Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 80

Liens rapides

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
HAIER mikrotalasna rerna HAMCI25FBS4TB/ST
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/haier-mikrotalasna-rerna-hamci25fbs4tbst-akcija-cena/
loading

Sommaire des Matières pour Haier HAMCI25FBS4TB/ST

  • Page 1 Uputstvo za upotrebu HAIER mikrotalasna rerna HAMCI25FBS4TB/ST Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Page 2 HAMCI25FBS4TB/ST CANDY HOOVER GROUP – Via Comolli 16, Brugherio – Italy haier.com...
  • Page 3 User Instructions Summary MICROWAVE OVEN Important safety indications Product description Installation How the product works Use of the appliance Cleaning and maintenance Environmental protection and disposal Dear Customer, Please read and observe these simple We would like to thank you and instruc�ons, which will enable you to congratulate you on your choice.
  • Page 4 If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and a�ect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. SPECIFICATIONS Model HAMCI25FBS4TB/ST Rated Voltage 230 V~50 Hz Microwave Input 1450 W...
  • Page 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of �re, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: • Read and follow the speci�c:"PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
  • Page 6 gives protection against exposure to microwave energy. • WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. • When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. •...
  • Page 7 oven. (for ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe.) • The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet. • The microwave oven must be operated with the decorative door open.
  • Page 8 • The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. • WARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING INSTALLATION...
  • Page 9 • Consult a quali�ed electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. • If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord.
  • Page 10 UTENSILS CAUTION Personal Injury Hazard It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven."...
  • Page 11 Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning Browning dish dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break . Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do Dinnerware not use cracked or chipped dishes.
  • Page 12 Product description (In case of any di�erences between the appliance and the pictures in this manual, the product shall prevail.) Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Steam Pot Bake Tray (Cannot be used in microwave function, can be used in crispy, airfry, grill and convection and...
  • Page 13 Installation Countertop Installation Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. Cabinet: Remove any protective �lm found on the microwave oven cabinet surface. Do not remove the waveguide cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron.
  • Page 14 The minimum installation height is 85cm. The rear surface of appliance shall be placed against a wall. Leave a minimum clearance of 30cm above the oven, a minimum clearance of 20cm is required between the oven and any adjacent walls. Do not remove the legs from the bottom of the oven.
  • Page 15 How the product works CONTROL PANEL Function Defrost Auto menu/ Auto clean Airfry/ Crispy grill Dough Steam Timer/ Clock Sensor cook Pause/ Cancel Start/ +30Sec. EN 13...
  • Page 16 Use of the appliance OPERATION 1. Setting the Clock Press “ ” twice and then “00:00” will display. Turn the knob to set the hour �gures. The time should be within 0-23. Press “ ” to con�rm. Turn the knob to set the minute �gures. The time should be within 0-59.
  • Page 17 3. Microwave Cooking Power P100 P50 P40 Display Press “ ” once and then “900” will display. Press “ ” to con�rm the microwave cooking. Turn the knob to to set the power level. The 10 power levels are available. Press “...
  • Page 18 5. Combination Cooking Press “ ” four times and then “C-1” will display. Press “ con�rm the cooking mode. ” to Turn the knob to choose the desired power, and then “C-2”, “C-3” and “C-4” will display in order. Press “ ”...
  • Page 19 Close the oven door. Turn the knob to set the cooking time. The maximum time value is “95:00”. Press “ ” to start cooking. 7. Convection Cooking without Preheat Function In standby mode, press “ ” twice, the screen will display “CON”. ”...
  • Page 20 Notes: When half of the time has passed, the buzzer will sound to remind you to turn the food over. If no operation, the oven will continue working. The defrost power is 270W and it cannot be changed. 10. Multi-Stage Cooking Notes: Two cooking stages can be set in multi-stage cooking.
  • Page 21 11. Speedy Cooking In standby mode, press “ ” to cook food with 100% power level for 30 seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds and the maximum time value is 95 minutes. In standby mode, turn the knob left to set a cooking time with 100% power.
  • Page 22 Auto menu chart ADDITIONAL CATEGORY NAME PROGRAM NAME DISPLAY WEIGHT POWER TIME NOTE Auto reheat 150g P100/900W 1'30" Auto reheat 250g P100/900W 2'10" A-01 AUTO Auto reheat 350g P100/900W 3'10" REHEAT Auto reheat 450g P100/900W 4'10" Auto reheat 600g P100/900W 5'40"...
  • Page 23 ADDITIONAL CATEGORY NAME PROGRAM NAME DISPLAY WEIGHT POWER TIME NOTE 5'00'' Use suitable P100/900W 200ml 200ml A-08 SOUPS container for 400ml P100/900W 7'00'' 400ml (making from fresh) 600ml microwave 600ml P100/900W 9'00'' 2serving P80/720W 400 ml 4'00'' A-09 OATMEALS 4 serving 800 ml P80/720W 6'00''...
  • Page 24 ADDITIONAL CATEGORY NAME PROGRAM NAME DISPLAY WEIGHT POWER TIME NOTE MW P80 / Warning! Only MW(P100- use ceramic or Fruit tarte 6'00''+ 14s) + silicon moulds. (shortcrust+ 850g A-14 BAKING 16'00'' CONVEC- No metal fresh fruit) TION (ON moulds can be 15s) used MW(P100-...
  • Page 25 13. Auto clean In standby mode, press “ ” twice, the screen will display “AC” . Press “ ” to start auto cleaning, working with 900W power for eight minutes. Set 400 ml water in a ceramic or glass bowl suitable for microwaves. Add the juice of half lemon or 1 teaspoon bicarbonate to remove bad smell traces.
  • Page 26 Air fry menu CATEGORY PROGRAM ADDITIONAL DISPLAY WEIGHT POWER TIME NAME NAME NOTE Frozen Bu�alo 420g 22'00'' Chicken wings 350g 16'00'' Frozen Fried Chicken Wings 600g 22'00'' AF-(Grill Frozen Fried 350g 16'00'' AF01 FROZEN 60%+Convection dedicated Chicken CHICKEN 600g 22'00'' 230 C) crisp pan on Drumsticks...
  • Page 27 CATEGORY PROGRAM ADDITIONAL DISPLAY WEIGHT POWER TIME NAME NAME NOTE Frozen Fried 350g 16'00'' Squid Frozen Squid 250g 16’00” Frozen AF-(Grill AF05 FROZEN dedicated Breaded 350g 60%+Convection 16'00'' FISH (defrosted) crisp pan on Prawns 230 C) higher griddle Grilled Frozen 450g 14'00'' Fish Fillets...
  • Page 28 CATEGORY PROGRAM ADDITIONAL DISPLAY WEIGHT POWER TIME NAME NAME NOTE AF-(Grill AF14 SPRING dedicated Spring rolls 300g 60%+Convection 18’00” ROLLS crisp pan on 230 C) higher griddle 300g 10'00'' AF-(Grill Use lower AF15 BAKING 450g 60%+Convection 11'00'' Flan&mu�ns griddle 230 C) 600g 12’00'' 15.
