Page 1
Comfortair Model 99287 Handleiding luchtbevochtiger Bedienungsanleitung Luftbefeugter Manual humidifier Mode demploi de humudificateur d´air...
Page 2
Inhoud Nederlands .............................. 3 Deutsch ..............................13 English ..............................22 Français ..............................31...
Nederlands Gebruikershandleiding 1 Algemeen Lees de informatie in deze handleiding, zodat u het apparaat snel leert kennen en direct kunt profiteren van alle functies van het apparaat. 2 Veiligheid In dit hoofdstuk vind u belangrijke veiligheidsinstructies voor het gebruik van het apparaat. Het apparaat voldoet aan de vereiste veiligheidsvoorschriften.
Elke wijziging of reparatie aan dit apparaat zonder duidelijke toestemming van onze fabriek kan leiden tot ongemak en gevaar voor de gebruiker. Als het apparaat een abnormaal geluid of abnormale geur produceert tijdens gebruik, schakel het dan uit en haal de stekker onmiddellijk uit het stopcontact. Reparaties moeten worden uitgevoerd door een professionele reparateur.
Als er nog water in het waterbad zit, giet dit dan nooit uit het bad zonder het apparaat eerst uit te schakelen, anders kan de transducer onmiddellijk opbranden. Als het waterreservoir volledig is gevuld, dan kan het apparaat zonder bijvullen continu werken voor 7-12 uur.
3.4 Verwijderen van de verpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen schade tijdens het transport. De verpakkingsmaterialen zijn geselecteerd volgens milieuvriendelijke en recyclingvriendelijke methoden en kunnen dus worden gerecycled. Zorg er dus voor dat het materiaal terug wordt gebracht in de kringloop, zodat de grondstoffen kunnen worden bespaard en de hoeveelheid afvalstoffen kunnen worden verminderd.
Page 7
verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden. 4 Functioneren In dit hoofdstuk vindt u belangrijke informatie over de functionaliteit van het apparaat. 4.1 Overzicht 1.
Page 8
5 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk vindt u belangrijke mededelingen met betrekking tot de bediening van het apparaat. 5.1 Bediening Waarschuwing: voordat u het apparaat met water vult, moet u eerst het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. ...
Page 9
functie kan worden gebruikt om sterke bevochtiging te bewerkstelligen. Als deze functie wordt geactiveerd, dan zal het groene indicatielampje oplichten. Het apparaat start snel met de luchtbevochtiging, -filtratie en -zuivering. Als deze functie is geactiveerd, zal de lucht worden gefilterd van stof, bacteriën, nicotine en andere schadelijke stoffen als gevolg van het vrijkomen van een groot aantal negatieve ionen.
Page 10
Aan de onderkant van de behuizing zit het geurbakje. U kunt een matig aroma in deze kleine doos plaatsen en de aangename geur ruiken wanneer het apparaat wordt gebruikt. 6 Reinigen en onderhoud In dit hoofdstuk vindt u belangrijke mededelingen met betrekking tot het reinigen en onderhouden van het apparaat.
Page 11
350 ml/ 16 uur Service Als u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing nog vragen heeft over het product, kunt u contact opnemen met de Trebs klantenservice: telefoonnummer: 0900-TREBSbv (0900-873 27 28), € 1,00 per gesprek exclusief uw reguliere telefoonkosten...
Funktionen in vollem Umfang nutzen zu können. 1.2 Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Diese Gebrauchsanleitung ist Bestandteil des 99287 Luftbefeugter und bietet Ihnen wichtige Informationen für die Inbetriebnahme, Sicherheit, Zweckbestimmung und Reinigung des Geräts. Die Gebrauchsanleitung muss immer griffbereit sein. Sie muss von allen Personen, die dieses Gerät verwenden, gelesen und eingehalten werden: ...
2. Sicherheit In diesem Kapitel werden wichtige Sicherheitsinformationen für den Umgang mit dem Gerät erläutert. Das Gerät entspricht den erforderlichen Sicherheitsanforderungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts kann Schäden am Gerät oder Verletzungen verursachen. 2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur geeignet für den privaten Gebrauch und in geschlossenen Räumen zum ...
