáticamentealángulodegiromás amplio,sintenerquerealizarajustesenelmenúdeopcionesdeljuego. Ajuste de la sensibilidad Disponesde6nivelesdesensibilidad. Pordefectoestáseleccionadoelnivel1. Pataajustarlasensibilidaddelvolanteprocedecomosigue: 1. Pulsaelbotónselectyalmismotiempoelbotóndedirecciónenformade flecha hacia la derecha. Cuando los LEDs parpadean, indican el nivel de sensibilidadseleccionado(vertablamásabajo) . Repiteestaacciónhastaquehayasconseguidoajustarlasensibilidaddel volantequequieres.
  • Page 33: FunciónDeProgramación

    Función de programación Programación de una función pasándola de un botón a otro  PulsaSelect.TodoslosLEDsparpadean.Elmodoprogramadorseha activado.  Pulsaelbotóncuyafunciónquieresasignaraotrobotón.Verásque parpadeancuatroLEDsparalospedalesydosLEDsparalaspalancasdel cambio.  Pulsaelbotónalcualquieresasignarlafunción.TodoslosLEDsvuelvena parpadear.Repitelospasosy3paracualquierotrobotónalquequieras asignarunafunción.  ParasalirdelmodoprogramadorpulsadenuevoSelectoesperaunosseis segundoshastaqueelvolantesalgaautomáticamentedelmodo. PlayStation ® Laspalancasdecambioizq.ydcha.vienenprogramadaspordefectoenR yL.Lospedalesestánajustadosparalasfuncionesdeaceleradoryfrenoy tienenlasmismasfuncionesquelosbotonesXy. Laspalancasdecambioypedalessepuedenasignartambiénalossiguientes botones:,X,,,L1,L,R1,R,L3(ß),R3(à)yelejeRY(áâ). Algunosjuegossesirvennormalmentedelstickanalógicoderechoparaacele- raryfrenar.Paraasignarlasfuncionesalstickanalógicoderecho,pulsaSTART + botón flecha izq. + pedal acelerador y a continuación START + botón flecha izq.+pedalfreno.Estafunciónsólolasoportaelmodoanalógico.Losajustes sepierdenencuantoelvolanteseactivaenmododigitalosedesconectala consola.
  • Page 34: FuncionesDeLosBotones

    Funciones de los botones Rotulación de botones ® Botonesdedirección POV(botonesdedirección) Botonesdedirección Volanteizq./dcha. EjeX1 Movimientoizq./dcha.del stickizq. Pedalizq. EjeY1()  Botón analógico Pedaldcho. BotónXanalógico EjeY1() Botón1 Botón  Botón4 Botón  Botón Botón   Botón3 Botón  Modo Botón10 Botónmodo Inicio Botón10 BotónInicio Select Botón9...
  • Page 35: Garantía

    Garantía Esteproductotieneunagarantíadedosañosapartirdelafechadecompra tantoparadefectosdefabricacióncomodesuscomponentes. Si precisas ayuda... Encasodesurgircualquierproblema,acudealosespecialistasquetepropor- cionarántodotipodesoportetécnico.ElnúmerodenuestralíneaHotline,se encuentraaldorsodeestasinstruccionesdemanejo.
  • Page 36 mportanti informazioni in materia di Sicurezza Importante! Pulitura Primadiutilizzareilprodotto,èneces- Pulireildispositivoutilizzandounpan- sarioleggereattentamentenelma- nomorbidoeasciutto.Nonusaremai nualed’istruzioneleavvertenzesulla benzina,diluentioaltriprodottichimici. sicurezza,nonchégenerali.Conserva- Collocazione reaccuratamenteilpresentemanuale Sistemareildispositivoinunaposizi- d‘istruzioni al fine di poterlo successi- onarestabile.ondeevitarediferirsio vamenteconsultarenuovamente: danneggiareilvolantestessisequesti Ricerca guasti/riparazione dovesserocadere. Nonriparatel’apparecchioenon Uso appropriato dei dispositivi effettuatelamanutenzionedasoli.Per • Èconsentitoutilizzareildispositivo lavoridiriparazioneomanutenzione soloedesclusivamenteconicom- rivolgeteViapersonalecompetente ponentioriginaliprevisti.
  • Page 37: Introduzione

    Introduzione Congratulazioniperaveracquistatoilnostrovolantein1ForceVibrationRa- cingWheel.Questovolante,dallaelevatacompatibilità,èstatostudiatoapposi- tamenteperilcollegamentoallaPlayStation ,nonchéalPC.GlieffettiDuals- ® hock estremamenteautenticifannosìcheilgiocorisultialtrettantoautentico. Caratteristiche del prodotto • DualVibrationpereffettidiguidaemozionanti • CompatibilesiaconilPC,siaconlaPlayStation ® • Volante in similpelle – estremamente maneggevole e comodo • Bloccopedaliconpedaledelfrenoedell’accelerazioneanalogico • Morsettodatavoloesupportogambeperunaposizionedigiocoottimale senzaspostarsi • Duelevetteintegrate • Pedali e tasti di funzione semplici da configurare • Sensibilitàdiguidaregolabile • Sterzabilità(50°)estremamenteampia In dotazione con la fornitura...
  • Page 38: CollegamentoAdUnaConsoleGiochiOAdUnPc