  • Page 29 CATEGORY PROGRAM ADDITIONAL DISPLAY WEIGHT POWER TIME NAME NAME NOTE Chicken brest 500g 23'00" Chicken tights 750g 26'00" MW(P100- Chicken legs 1000g 30'00" 8s)+GRILL Whole CP03 CHICKEN (ON 21s)+ chicken- 1200g 35'00" CONVECTION halved (ON 21s) 300g 8’ Cordon bleu 600g 12’...
  • Page 30 CATEGORY PROGRAM ADDITIONAL DISPLAY WEIGHT POWER TIME NAME NAME NOTE White Bread 600g 20'00'' AF-(Grill Wholemeal Use lower CP11 BREAD 750g 60%+Convection 20'00'' bread griddle 230 C) Soda bread 750g 22'00'' 16. Dough In standby mode, press “ ” once, the screen will display “L-01” . Press “...
  • Page 31 Steam menu CATEGORY PROGRAM ADDITIONAL DISPLAY WEIGHT POWER TIME NAME NAME NOTE vegetables 250g 720W 13'00'' 100 ml water S-01 VEGETABLES vegetables 500g 16'00'' 100 ml water 720W 100 ml water - potatoes 250g 15'00'' 2to3 cm diced 720W cubes S-02 POTATOES 100 ml water - potatoes...
  • Page 32 Notes: (1) Do not open the door during the sensing process, or the program will be cancelled. (2) Once the calculated cook time is displayed, you can open the door to stir, turn or rearrange the food. Press “ ” to resume operation. CATEGORY NAME DISPLAY Sensor Reheat...
  • Page 33 Cleaning and maintenance Be sure to unplug the appliance from the power supply. • Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. • Clean the accessories in the usual way in soapy water. • The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
  • Page 34 Environmental protection and disposal TROUBLE SHOOTING Normal Microwave oven interfering TV Radio and TV reception may be interfered when reception microwave oven operating. It is similar to the interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
  • Page 35 Check the connection between PCB and temperature sensor, or Temperature sensor fail or exchange temperature E-2 ERR_TEMPOPEN loose sensor It should be handled be experienced after-sales services person Check the connection between PCB and temperature sensor, or Temperature sensor fail or exchange temperature E-3 ERR_TEMPSHORT loose...
  • Page 36 Check the connection between PCB and inverter, or exchange inverter E-B ERR_INVERTER_E5 Inverter signal abnormal It should be handled be experienced after-sales services person Check the connection between PCB and inverter, or exchange inverter E-C ERR_INVERTER_E6 Inverter signal abnormal It should be handled be experienced after-sales services person Check the connection...
  • Page 37 STEAMER The list of foods that cannot be cooked in the steamer is available on the last page of the manual. Please, read it carefully before using the steamer. You can use the steamer to prepare meals in the microwave using steam. The microwave brings the water to a boil, the rising steam surrounds the food and cooks it.
  • Page 38 Instructions for use The steamer has been specially developed for microwave ovens. The distance between the steamer and the side walls, the oven top and the door of the cooking compartment must be at least 1 cm. Preparation 1. Fill the lower tray with water. 2.
  • Page 39 List of food that cannot be cooked in the steamer: 1) Preserved fruit (jam and similar products - whole fruit or in pieces, or in the form of flour or powder) in an oily liquid medium; 2) Vegetables preserved in an oily medium; 3) Animal and vegetable fats and oils, natural or processed (including cocoa butter, lard and melted butter);...
  • Page 40 Manuale d'uso HAMCI25FBS4TB/ST GRUPPO CANDY HOOVER - Via Comolli 16, Brugherio - Italia haier.com...
  • Page 41 Sintesi Importanti indicazioni di sicurezza Descrizione del prodotto Installazione Come funziona il prodotto Utilizzo dell'apparecchio Pulizia e manutenzione Protezione ambientale e smaltimento Gentile cliente, Leggi e osserva queste semplici istruzioni, Desideriamo ringraziarti e congratularci che ti permetteranno di ottenere risultati con te per la tua scelta.
  • Page 42 Se l’apparecchio non viene pulito in modo ottimale, la sua superficie potrebbe degradarsi e la durata di vita dell’apparecchio ne risulterebbe compromessa, causando una situazione di pericolo. SPECIFICHE Modello HAMCI25FBS4TB/ST Tensione nominale 230 V~50 Hz Ingresso microonde 1450 W Uscita microonde...
  • Page 43 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni alle persone o esposizione eccessiva alle microonde durante l’uso dell’apparecchio, è necessario seguire le precauzioni di base, tra cui le seguenti: • Leggere e seguire le specifiche: "PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE ESPOSIZIONE ECCESSIVA ALLE MICROONDE".
  • Page 44 • ATTENZIONE: I liquidi e gli altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori sigillati perché rischiano di esplodere. • Quando si riscaldano alimenti in contenitori di plastica o di carta, tenere d’occhio il forno per evitare il rischio di incendio.
  • Page 45 • Il forno a microonde non deve essere collocato in un mobile, a meno che non sia stato testato a tal fine. • Il forno a microonde deve funzionare con lo sportello decorativo aperto. (per i forni con sportello decorativo) •...
  • Page 46 • ATTENZIONE: Quando l’apparecchio funziona in modalità combinata, i bambini devono utilizzare il forno solo sotto la supervisione di un adulto a causa delle alte temperature che vengono generate. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI ALLE PERSONE INSTALLARE UNA MESSA A TERRA PERICOLO •...
  • Page 47 • Consultare un elettricista o un tecnico qualificato se le istruzioni per la messa a terra non sono state completamente comprese o se sussistono dubbi sulla corretta messa a terra dell’apparecchio. • Se è necessario utilizzare una prolunga, utilizzare solo una prolunga a 3 fili.
  • Page 48 UTENSILI ATTENZIONE Pericolo di lesioni personali È pericoloso per chiunque non sia una persona competente eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione che comporti la rimozione di un coperchio che protegge dall’esposizione alle microonde. Consultare le istruzioni su "Materiali utilizzabili nel forno a microonde o da evitare nel forno a microonde".
  • Page 49 Materiali utilizzabili nel forno a microonde Utensili Osservazioni Seguire le istruzioni del produttore. Il fondo del piatto di doratura deve Piatto di rosolatura trovarsi ad almeno 5 mm sopra il piatto rotante. Un utilizzo non corretto può causare la rottura del piatto rotante. Solo oggetti utilizzabili in microonde.