Stellen Sie das Gerät wie folgt auf: Stellen Sie das Gerät an einem sicheren, ebenen Ort auf; vermeiden Sie eine Neigung des Geräts. Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen auf (Kamin, direkte Sonneneinstrahlung usw.). ...
Befolgen Sie folgende Sicherheitsvorkehrungen, um Gefahren zu vermeiden: Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Verpackungsinhalt Im Lieferumfang des Luftbefeugter sind folgende Bestandteile enthalten: Luftbefeugter Gebrauchsanleitung HINWEIS Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und mögliche Schäden. ...
Page 17
Schäden zu vermeiden. Lassen Sie sich im Zweifelsfall von einem qualifizierten Elektriker beraten. Die Steckdose muss mit einem 14A Schutzschalter gesichert sein. Für die Verbindung des Geräts und der Steckdose darf ein (max.) 3 m langes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² verwendet werden. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder -steckdosen ist aufgrund der damit einhergehenden Brandgefahr nicht erlaubt.
5.1 Bedienung Warnung: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Wasser in das Gerät einfüllen. Stellen Sie das Gerät an geeigneter Stelle eben auf. Nehmen Sie den Wassertank heraus und drehen Sie ihn um. Schrauben Sie den Verschluss auf und füllen Sie Leitungswasser ein, wie durch den Pfeil bei „Add Water Here“...
Ist der Wassertank leer, so schaltet der integrierte Sicherheitskreis die Vernebelung automatisch aus. Schalten Sie das Gerät aus und füllen Sie den Wassertank erneut auf, wenn kein Wasser durch die Düse vernebelt wird und die Wasseranzeige leuchtet. WARNUNG: Vor dem Austausch des Filters schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
6 Reinigung und Pflege Dieses Kapitel bietet Ihnen wichtige Hinweise bezüglich der Reinigung und Pflege des Geräts. Bitte beachten Sie die Hinweise, um Schäden zu vermeiden und einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten. 6.1 Sicherheitshinweise VORSICHT Beachten Sie die Sicherheitshinweise bei der Reinigung Ihres Luftbefeuchters. ...
Page 21
Gerät reparieren oder durch ein einwandfreies Gerät ersetzen. Zur Geltendmachung eines Schadenersatzanspruches kontaktieren Sie uns bitte vor dem Einsenden des Geräts (wir benötigen immer den Kaufbeleg). 10. Technische Daten Gerät Luftbefeugter Modell 99287 Stromversorgung 100-240V; 50/60Hz Stromverbrauch 70 W Max Nebel Volume 350 ml/ 16st Kundendienst SERVICE Der Service in Deutschland wird durchgeführt von:...
English 1 Operating Manual 1.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. 2 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations.
Before cleaning or moving the unit, shut the device down or disconnect the plug. When the unit is operating ,do not touch the water in the water bath or any part in the water Do not operate the unit with an empty water bath. ...
3 Commissioning This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages. 3.1 Safety information WARNING Personal and property damages can occur during commissioning of the device! Observe the following safety notices to avoid such dangers: ...
3.6 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device If in doubt, ask your qualified electrician.
1. Mist outlet 2. Water tank combination 3. LED display 4. Housing 5. Water filter 6. Air filter 7. Aroma box 4.2 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be found underneath the device. 5 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
Page 27
Sleep button: touch the button to activate the sleep function. The device will base the humidification on the humidity in the room. The humidity will be maintained in the range of 65- 70 %.If the humidity in the room is higher than 70%, the device will enter the power saving state and the tank nightlight will turned off.
Page 28
At the bottom of the housing, is an aroma box. You can put moderate aroma in this small box and smell the pleasant fragrance if the machine is operating. 6 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation.
Page 29
7 Security advices ATTENTION Repairs of electrical appliances must be carried out by qualified personnel who are trained by the manufacturer. Repairs performed by untrained persons may result in considerable hazards for the user and damage the machine. 8 Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials.
