Page 2
Audi TT Coupe 8J3 / Cabrio 8J9 10.2006 - …. / 02.2007 - …. Ref. 1683...
Page 3
Audi TT Coupe 8J3 / Cabrio 8J9 10.2006 - …. / 02.2007 - …. Ref. 1683 Samenstelling – Composition – Zusammenstellung GDW ref. DIN 985-M__ -8.8 (Terwa) GDW Ref. DIN 934-M__ -8.8 800.008 GDW Ref. DIN 931-M__x__-8.8 800.011 GDW ref.
Page 4
Audi TT Coupe 8J3 / Cabrio 8J9 10.2006 - …. / 02.2007 - …. Ref. 1683 Montagehandleiding 1. Bumper demonteren en metalen stootbalk definitief verwijderen. Schroef de 4 bovenste boutjes van de bevestiging van de stootbalk terug om waterinsijpeling te voorkomen. Demonteer de achterwielen en maak de bekleding in de wielkasten los.
Page 5
1 - 55R - 011852 l' is de installatie van betrekking 1683T31 l' stijging van de gesleepte last die in verband met de procedure d' werd gecontroleerd; vergunning. Men merkt op de plichten § van 13 FZV wat de gegevens in het certificaat d' betreft;...
Page 6
Audi TT Coupe 8J3 / Cabrio 8J9 10.2006 - …. / 02.2007 - …. Ref. 1683 Notice de montage 1. Démonter le pare chocs et enlever le butoir métallique définitivement. Re -visser les 4 boulons supérieurs du fixation du pare chocs pour éviter l’eau qui coule dedans. Démonter les roues arrières et detacher la couverture du logement de roues.
Page 7
L'élément de l'approbation de conception générale No 1683T31 est l'augmentation de la charge remorquée qui a été vérifiée dans le cadre de la procédure d'autorisation. On fait remarquer les devoirs § des 13 FZV en ce qui concerne les données dans le certificat d'immatriculation.
Page 8
Audi TT Coupe 8J3 / Cabrio 8J9 10.2006 - …. / 02.2007 - …. Ref. 1683 Fitting instructions 1. Disassemble the bumper and permanently remove the metal buffer beam. Screw the 4 bolts, which were on top of the bumper, back to prevent water from sipping in. Disassemble the rear wheels and loosen the covering in the wheel casing.
Page 9
To the obliging/pleasing attention of the for expert or inspector: A component of the general design certification No. 1 - 55R - 011852 the connecting mechanism 1683T31 is the increase of the trailer weight, which was checked in the context of the licensing procedure with. To the obligations §...
Page 10
Audi TT Coupe 8J3 / Cabrio 8J9 10.2006 - …. / 02.2007 - …. Ref. 1683 Anbauanleitung 1. Die Stoßstange demontieren und den Metallstoßbalken endgultig entfernen. Die 4 oberen Schrauben von der Befestigung vom Stoßbalken wieder einschrauben, um zu verhindern, das Wasser eindringt. Die Hinterräder und Verkleidung vom Radschutzkasten lösen.
Page 11
Hinweis für den Sachverständigen oder Prüfer einer Technischen Prüfstelle oder einem Prüfingenieur einer amtlich anerkannten Überwachungsorganisation Zur gefälligen Beachtung des amtlich anerkannten Schachverständigen oder Prüfers: 1 - 55R – 011852 der Verbindungseinrichtung 1683T31 Bestandteil der allgemeinen Bauartgenehmigung ist die Erhöhung der Anhängelast, welche im Rahmen des Genehmigungsverfahrens mit abgeprüft wurde. Auf die Pflichten des §...
Page 12
Audi TT Coupe 8J3 / Cabrio 8J9 10.2006 - …. / 02.2007 - …. Ref. 1683 Bohrschablone (Boorkaliber) Foto 1 Foto 2 Hinweise Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen. Im Bereich der Anlageflächen muss der Unterbodenschutz und das Antidröhnmaterial entfernt werden. Vor dem Bohren prüfen, dass dort eventuell keine Leitungen beschädigt werden können...
Page 13
Audi TT Coupe 8J3 / Cabrio 8J9 10.2006 - …. / 02.2007 - …. Ref. 1683 1x bout T30 1x écrous T30 1x bolt T30 1x Bolzen T30 1x bout T30 1x écrous T30 1x bolt T30 1x Bolzen T30 Hinweise Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen.
Page 14
Audi TT Coupe 8J3 / Cabrio 8J9 10.2006 - …. / 02.2007 - …. Ref. 1683 1x bout T30 1x écrous T30 1x bolt T30 1x Bolzen T30 Hinweise Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen. Im Bereich der Anlageflächen muss der Unterbodenschutz und das Antidröhnmaterial entfernt werden.
Page 15
Audi TT Coupe 8J3 / Cabrio 8J9 10.2006 - …. / 02.2007 - …. Ref. 1683 Geleverd met - Livré avec Delivered with - Geliefert mit 1 afneembare kit T31 1 kit escamotable T31 1 kit escamotable T31 1 abnehmbares Kit T31 Hinweise Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen.