  • Page 50 Descrizione del prodotto (In caso di differenze tra l'apparecchio e le immagini del presente manuale, farà fede il prodotto reale.) Rimuovere il forno e tutti i materiali dalla scatola e dalla cavità del forno. Il forno viene fornito con i seguenti accessori: Pentola a vapore Vassoio di cottura (non può...
  • Page 51 Installazione Installazione del piano di lavoro Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e gli accessori. Esaminare il forno per individuare eventuali danni, come ammaccature o rotture dello sportello. Non posizionare il forno se è danneggiato. Quadro: Rimuovere l’eventuale pellicola protettiva presente sulla superficie del quadro del forno a microonde.
  • Page 52 L'altezza minima di installazione è di 85 cm. La superficie posteriore dell'apparecchio deve essere appoggiata a una parete. Lasciare uno spazio minimo di 30 cm sopra il forno, mentre è necessario uno spazio minimo di 20 cm tra il forno e le pareti circostanti. Non rimuovere le gambe dal fondo del forno.
  • Page 53 Come funziona il prodotto PANNELLO DI CONTROLLO Funzione Scongelamento Menu automatico/ Pulizia automatica Frittura ad aria/Grill per doratura Impasto Vapore Timer/orologio Sensore di cottura Pausa/Annulla Avvio/+30Sec. IT 13...
  • Page 54 Utilizzo dell'apparecchio FUNZIONAMENTO 1. Impostazione dell'orologio Premere due volte " " per visualizzare "00:00". Ruotare la manopola per impostare le cifre delle ore. Il tempo deve essere compreso tra 0 e 23. Premere " " per confermare. Ruotare la manopola per impostare le cifre dei minuti. Il tempo deve essere compreso tra 0 e 59.
  • Page 55 3. Cottura a microonde Potenza P100 Display Premere una volta " ", quindi viene visualizzato "900". Premere " " per confermare la cottura a microonde. Ruotare la manopola per impostare il livello di potenza. Sono disponibili 10 livelli di potenza. Premere "...
  • Page 56 5. Cottura combinata Premere quattro volte " ", quindi viene visualizzato "C-1". Premere " " per confermare la modalità di cottura. Ruotare la manopola per scegliere la potenza desiderata, quindi vengono visualizzati in ordine "C-2", "C-3" e "C-4". Premere " "...
  • Page 57 Chiudere la porta del forno. Ruotare la manopola per impostare il tempo di cottura. Il valore massimo del tempo è "95:00". Premere " " per avviare la cottura. 7. Cottura a convezione senza funzione di preriscaldamento In modalità standby, premere due volte " ";...
  • Page 58 Note: Quando è trascorsa la metà del tempo, il segnale acustico scatta per ricordare di girare il cibo. In assenza di operazioni, il forno continuerà a funzionare. La potenza di scongelamento è di 270 W e non può essere modificata. 10.
  • Page 59 11. Cucina veloce In modalità standby, premere " " per cuocere gli alimenti al 100% della potenza per 30 secondi. Ogni pressione sullo stesso tasto può aumentare di 30 secondi e il valore massimo del tempo è di 95 minuti. In modalità...
  • Page 60 Grafico del menu automatico NOME DELLA NOME DEL DISPLAY PESO POTENZA TEMPO NOTA AGGIUNTIVA CATEGORIA PROGRAMMA Riscaldamento 150 g P100/900 W 1'30" automatico Riscaldamento 250 g P100/900 W 2'10" automatico A-01 Riscaldamento RISCALDAMENTO 350 g P100/900 W 3'10" automatico AUTOMATICO Riscaldamento 450 g P100/900 W...
  • Page 61 NOME DELLA NOME DEL DISPLAY PESO POTENZA TEMPO NOTA AGGIUNTIVA CATEGORIA PROGRAMMA Couscous 100 g 100 g P80/720 W 6'00" (con acqua 250 g) Couscous 200 g 200 g P80/720 W 8'00" (con acqua 350 g) Bulgur (con acqua 100 g P80/720 W 12'00"...
  • Page 62 NOME DELLA NOME DEL DISPLAY PESO POTENZA TEMPO NOTA AGGIUNTIVA CATEGORIA PROGRAMMA MW (P100-14 s) + Nachos 300 g 3'00" GRILL (ON 15 s) MW (P100-14 s) + Pane all'aglio 200 g 4'00" GRILL (ON 15 s) Utilizzare una Pane tostato MW (P100-14 s) + griglia più...
  • Page 63 NOME DELLA NOME DEL DISPLAY PESO POTENZA TEMPO NOTA AGGIUNTIVA CATEGORIA PROGRAMMA 600 g 23'00" MW (P100- 14 s) Vitello + CONVEZIONE (ON 15 s) 900 g 28'00" MW (P100- 14 s) Gamba d'agnello 900 g + CONVEZIONE 28'00" A-17 ARROSTO - (ON 15 s) CARNE MW (P100-14 s)
  • Page 64 14. Friggere ad aria Per la cottura ad aria è necessario selezionare e confermare il tipo di alimento, facendo riferimento alla tabella sottostante. In modalità standby, premere una volta " ", lo schermo mostrerà "AF01". Premere " " per confermare. Ruotare la manopola per scegliere il menu desiderato.
  • Page 65 NOME DELLA NOME DEL NOTA DISPLAY PESO POTENZA TEMPO CATEGORIA PROGRAMMA AGGIUNTIVA 400 g 13'00" Petto di pollo Utilizzare la 600 g 16'00" impanato griglia inferiore 800 g 18'00" AF02 POLLO AF-(Grill 60% + IMPANATO Convezione 230 °C) 300 g 12'00"...
  • Page 66 NOME DELLA NOME DEL NOTA DISPLAY PESO POTENZA TEMPO CATEGORIA PROGRAMMA AGGIUNTIVA 10'00" 300 g Grill 100% + Utilizzare + 6'00" AF09 PATATE Patate fritte Convezione 230 ° l’apposita teglia FRITTE surgelate C / Grill 60% + sul ripiano più SURGELATE 12'00"...
  • Page 67 15. Grill per doratura Per la cottura con Grill per doratura è necessario selezionare e confermare il tipo di alimento, facendo riferimento alla tabella sottostante. In modalità standby, premere due volte " "; sullo schermo verrà visualizzato "CP01". Premere " "...
  • Page 68 NOME DELLA NOME DEL NOTA DISPLAY PESO POTENZA TEMPO CATEGORIA PROGRAMMA AGGIUNTIVA 600 g MW (P100-8 s) + 21'00" Manzo - GRILL (ON 21 s) + CP04 CARNE Roastbeef CONVEZIONE 900 g 25'00" (ON 21 s) Filetti di orata 300 g 5'00"...
  • Page 69 16. Impasto In modalità standby, premere una volta " ", lo schermo mostrerà "L-01". Premere ripetutamente " " o ruotare la manopola per scegliere il menu desiderato. Sono disponibili 5 menu di impasto. Premere " " per iniziare il conto alla rovescia. Menu impasto NOME DEL DISPLAY...
