Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Trekhaken – Attelages – Anhängevorrichtungen – Towbars
Audi TT Coupe 8J3 / Cabrio 8J9
07.2006 - .... / 02.2007 - ....
GDW Ref. 1683T31
EEC APPROVAL N°:
max ↓ kg
D=
max ↓ kg
S/
Max.
geremd / freiné / braked / gebremst
Max.
zonder remmen / sains freiné / without braked / ungebremst
GDW nv – Hoogmolenwegel 23 – B-8790 Waregem
TEL. 32(0)56 60 42 12(L5) – FAX. 32(0)56 60 01 93
E-Mail : gdw@gdwtowbars.com - Website : www.gdwtowbars.com
max ↓ kg
X
max ↓ kg
+
E1–55R-011852
<
X 0.00981
=
=
=
7,95
KN
75
Kg
1400
Kg
500
Kg

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour gdw 1683T31

  • Page 1 / freiné / braked / gebremst Max. zonder remmen / sains freiné / without braked / ungebremst GDW nv – Hoogmolenwegel 23 – B-8790 Waregem TEL. 32(0)56 60 42 12(L5) – FAX. 32(0)56 60 01 93 E-Mail : gdw@gdwtowbars.com - Website : www.gdwtowbars.com...
  • Page 2 Audi TT Coupe 8J3 / Cabrio 8J9 07.2006 - …. / 02.2007 - …. Ref. 1683...
  • Page 3 Audi TT Coupe 8J3 / Cabrio 8J9 07.2006 - …. / 02.2007 - …. Ref. 1683 Samenstelling – Composition – Zusammenstellung GDW ref. DIN 933-M10x35 -8.8 DIN 933-M12x35 -8.8 DIN 128-A10 –FSt DIN 128-A12 -FSt GDW ref. DIN 934-M12 -8.8 Rondsels 40x35x12x4 GDW ref.
  • Page 4 Audi TT Coupe 8J3 / Cabrio 8J9 07.2006 - …. / 02.2007 - …. Ref. 1683 Montagehandleiding 2. Bumper demonteren en metalen stootbalk definitief verwijderen. Schroef de 4 bovenste boutjes van de bevestiging van de stootbalk terug om waterinsijpeling te voorkomen. Demonteer de achterwielen en maak de bekleding in de wielkasten los.
  • Page 5 Om begrijpend of l' vriendelijk te achten; de officieel erkende examinator: L' element van l' goedkeuring van algemene opvatting No M9922 l' is de installatie van betrekking 1683T31 l' stijging van de gesleepte last die in verband met de procedure d' werd gecontroleerd; vergunning. Men merkt op de plichten §...
  • Page 6 Audi TT Coupe 8J3 / Cabrio 8J9 07.2006 - …. / 02.2007 - …. Ref. 1683 Notice de montage 1. Démonter le pare chocs et enlever le butoir métallique définitivement. Re -visser les 4 boulons supérieurs du fixation du pare chocs pour éviter l’eau qui coule dedans. Démonter les roues arrières et detacher la couverture du logement de roues.
  • Page 7 Pour considérer aimable le compréhensif ou l'examinateur reconnu officiellement : L'élément de l'approbation de conception générale No M9922 l'installation de relation 1683T31 est l'augmentation de la charge remorquée qui a été vérifiée dans le cadre de la procédure d'autorisation. On fait remarquer les devoirs §...
  • Page 8: Fitting Instructions

    Audi TT Coupe 8J3 / Cabrio 8J9 07.2006 - …. / 02.2007 - …. Ref. 1683 Fitting instructions 1. Disassemble the bumper and permanently remove the metal buffer beam. Screw the 4 bolts, which were on top of the bumper, back to prevent water from sipping in. Disassemble the rear wheels and loosen the covering in the wheel casing.
  • Page 9 To the obliging/pleasing attention of the for expert or inspector: A component of the general design certification No.M9922 the connecting mechanism 1683T31 is the increase of the trailer weight, which was checked in the context of the licensing procedure with. To the obligations §...
  • Page 10 Audi TT Coupe 8J3 / Cabrio 8J9 07.2006 - …. / 02.2007 - …. Ref. 1683 Anbauanleitung 1. Die Stoßstange demontieren und den Metallstoßbalken endgultig entfernen. Die 4 oberen Schrauben von der Befestigung vom Stoßbalken wieder einschrauben, um zu verhindern, das Wasser eindringt. Die Hinterräder und Verkleidung vom Radschutzkasten lösen.
  • Page 11 Überwachungsorganisation Zur gefälligen Beachtung des amtlich anerkannten Schachverständigen oder Prüfers: Bestandteil der allgemeinen Bauartgenehmigung Nr. M9922 der Verbindungseinrichtung 1683T31 ist die Erhöhung der Anhängelast, welche im Rahmen des Genehmigungsverfahrens mit abgeprüft wurde. Auf die Pflichten des § 13 FZV hinsichtlich der Daten in der Zulassungsbescheinigung wird hingewiesen. Dazu müssen in der Zulassungsbescheinigung die Anhängelast (Nr.
  • Page 12 Audi TT Coupe 8J3 / Cabrio 8J9 07.2006 - …. / 02.2007 - …. Ref. 1683 Bohrschablone (Boorkaliber) Foto 1 Foto 2 Hinweise Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen. Im Bereich der Anlageflächen muss der Unterbodenschutz und das Antidröhnmaterial entfernt werden. Vor dem Bohren prüfen, dass dort eventuell keine Leitungen beschädigt werden können...
  • Page 13 Audi TT Coupe 8J3 / Cabrio 8J9 07.2006 - …. / 02.2007 - …. Ref. 1683 Monteren stekkerdooshouder P47: Montage du porteur multiprise P47 : Assemblage of the socket plate holde P47: Montieren von dem Steckdosenhalter P47: Hinweise Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen. Im Bereich der Anlageflächen muss der Unterbodenschutz und das Antidröhnmaterial entfernt werden.
  • Page 14 Audi TT Coupe 8J3 / Cabrio 8J9 07.2006 - …. / 02.2007 - …. Ref. 1683 Geleverd met - Livré avec Delivered with - Geliefert mit 1 afneembare kit T31 1 kit escamotable T31 1 kit escamotable T31 1 abnehmbares Kit T31...
  • Page 15 Audi TT Coupe 8J3 / Cabrio 8J9 07.2006 - …. / 02.2007 - …. Ref. 1683 Fig.3 Uitsnijding bumper : het gearceerde gebied moet weggesneden worden “B” = de bumper “O” = de onderrand van de bumper “M” = het midden van de bumper Excision bumper : the hatched area has to be cut away B”...
  • Page 16: Belangrijke Raadgevingen

    Als het voertuig geen standaard bumpers heeft (speciale serie, sportuitvoeringen, Tuning parts …), dient de uitsparingsmal gecontroleerd te worden. Neem bij twijfel contact op met GDW. Garantie : De aangegeven Max. trekmassa, “D” en “S” waarde mogen niet overschreden worden.
  • Page 17: General Instructions

    If the vehicle is equipped with special bumpers (sport or tuning parts…) first contact the technical service of GDW to be sure that the tow bar can be fitted. Guarantee : The indicated towing weight, “D”...
  • Page 18 Audi TT Coupe 8J3 / Cabrio 8J9 07.2006 - …. / 02.2007 - …. Ref. 1683 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. La zone de dégagement doit être garantie conformément à l’annexe VII, illustration 30 de la directive 94/20/CE.