Page 16
Audi TT Coupe 8J3 / Cabrio 8J9 10.2006 - …. / 02.2007 - …. Ref. 1683 Fig.3 Uitsnijding bumper : het gearceerde gebied moet weggesneden worden “B” = de bumper “O” = de onderrand van de bumper “M” = het midden van de bumper Découpe pare-chocs : la zone hachurée doit être découpée “B”...
Page 17
Als het voertuig geen standaard bumpers heeft (speciale serie, sportuitvoeringen, Tuning parts …), dient de uitsparingsmal gecontroleerd te worden. Neem bij twijfel contact op met GDW. Garantie : De aangegeven Max. trekmassa, “D” en “S” waarde mogen niet overschreden worden.
Page 18
If the vehicle is equipped with special bumpers (sport or tuning parts…) first contact the technical service of GDW to be sure that the tow bar can be fitted. Guarantee : The indicated towing weight, “D”...
Page 19
Audi TT Coupe 8J3 / Cabrio 8J9 10.2006 - …. / 02.2007 - …. Ref. 1683 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. La zone de dégagement doit être garantie conformément à l’annexe VII, illustration 30 de la directive 94/20/CE.
Page 20
Trade name or mark of the device or component: Herstellerbezeichnung für den Typ der Einrichtung oder des Bauteils: Manufacturer’s name for the type of device or component: 1683T31 Name und Anschrift des Herstellers: Manufacturer's name and address: Konstruktiewerkhuizen Germain Deconinck n.v.
Page 21
Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg Nummer der Genehmigung: 011852 Approval No.: Namen oder Handelsmarken anderer Lieferanten, mit denen die Einrichtung oder das Bauteil gekennzeichnet ist: Alternative supplier’s names or trade marks applied to the device or component: entfällt not applicable Name und Anschrift des Unternehmens oder der Gesellschaft, die für die Übereinstimmung der Produktion verantwortlich ist: Name and address of company or body taking responsibility for the conformity of production:...
Page 22
Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg Nummer der Genehmigung: 011852 Approval No.: 9.3. Bei mechanischen Verbindungseinrichtungen oder - bauteilen der Klasse A, einschließlich Kupplungshalterungen: For Class A mechanical coupling devices or components, including towing brackets: Höchstzulässige Fahrzeugmasse gemäß Fahrzeugherstellerangaben: Vehicle manufacturer’s maximum permissible vehicle mass: 1660 kg Verteilung der höchstzulässigen Fahrzeugmasse auf die Achsen: Distribution of maximum permissible vehicle mass between axles:...
Page 23
Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg Nummer der Genehmigung: 011852 Approval No.: Angaben über die Befestigung besonderer Verstärkungshalterungen oder –platten oder Abstandhalter, die für den Anbau der Verbindungseinrichtung oder des Verbindungs- bauteils erforderlich sind: Information on the fitting of any special reinforcing brackets or plates or spacing components necessary for the attachment of the coupling device or component: siehe Montage- und Betriebsanleitung see installation and operating instructions...
Page 24
Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg Nummer der Genehmigung: 011852 Approval No.: Ort: DE-24932 Flensburg Place: Datum: 19.09.2008 Date: Unterschrift: Im Auftrag Signature: Die Liste der Unterlagen, die bei der Genehmigungsbehörde hinterlegt und auf Anfrage erhältlich sind, liegt dieser Mitteilung bei. The list of documents deposited with the Administration Service which has granted approval is annexed to this communication and may be obtained on request.
Page 25
Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg Inhaltsverzeichnis zu den Beschreibungsunterlagen Index to the information package Zum ECE-Genehmigungsbogen Nr.: 011852 To ECE approval certificate No.: Ausgabedatum: 19.09.2008 letztes Änderungsdatum: -- Date of issue: last date of amendment: Nebenbestimmungen und Rechtsbehelfsbelehrung Collateral clauses and instruction on right to appeal Beschreibungsmappe Nr.: Datum: Information document No.:...
Page 26
Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg Nr. der Genehmigung: 011852 Approval No.: - Anlage - Nebenbestimmungen und Rechtsbehelfsbelehrung Nebenbestimmungen Jede Einrichtung, die dem genehmigten Typ entspricht, ist gemäß der angewendeten Vorschrift zu kennzeichnen. Das Genehmigungszeichen lautet wie folgt: 55R - 011852 Die Einzelerzeugnisse der reihenweisen Fertigung müssen mit den Genehmigungsunterla- gen genau übereinstimmen.
Page 27
Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg Nummer der Genehmigung: 011852 Approval No.: Rechtsbehelfsbelehrung Gegen diese Genehmigung kann innerhalb eines Monats nach Bekanntgabe Widerspruch erhoben werden. Der Widerspruch ist beim Kraftfahrt-Bundesamt, Fördestraße 16, DE-24944 Flensburg, schriftlich oder zur Niederschrift einzulegen. - Attachment - Collateral clauses and instruction on right to appeal Collateral clauses All equipment which corresponds to the approved type is to be identified according to the applied regulation.