Page 30
10 Technical Data Device Humidifier Model 99287 Voltage 100-240V; 50/60Hz Power consumption 70 W Max. mist volume 350 ml/ 16 h Service If you have any further questions about the product after reading this manual, please contact the Trebs customer service: info@trebs.nl...
1.2 Informations sur ce manuel Ces instructions d’utilisation vous sont fournies avec le humudificateur d’air 99287 et contiennent des informations importantes pour l’installation initiale, la sécurité, l’utilisation envisagée et l'entretien de l’appareil.
2 Sécurité Ce chapitre vous fournit des remarques importantes sur la sécurité lors de la manipulation de l’appareil. L’appareil est conforme aux réglementations de sécurité appropriées. Une utilisation incorrecte peut aboutir à des dégâts physiques ou matériels. 2.1 Utilisation prévue Cet appareil n’est conçu que pour une utilisation domestique dans des espaces fermés pour ...
Afin de ne pas endommager les composants internes, veillez à ne pas laisser de l'eau s'écouler dans la base. Accordez une attention toute particulière à l’emplacement d’installation : Installez l’unité sur une surface solide et plane. Installez l’unité à l’écart des sources de chaleur, tels que le feu et les rayons de soleil directs. Installez l’unité...
Respectez les remarques sur la sécurité qui suivent pour éviter ces dangers : Les matériaux d’emballage ne doivent pas être utilisés comme des jouets. Ils représentent un risque d’étouffement. 3.2 Accessoires fournis et inspection après transport Le humudificateur d’air est fourni avec les éléments suivants : ...
3.6 Connexion électrique Afin de garantir une utilisation sure et sans problème de l’appareil, les instructions suivantes concernant la connexion électrique doivent être respectées : Avant de connecter l’appareil, comparez les données de connexion (tension et fréquence) sur la plaque marque avec celles de votre réseau électrique. Ces données doivent correspondre afin qu’aucun dégât ne se produise sur l’appareil.
4.1 Aperçu : 1. Orifice de sortie de la brume 2. Réservoir d’eau 3. Ecran DEL 4. Boîtier 5. Filtre à eau 6. Filtre à air 7. Boîte pour arôme 4.2 Plaque signalétique La plaque signalétique mentionnant les données techniques de l’appareil se trouve sur le panneau inférieur de l’unité.
Page 37
Posez le boîtier de manière horizontale sur une surface adaptée. Sortez le réservoir d’eau puis retournez-le. Dévissez le couvercle du réservoir dans le sens indiqué par la flèche « Add Water Here » puis remplissez d’eau propre. Refermez le réservoir d’eau, nettoyez les gouttes d’eau présentes autour du réservoir d’eau puis installez correctement le réservoir d’eau.
circuit d’atomisation. Lorsque l’appareil n’émet plus de brume et l'indicateur de réservoir vide s'allume, il devient nécessaire de couper l'alimentation et remplir le réservoir pour pouvoir continuer à utiliser l'unité AVERTISSEMENT : Avant de remplacer le filtre, éteignez l’unité et débranchez celle-ci de la prise de courant murale.
6 Nettoyage et entretien Ce chapitre contient des informations importantes liées au nettoyage et l’entretien de l’unité. Respectez les consignes afin de prévenir tout dommage causé par un nettoyage inapproprié de l’unité et garantir une utilisation sans problèmes. 6.1 Informations de sécurité ATTENTION Suivez les précautions de sécurité...
Page 40
Ne nettoyez pas le moussoir à lait avec des détergents inflammables. Nettoyez le moussoir à lait de nouveau complètement lorsqu'il n’a pas été utilisé pendant une longue période. 6.2 Nettoyage Sortez le couvercle avec le fouet. Vous pouvez enlever le fouet magnétique du côté de son support.
Page 41
Modèle 99287 Données secteur 100-240V; 50/60Hz Consommation énergétique 70 W Max. volume d’air 350 ml/ 16 h Service Pour toute question, contactez le service clientèle Trebs : info@trebs.nl Trebs BV Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Nederland, Email: info@trebs.nl, Internet: www.trebs.nl...