  • Page 70 Menu a vapore NOME DELLA NOME DEL NOTA DISPLAY PESO POTENZA TEMPO CATEGORIA PROGRAMMA AGGIUNTIVA verdure 250 g 720 W 13'00" 100 ml di acqua S-01 VERDURE verdure 500 g 720 W 16'00" 100 ml di acqua 100 ml di acqua - cubetti patate 250 g...
  • Page 71 Note: Non aprire lo sportello durante il processo di rilevamento, altrimenti il programma verrà annullato. Una volta visualizzato il tempo di cottura calcolato, è possibile aprire lo sportello per mescolare, girare o riordinare gli alimenti. Premere " " per riprendere il funzionamento. NOME DELLA CATEGORIA DISPLAY Sensore di riscaldamento...
  • Page 72 Pulizia e manutenzione Assicurarsi di scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. • Dopo l’uso, pulire la cavità del forno con un panno leggermente umido. • Pulire gli accessori nel modo consueto con acqua e sapone. • Il telaio e la guarnizione della porta e le parti vicine devono essere pulite accuratamente con un panno umido quando sono sporche.
  • Page 73 Protezione ambientale e smaltimento RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Normale Il forno a microonde interferisce La ricezione radiotelevisiva può essere disturbata con la ricezione TV dal funzionamento del forno a microonde. L'interferenza del prodotto è simile a quella piccoli elettrodomestici, come mixer, aspirapolvere e ventilatori elettrici.
  • Page 74 Controllare il collegamento tra il PCB e il sensore di temperatura o sostituire il Sensore di temperatura E-2 ERR_TEMPOPEN sensore di temperatura guasto o allentato Il problema deve essere gestito da una persona esperta di servizi post-vendita Controllare il collegamento tra il PCB e il sensore di temperatura o sostituire il Sensore di temperatura...
  • Page 75 Controllare il collegamento tra PCB e inverter o sostituire Segnale dell'inverter l'inverter E-C ERR_INVERTER_E6 anomalo Il problema deve essere gestito da una persona esperta di servizi post-vendita Controllare il collegamento tra PCB e inverter o sostituire Segnale dell'inverter l'inverter E-D ERR_INVERTER_E8 anomalo Il problema deve essere gestito da una persona esperta di...
  • Page 76 VAPORIERA L'elenco degli alimenti che non possono essere cucinati a vapore è disponibile nell'ultima pagina del manuale. Leggere attentamente prima di utilizzare la cottura a vapore. È possibile utilizzare la cottura a vapore per preparare i pasti nel microonde utilizzando il vapore. Il microonde porta l'acqua a ebollizione, il vapore che sale circonda il cibo e lo cuoce.
  • Page 77 Istruzioni per l'uso La vaporiera è stata sviluppata appositamente per i forni a microonde. La distanza tra la vaporiera e le pareti laterali, il piano del forno e la porta del vano di cottura deve essere di almeno 1 cm. Preparazione 1.
  • Page 78 Elenco degli alimenti che non possono essere cucinati a vapore: Frutta conservata (marmellata e prodotti similari - frutta intera o in pezzi, o sotto forma di farina o di polvere) in un mezzo liquido oleoso; Ortaggi conservati in mezzo oleoso; Grassi e oli animali e vegetali, naturali o lavorati (compresi il burro di cacao, lo strutto, il burro fuso);...
  • Page 79 Manuel de l'utilisateur HAMCI25FBS4TB/ST GROUPE CANDY HOOVER – Via Comolli 16, Brugherio – Italie haier.com...
  • Page 80 Résumé Consignes importantes concernant la sécurité Description du produit Installation Comment fonctionne le produit Utilisation de l'appareil Nettoyage et entretien Protection de l'environnement et mise au rebut Cher client, Veuillez lire et respecter ces instructions Nous vous remercions et vous félicitons simples, qui vous permettront d'obtenir pour votre choix.
  • Page 81 Si l'appareil n'est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter la durée de vie de l'appareil et conduire à une situation dangereuse. SPÉCIFICATIONS Modèle HAMCI25FBS4TB/ST Tension nominale 230 V~50 Hz Entrée micro-ondes 1450 W...
  • Page 82 CONSIGNES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution, de blessures ou d'exposition à une énergie excessive du four à micro-ondes lors de l'utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base, notamment les suivantes : • Veuillez lire et suivre les instructions spécifiques : «...
  • Page 83 • AVERTISSEMENT : Il est dangereux pour toute personne autre qu'une personne compétente d'effectuer tout entretien ou réparation qui implique le retrait d'un couvercle qui protège contre l'exposition à l'énergie des micro-ondes. • AVERTISSEMENT : Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients hermétiques car ils sont susceptibles d'exploser.
  • Page 84 • L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative afin d'éviter une surchauffe. (Ceci ne concerne pas les appareils à porte décorative) • Utilisez uniquement la sonde de température recommandée pour ce four. (pour les fours équipés d'une sonde de détection de la température.) •...
  • Page 85 • L'appareil doit être utilisé de façon autonome. • La face arrière des appareils doit être placée contre un mur. • Les appareils ne doivent pas être actionnés au moyen d'une minuterie externe ou d'un système de télécommande séparé. • La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil fonctionne.
  • Page 86 • Cet appareil est équipé d'un cordon ayant un fil de mise à la terre avec une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre. • Consultez un électricien ou un réparateur qualifié si les instructions de mise à...
  • Page 87 USTENSILES ATTENTION Risque de blessure corporelle Il est dangereux pour toute personne autre qu'une personne compétente d'effectuer tout entretien ou réparation qui implique le retrait d'un couvercle qui protège contre l'exposition à l'énergie des micro-ondes. Voir les instructions sur les « Matériaux que vous pouvez utiliser dans le four à...
  • Page 88 Matériaux que vous pouvez utiliser dans le four à micro-ondes Ustensiles Remarques Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat de rissoler doit se trouver au moins 3/16 pouces (5 mm) au-dessus du plateau Plat à rissoler tournant. Une utilisation incorrecte peut entraîner la rupture de la platine.
  • Page 89 Matériaux à éviter d’utiliser dans le four à micro-ondes Ustensiles Remarques Peut provoquer des arcs électriques. Transférez les aliments dans Plateau en aluminium un plat allant au micro-ondes. Carton alimentaire avec Peut provoquer des arcs électriques. Transférez les aliments dans poignée métallique un plat allant au micro-ondes.
  • Page 90 Description du produit (En cas de différence entre l'appareil et les images de ce manuel, le produit prévaudra.) Retirez le four et tous les matériaux du carton et de la cavité du four. Votre four est livré avec les accessoires suivants : Pot à...