    Fissaggio al tavolo 1. Fissate il morsetto da tavolo alla base del volante (v. fig. in basso). . Appoggiateilvolantesultavoloeavvitatelavitedelmorsettodatavolo finché il volante non possa più scivolare. Supporto appoggiagambe 1. Estraeteilsupportoappoggiagambedallaconfezione. 2. Ribaltate il volante e fissate il supporto appoggiagambe negli appositi fori. 3.
  • Page 39: ModalitàAnalogicaEDigitale

    Driver per Windows 98 o OS superiori ® 1. Primadiprocedereall’installazionedeidriver,ènecessariocollegareil volantealPC.InseriteilCD-ROMcontenenteildriverindotazioneconla fornituranell’unitàCD-ROM. . Nelcasoincuiilprogrammad’installazionenonvengaavviatoinautomati- co,cliccatesuStart>Esegui>Sfoglia…eselezionatel’unitàCD-ROM. 3. Fate doppio clic sul file setup.exe 4. Nel caso in cui venga richiesta la firma digitale per Windows ,confermateil ® messaggioecontinuatel’installazione.Seguireleistruzionisulloschermo. 5. Adinstallazioneultimata,sirenderànecessarioilriavviodelPC. CliccatedopoilriavviodelPCsuStart>Impostazioni>Pannello di controllo. FatedoppioclicsuPeriferiche di gioco.Nella finestra che verrà...
  • Page 40: CaratteristicheDiFunzionamento

    Caratteristiche di funzionamento Centratura automatica Infasedicollegamentodelvolanteallaconsolegiochi,ilvolanteeffettuauna centratura automatica per cui non è più necessario effettuare fastidiose impo- stazioni dal menù opzioni dei relativi videogiochi. Riconoscimento automatico della sterzabilità più ampia possibile Conquestafunzioneilvolantevieneautomaticamenteimpostatosuungradodi sterzabilità più ampia possibile per cui non è più necessario effettuare fastidio- se impostazioni dal menù...
  • Page 41 Programmazione Assegnazione della funzione di un tasto ad un altro tasto  Premete„Select“.TuttiiLEDlampeggiano.Lamodalitàdiprogrammazione èadessoattiva.  Premetequindiiltastolacuifunzionesiintendeassegnareadunaltrotasto. RispettivamentesiaiquattroLEDdeipedali,siaidueLEDdellelevette integrateinizianoalampeggiare.  Premetequindiiltastodicuisiintendeassegnarelafunzione.TuttiiLED lampeggianoininterrottamente.Ripeteteleoperazionidescritteaipuntie 3perlaprogrammazionediulterioritasti.  Perabbandonarelamodalitàdiprogrammazione,premetenuovamente Select oppure attendete sei secondi finché il volante non abbia abbandonato automaticamentelamodalitàdiprogrammazione. PlayStation2 Lelevetteintegrate,rispettivamenteadestraeasinistra,sonoimpostatein fabbrica su R2 e L2. I pedali sono configurati come pedale dell’acceleratore e delfrenoedespletanolestessefunzioniespletatedaitastiXe.
  • Page 42: Configurazione Dei Pulsanti

    Funzione dei pulsanti Dicitura dei pulsanti ® Pulsantididirezione POV(pulsantidigitalididire- Pulsantididirezione zione) Volanteversosinistra/destra asseX1 movimentoversodestraever- sosinistradellosticksinistro Pedalesinistro asseY1() pulsanteanalogico Pedaledestro pulsanteXanalogico asseY1() pulsante1 tasto  pulsante4 tasto  pulsante tasto  pulsante3 tasto  Mode pulsante10 pulsanteMode Start pulsante10 pulsanteStart Select pulsante9 pulsanteSelect pulsante7...
  • Page 43: Garanzia

    Garanzia Perquestoprodottoconcediamounagaranziadelladuratadidueanniapartire dalladatadiacquisto.Lagaranziacopreidifettidifabbricazione,nonchéquelli deicomponentiintegrati. In caso di supporto tecnico... Nel caso in cui dovessero verificarsi ulteriori problemi tecnici, vi preghiamo di contattareinostritecnici.Ataleproposito,troveretesulretrodiquestomanuale diistruzioniilnumerodelserviziodiassistenzatecnica.
  • Page 44 JöllenbeckGmbH Kreuzberg D-7404Weertzen Germany Phone:+49(0)487944690 Web:www.speed-link.com SL-6693-SBK Version1.0 © 007 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. All product names mentioned in this manual maybetrademarksorregisteredtrademarksandarethepropertyoftheirrespectiveowners. Informationcontainedhereinissubjecttochangewithoutnotice.Thispublicationorpartsof itmaynotbereproducedwithouttheexpressconsentofthepublisher.

Table des Matières