  • Page 91 Installation Installation sur le plan de travail Retirez tout le matériel d'emballage et les accessoires. Examinez le four à la recherche de tout dommage éventuel tel que des bosses ou une porte cassée. Ne pas installer si le four est endommagé. Armoire : Retirez tout film protecteur trouvé...
  • Page 92 La hauteur d'installation minimale est de 85 cm. La face arrière des appareils doit être placée contre un mur. Laissez un espace minimum de 30 cm au-dessus du four, un espace minimum de 20 cm est requis entre le four et les murs adjacents. Ne retirez pas les pattes du bas du four.
  • Page 93 Comment fonctionne le produit PANNEAU DE COMMANDE Fonction Décongélation Menu automatique / nettoyage automatique Cuisson à l'air chaud / grill croustillant Pâte Vapeur Minuterie/Horloge Cuisson par capteur Pause/Annuler Début/+30 sec. FR 14...
  • Page 94 Utilisation de l'appareil FONCTIONNEMENT 1. Réglage de l'horloge Appuyez sur « » deux fois, et « 00:00 » s'affichera. Tournez le bouton pour régler les chiffres des heures. Les heures doivent être comprises entre 0 et 23. Appuyez sur « »...
  • Page 95 3. Cuisson au Micro-ondes Puissance P100 Afficher Appuyez sur « » une fois et « 900 » s'affichera. Appuyez sur « » pour valider la cuisson au micro-ondes. Tournez le bouton pour régler le niveau de puissance. Les 10 niveaux de puissance sont disponibles.
  • Page 96 5. Cuisine combinée Appuyez sur « » quatre fois et « C-1 » s'affichera. Appuyez sur « » pour confirmer le mode de cuisson. Tournez le bouton pour choisir la puissance souhaitée, puis « C-2 », « C-3 » et «...
  • Page 97 Fermez la porte du four. Tourner le bouton pour régler le temps de cuisson. La valeur de temps maximale est « 95:00 ». Appuyez sur « » pour démarrer la cuisson. 7. Cuisson par convection sans fonction de préchauffage En mode veille, appuyez sur « »...
  • Page 98 Remarques: Lorsque la moitié du temps s'est écoulée, le signal sonore retentit pour vous rappeler de retourner les aliments. Si aucune opération n'est effectuée, le four continuera de fonctionner. La puissance de décongélation est 270 W et ne peut pas être modifiée. 10.
  • Page 99 11. Cuisine rapide En mode veille, appuyez sur « » pour cuire des aliments avec un niveau de puissance de 100 % pendant 30 secondes. Chaque pression sur la même touche peut augmenter de 30 secondes et la valeur maximale du temps est de 95 minutes.
  • Page 100 Tableau des menus automatiques NOM DE NOM DU NOTE AFFICHER POIDS PUISSANCE TEMPS CATÉGORIE PROGRAMME SUPPLÉMENTAIRE Réchauffement 150 g P100/900 W 1'30" automatique Réchauffement 250 g P100/900 W 2'10" automatique A-01 Réchauffement RÉCHAUFFAGE 350 g P100/900 W 3'10" automatique AUTOMATIQUE Réchauffement 450 g P100/900 W...
  • Page 101 NOM DE NOM DU NOTE AFFICHER POIDS PUISSANCE TEMPS CATÉGORIE PROGRAMME SUPPLÉMENTAIRE Couscous 100 g (avec 250 g 100 g P80/720 W 6'00" d'eau) Couscous 200 g (avec 350 g 200 g P80/720 W 8'00" d'eau) Bulgur(avec 500 100 g P80/720 W 12'00"...
  • Page 102 NOM DE NOM DU NOTE AFFICHER POIDS PUISSANCE TEMPS CATÉGORIE PROGRAMME SUPPLÉMENTAIRE MO (P100-14 s) Nachos 300 g + GRIL (ON 3'00" 15 s) Utilisez une grille MO (P100-14 s) supérieure. À 2'00" Pain à l'ail 200 g + GRIL (ON 4'00"...
  • Page 103 NOM DE NOM DU NOTE AFFICHER POIDS PUISSANCE TEMPS CATÉGORIE PROGRAMME SUPPLÉMENTAIRE MW (P100 - 600 g 23'00" 14 s) + Veau CONVECTION 900 g 28'00" (ACTIVÉ 15 s) MW (P100 - 14 s) + Gigot d'agneau 900 g 28'00" CONVECTION A-17 RÔTI (ACTIVÉ...
  • Page 104 14. Cuisson à air chaud Pour la cuisson à l'air libre, vous devrez sélectionner et confirmer le type d'aliment, en vous référant au tableau ci-dessous. En mode veille, appuyez sur « » une fois, l'écran affichera « AF01 ». Appuyez sur « »...
  • Page 105 NOM DE NOM DU NOTE AFFICHER POIDS PUISSANCE TEMPS CATÉGORIE PROGRAMME SUPPLÉMENTAIRE 400 g 13'00" Utiliser la plaque Poitrine de 600 g 16'00" chauffante poulet panée inférieure 800 g 18'00" AF02 POULET AF-(Gril 60 % + Utiliser une poêle PANÉ 300 g Convection 230 °C) 12'00"...
  • Page 106 NOM DE NOM DU NOTE AFFICHER POIDS PUISSANCE TEMPS CATÉGORIE PROGRAMME SUPPLÉMENTAIRE Utiliser une poêle 10'00" Gril 100 % + 300 g croustillante + 6'00" AF09 FRITES Convection Frites surgelées dédiée sur la SURGELÉES 230 °C / Gril 60 % + 12'00"...
  • Page 107 15. GRILL CROUSTILLANT Pour la cuisson au grill croustillant vous devrez sélectionner et confirmer le type d'aliment, en vous référant au tableau ci-dessous. En mode veille, appuyez sur « » deux fois, l'écran affichera « CP01 ». Appuyez sur « »...
  • Page 108 NOM DE NOM DU NOTE AFFICHER POIDS PUISSANCE TEMPS CATÉGORIE PROGRAMME SUPPLÉMENTAIRE 600 g MO (P100-8 s) + 21'00" Bœuf - GRIL (ACTIVÉ 21 s) CP04 VIANDE Roastbeef + CONVECTION 900 g 25'00" (ACTIVÉ 21 s) Filets de dorade 300 g 5'00"...
  • Page 109 16. Pâte En mode veille, appuyez sur « » une fois, l'écran affichera « L-01 ». Appuyez plusieurs fois sur « » ou tournez le bouton pour choisir le menu approprié. 5 menus de pâte sont disponibles. Appuyez sur « »...
  • Page 110 Menu vapeur NOM DE NOM DU NOTE AFFICHER POIDS PUISSANCE TEMPS CATÉGORIE PROGRAMME SUPPLÉMENTAIRE légumes 250 g 720 W 13'00" 100 ml d'eau S-01 LÉGUMES légumes 500 g 720 W 16'00" 100 ml d'eau 100 ml d'eau - 2 à 3 cm Pomme de terre 250 g 720 W...
  • Page 111 Remarques: Évitez d'ouvrir la porte pendant le processus de détection, sinon le programme sera annulé. Une fois le temps de cuisson calculé affiché, vous pouvez ouvrir la porte pour remuer, retourner ou réorganiser les aliments. Appuyez sur « » pour reprendre l'opération.
  • Page 112 Nettoyage et entretien Veillez à débrancher l'appareil de l'alimentation électrique. • Après utilisation, nettoyez la cavité du four avec un chiffon légèrement humide. • Nettoyez les accessoires de la manière habituelle à l'eau savonneuse. • Le cadre et le joint de la porte ainsi que les pièces voisines doivent être nettoyés soigneusement avec un chiffon humide lorsqu'ils sont sales.
  • Page 113 Protection de l'environnement et mise au rebut RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Normal Four à micro-ondes La réception de la radio et de la télévision peut être interférant avec la réception perturbée lorsque le four à micro-ondes fonctionne. de la télévision Ce problème est similaire à l'interférence des petits appareils électriques, comme le mixeur, l'aspirateur et le ventilateur électrique.
  • Page 114 Vérifiez la connexion entre le PCB et le capteur de température, ou remplacez le Capteur de température E-2 ERR_TEMPOPEN capteur de température défaillant ou desserré Cette tâche doit être effectuée par un technicien expérimenté du service après-vente. Vérifiez la connexion entre le PCB et le capteur de température, ou remplacez le Capteur de température...
  • Page 115 Vérifiez la connexion entre le PCB et l'onduleur, ou remplacez l'onduleur E-C ERR_INVERTER_E6 Signal de l'onduleur anormal Cette tâche doit être effectuée par un technicien expérimenté du service après-vente. Vérifiez la connexion entre le PCB et l'onduleur, ou remplacez l'onduleur E-D ERR_INVERTER_E8 Signal de l'onduleur anormal Cette tâche doit être effectuée par un technicien expérimenté...
  • Page 116 Cuiseur vapeur La liste des aliments qui ne peuvent pas être cuits à la vapeur est disponible à la dernière page du manuel. Veuillez le lire attentivement avant d'utiliser le cuiseur vapeur. Vous pouvez utiliser le cuiseur vapeur pour préparer des repas au micro-ondes à...
  • Page 117 Mode d'emploi Le cuiseur vapeur a été spécialement développé pour les fours à micro-ondes. La distance entre le cuiseur vapeur et les parois latérales, le dessus du four et la porte du compartiment de cuisson doit être d'au moins 1 cm. Préparation 1.
  • Page 118 Liste des aliments qui ne peut pas être cuit à la vapeur : Conserves de fruits (con�tures et produits similaires - fruits entiers ou en morceaux, ou sous forme de farine ou de poudre) dans un milieu liquide huileux ; Légumes conservés en milieu huileux ;...
  • Page 119 Manual de usuario HAMCI25FBS4TB/ST GRUPO CANDY HOOVER – Via Comolli 16, Brugherio – Italia haier.com...
  • Page 120 Resumen Indicaciones de seguridad importantes Descripción del Producto Instalación Cómo funciona el producto Uso del aparato Limpieza y mantenimiento Protección del medio ambiente y eliminación Estimado cliente, Lea y observe estas sencillas Queremos agradecerle y felicitarle instrucciones, que le permitirán lograr por su elección.
  • Page 121 Si no se mantiene el aparato en un buen estado de limpieza, se podría degradar su superficie y podría afectar la vida útil del aparato y provocar una situación peligrosa. ESPECIFICACIONES Modelo HAMCI25FBS4TB/ST Voltaje nominal 230 V~50 Hz Entrada de microondas 1450 W...
  • Page 122 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de fuego, descarga eléctrica, lesiones a personas o exposición excesiva a la energía del horno microondas cuando use el aparato, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes: • Lea y siga la siguiente recomendación: "PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DEL MICROONDAS".
  • Page 123 • ADVERTENCIA: Los líquidos y los demás alimentos no se deben calentar en envases sellados, ya que podrían explotar. • Al calentar alimentos en envases de papel o plástico, esté pendiente del horno ya que se podrían quemar. • Use solamente utensilios que sean adecuados para usar en hornos microondas.
  • Page 124 • Haga uso únicamente de sondas de temperatura recomendadas para este horno. (Para hornos proporcionados con capacidad de usar una sonda para controlar la temperatura). • No se debe colocar el horno microondas en un armario a no ser que haya sido probado en un armario previamente. •...
  • Page 125 • La temperatura de las superficies a las que se pueden acceder puede ser alta cuando el aparato está en funcionamiento. • ADVERTENCIA: Cuando el aparato se ejecuta en modo combinado, los niños solamente deberían usar el horno bajo la supervisión de un adulto, debido a las temperaturas generadas.
  • Page 126 • Consulte un electricista cualificado o un operario si no entiende totalmente las instrucciones de conexión a tierra o si hay alguna duda sobre si el aparato está debidamente conectado a tierra. • Si es necesario usar un cable de extensión, use solo un cable de extensión de 3 hilos.
  • Page 127 UTENSILIOS PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones personales Es peligroso que una persona sin cualificación realice el mantenimiento o reparación que incluya retirar cualquier cubierta de protección contra la exposición a la energía de las microondas. Vea las instrucciones en "Materiales que puede usar en hornos microondas o que se deben evitar en hornos microondas".
  • Page 128 Materiales que puede usar en el horno microondas Utensilios Observaciones Siga las instrucciones del fabricante. La parte inferior del plato para Plato para dorar dorar debe estar 5 mm como mínimo encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede provocar que el plato giratorio se rompa. Solo de uso apropiado para microondas.
  • Page 129 Descripción del Producto (En caso de diferencias entre el aparato y las imágenes de este manual, prevalecerá el producto). Extraiga el horno y todos los materiales de los cartones y la cavidad del horno. Su horno viene con los siguientes accesorios: Olla de vapor Bandeja para hornear (no se puede usar en la función de microondas,...
  • Page 130 Instalación Instalación en la encimera Quite todos los materiales de embalaje y los accesorios. Examine el horno para ver si hay algún desperfecto como una puerta rota o abolladuras. No lo instale si el horno está dañado. Armario: Quite cualquier papel de film protector que encuentre en la superficie del armario del horno microondas.
  • Page 131 (1 ) La altura mínima de instalación es de 85 cm. (2 ) La superficie posterior del aparato debe colocarse contra una pared. Deje un espacio mínimo de 30 cm por encima del horno, se requiere un espacio mínimo de 20 cm entre el horno y cualquier pared adyacente.
  • Page 132 Cómo funciona el producto PANEL DE CONTROL Función Descongelar Menú automático/ Limpieza automática Fritura al aire/parrilla crujiente Masa Vapor Temporizador/Reloj Sensor de cocción Pausa/Cancelar Iniciar/+30 SEG. ES 13...
  • Page 133 Uso del aparato OPERACIÓN 1. Configurar el reloj (1 ) Prensa " " dos veces y luego se mostrará "00:00". (2 ) Gire la perilla para configurar las cifras de la hora. El tiempo debe estar dentro de 0-23. (3 ) Prensa "...
  • Page 134 3. Cocción con el microondas Potencia P100 Pantalla (1 ) Prensa " " una vez y luego se mostrará "900". (2 ) Prensa " " para confirmar la cocción por microondas. (3 ) Gire la perilla para establecer el nivel de potencia. Los 10 niveles de potencia están disponibles.
  • Page 135 5. Cocción combinada (1 ) Prensa " " cuatro veces y luego aparecerá "C-1". (2 ) Prensa " " para confirmar el modo de cocción. (3 ) Gire la perilla para elegir la potencia deseada y luego se mostrarán "C-2", "C- 3"...
  • Page 136 (7 ) Cierre la puerta del horno. (8 ) Gire la perilla para configurar el tiempo de cocción. El valor de tiempo máximo es "95:00". (9 ) Prensa " " para empezar a cocinar. 7. Cocción por convección sin función de precalentamiento (1 ) En el modo de espera, presione "...
  • Page 137 Notas: (1 ) Cuando haya pasado la mitad del tiempo, sonará el timbre para recordarle que debe dar la vuelta a la comida. Si no se realiza ninguna operación, el horno continuará funcionando. (2 ) La potencia de descongelación es de 270 W y no se puede modificar. 10.
  • Page 138 11. Cocción rápida (1 ) En el modo de espera, presione " " para cocinar alimentos con un nivel de potencia del 100 % durante 30 segundos. Cada pulsación de la misma tecla puede aumentar 30 segundos y el valor máximo de tiempo es de 95 minutos. (2 ) En modo de espera, gire la perilla hacia la izquierda para configurar un tiempo de cocción con 100 % de potencia.
  • Page 139 Tabla del menú automático NOMBRE DE LA NOMBRE DEL PANTALLA PESO POTENCIA TIEMPO NOTA ADICIONAL CATEGORÍA PROGRAMA Recalentar 150 g P100/900 W 1'30" Automáticamente Recalentar 250 g P100/900 W 2'10" Automáticamente A-01 RECALENTAR Recalentar 350 g P100/900 W 3'10" AUTOMÁTICA- Automáticamente MENTE Recalentar...
  • Page 140 NOMBRE DE LA NOMBRE DEL PANTALLA PESO POTENCIA TIEMPO NOTA ADICIONAL CATEGORÍA PROGRAMA Cuscús 100 g 100 g P80/720 W 6'00" (con agua 250 g) Cuscús 200 g 200 g P80/720 W 8'00" (con agua 350 g) Bulgur 100 g P80/720 W 12'00"...
  • Page 141 NOMBRE DE LA NOMBRE DEL PANTALLA PESO POTENCIA TIEMPO NOTA ADICIONAL CATEGORÍA PROGRAMA MW (P100 - 14 s) + Nachos 300 g 3'00" PARRILLA (ON 15 s) Utilice una parrilla MW (P100 - más alta. A los 14 s) + Pan de ajo 200 g 4'00"...
  • Page 142 NOMBRE DE LA NOMBRE DEL PANTALLA PESO POTENCIA TIEMPO NOTA ADICIONAL CATEGORÍA PROGRAMA MW (P100 - 600 g 23'00" 14 s) + Ternera CONVECCIÓN 900 g 28'00" (ON 15 s) MW (P100 - 14 s) + Pierna de cordero 900 g 28'00"...
  • Page 143 14. Freír con aire Para cocinar con aire, deberá seleccionar y confirmar el tipo de alimento, consulte la tabla a continuación. (1 ) En el modo de espera, presione " " una vez, la pantalla mostrará "AF01". (2 ) Prensa " "...
  • Page 144 NOMBRE DE LA NOMBRE DEL NOTA PANTALLA PESO POTENCIA TIEMPO CATEGORÍA PROGRAMA ADICIONAL 400 g 13'00" Pechuga de Usar plancha 600 g 16'00" pollo empanada inferior 800 g 18'00" AF02 POLLO AF - (Parrilla 60 % + EMPANIZADO Convección 230 °C) 300 g 12'00"...
  • Page 145 NOMBRE DE LA NOMBRE DEL NOTA PANTALLA PESO POTENCIA TIEMPO CATEGORÍA PROGRAMA ADICIONAL 10'00" 300 g Parrilla 100 % + + 6'00" Use una bandeja AF09 PATATAS Papas fritas Convección 230 °C/ FRITAS dedicada en una congeladas Parrilla 60 % + CONGELADAS plancha más alta 12'00"...
  • Page 146 15. Parrilla crujiente Para la cocción crujiente a la parrilla, deberá seleccionar y confirmar el tipo de alimento, consulte la tabla a continuación. (1 ) En el modo de espera, presione " " dos veces, la pantalla mostrará "CP01". (2 ) Prensa "...
  • Page 147 NOMBRE DE LA NOMBRE DEL NOTA PANTALLA PESO POTENCIA TIEMPO CATEGORÍA PROGRAMA ADICIONAL 600 g MW (P100 - 8 s) 21'00" +PARRILLA Ternera - CP04 CARNE (ON 21 s)+ Roastbeef 900 g 25'00" CONVECCIÓN (ON 21 s) Filetes de 300 g 5'00"...
  • Page 148 16. Masa (1 ) En el modo de espera, presione " " una vez, la pantalla mostrará "L-01". (2 ) Prensa " " repetidamente o gire la perilla para elegir el menú que necesita. Hay 5 menús de masa disponibles. (3 ) Prensa "...
  • Page 149 Menú de vapor NOMBRE DE LA NOMBRE DEL NOTA PANTALLA PESO POTENCIA TIEMPO CATEGORÍA PROGRAMA ADICIONAL verduras 250 g 720 W 13'00" 100 ml de agua S-01 VERDURAS verduras 500 g 720 W 16'00" 100 ml de agua 100 ml de agua - patatas 250 g 720 W...
  • Page 150 Notas: (1 ) No abra la puerta durante el proceso de detección, o el programa se cancelará. (2 ) Una vez que se muestra el tiempo de cocción calculado, puede abrir la puerta para revolver, voltear o reorganizar los alimentos. Prensa " "...
  • Page 151 Limpieza y mantenimiento Asegúrese de desconectar la unidad de la alimentación eléctrica. • Limpie la cavidad del horno después de usarlo con un paño ligeramente húmedo. • Limpie los accesorios de la manera normal con agua jabonosa. • Se deben limpiar detenidamente el bastidor de la puerta y la zona de sellado, así...
  • Page 152 Protección del medio ambiente y eliminación SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Normal El horno microondas interfiere con La recepción de radio y televisión puede verse la recepción de la televisión interferida cuando el horno microondas se está usando. Es similar a la interferencia de un pequeño aparato eléctrico, como una batidora, una aspiradora o un ventilador eléctrico.
  • Page 153 Compruebe la conexión entre la PCB y el sensor de temperatura, o cambie el El sensor de temperatura E-2 ERR_TEMPOPEN sensor de temperatura falla o está suelto Debe ser manejado por una persona con experiencia en servicios posventa. Compruebe la conexión entre la PCB y el sensor de temperatura, o cambie el El sensor de temperatura...
  • Page 154 Compruebe la conexión entre PCB e inversor, o cambie el inversor E-C ERR_INVERTER_E6 Señal del inversor anormal Debe ser manejado por una persona con experiencia en servicios posventa. Compruebe la conexión entre PCB e inversor, o cambie el inversor ED ERR_INVERTER_E8 Señal del inversor anormal Debe ser manejado por una persona con experiencia en...
  • Page 155 Vaporera La lista de alimentos que no se pueden cocinar en la vaporera está disponible en la última página del manual. Por favor, léalo atentamente antes de utilizar la vaporera. Puede usar la vaporera para preparar comidas en el microondas usando vapor. El microondas hace hervir el agua, el vapor que sube rodea la comida y la cocina.
  • Page 156 Instrucciones de uso La vaporera ha sido especialmente desarrollada para hornos microondas. La distancia entre la vaporera y las paredes laterales, la parte superior del horno y la puerta del compartimento de cocción debe ser de al menos 1 cm. Preparación 1.
  • Page 157 Lista de alimentos que no pueden ser cocinados en la vaporera: Fruta en conserva (mermeladas y productos similares, fruta entera o troceada, o en forma de harina o polvo) en medio líquido aceitoso. Hortalizas en conserva en medio oleoso. Grasas y aceites animales y vegetales, naturales o procesados (incluyendo manteca de cacao, manteca de cerdo y mantequilla derretida).
  • Page 158 Priručnik za korisnika CANDY HOOVER GROUP – Via Comolli 16, Brugherio – Italija haier.com...
  • Page 159 Uputstvo za upotrebu MIKROTALASNA PEĆNICA SR Sadržaj Važne bezbednosne napomene Opis proizvoda Ugradnja Kako proizvod radi Upotreba uređaja Čišćenje i održavanje Zaštita životne sredine i odlaganje na otpad Poštovani korisniče, Pročitajte i pridržavajte se ovih jednostav- Želimo da vam se zahvalimo i čestitamo nih uputstava, koja će vam omogućiti na izboru.
  • Page 160 DODATAK Ako se uređaj ne održava u dobrom stanju čistoće, njegova površina može biti degradirana i uticati na radni vek uređaja i dovesti do opasne situacije. SPECIFIKACIJE Model HAMCI25FBS4TB/ST Nazivni napon 230 V~50 Hz Ulazna snaga mikrotalasne 1450 W pećnice...
  • Page 161 Izlazna snaga mikrotalasne 900 W pećnice Roštilj 1000 W Konvekcija 2100 W VAŽNO UPOZORENJE O BEZBEDNOSNIM UPUTSTVIMA Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara, povreda ili izloženosti prekomernoj energiji mikrotalasne pećnice prilikom korišćenja uređaja, pratite osnovne mere predostrožnosti, uključujući sledeće: •...
  • Page 162 • UPOZORENJE: Uverite se da je uređaj isključen pre zamene lampe kako bi se izbegla mogućnost strujnog udara. • UPOZORENJE: Opasno je da bilo ko osim stručnog lica vrši bilo koji servis ili popravku koji uključuju skidanje poklopca koji pruža zaštitu od izlaganja mikrotalasnoj energiji.
  • Page 163 • Neodržavanje pećnice čistom može dovesti do pogoršanja površine što bi mogla negativno uticati na radni vek uređaja i eventualno dovesti do opasne situacije. • Uređaj ne sme biti postavljen iza dekorativnih vrata kako biste izbegli pregrevanje. (Ovo se ne primenjuje za uređaje sa dekorativnim vratima.) •...
  • Page 164 • Uređaj je namenjen da se koristi samostalno stojeći. • Zadnja površina uređaja treba biti postavljena na zid. • Uređaji nisu namenjeni za rukovanje pomoću spoljnog tajmera ili zasebnog sistema daljinskog upravljanja. • Temperatura dostupnih površina može biti visoka dok uređaj radi. •...
  • Page 165 • Ovaj uređaj je opremljen kablom koji ima žicu za uzemljenje sa utikačem za uzemljenje. Utikač mora biti priključen u utičnicu koja je pravilno postavljena i uzemljena. • Obratite se kvalifikovanom električaru ili serviseru ako uputstva za uzemljenje nisu u potpunosti razumljiva ili ako postoji sumnja da li je uređaj pravilno uzemljen.
  • Page 166 PRIBOR OPREZ Opasnost od ličnih povrede Opasno je da bilo ko osim stručnog lica vrši bilo koji servis ili popravku koji uključuju skidanje poklopca koji pruža zaštitu od izlaganja mikrotalasnoj energiji. Pogledajte uputstva o „Materijalima koje možete koristiti u mikrotalasnoj pećnici ili koje treba izbegavati u mikrotalasnoj pećnici“.
  • Page 167 Materijali koje možete koristiti u mikrotalasnoj pećnici Pribor Napomene Pratite uputstva proizvođača. Dno pekača mora biti najmanje 3/16 inča Pekač (5mm) iznad okretnog postolja. Nepravilna upotreba može prouzrokovati pucanje okretnog postolja Samo koje je pogodno za upotrebu u mikrotalasnoj pećnici. Pratite Posuđe uputstva proizvođača.
  • Page 168 Opis proizvoda (U slučaju bilo kakvih razlika između uređaja i slika u ovom uputstvu, prednost ima proizvod.) Izvadite pećnicu i sve materijale iz kutije i šupljine pećnice. Vaša pećnica se isporučuje sa sledećim priborom: Posuda za kuvanje na paru Tacna za pečenje (Ne može se koristiti u mikrotalasnoj funkciji, može se koristiti za hrskavu hranu, pečenje bez ulja, roštilj i konvekciju i može se staviti na rešetku za roštilj)
  • Page 169 Ugradnja Postavljanje radne ploče Uklonite sav materijal za pakovanje i dodatnu opremu. Pregledajte pećnicu na bilo kakva oštećenja kao što su udubljenja ili slomljena vrata. Ne postavljajte ako je pećnica oštećena. Ormarić: Skinite zaštitni film koji se nalazi na površini ormarića za mikrotalasnu pećnicu.
  • Page 170 Minimalna visina instalacije je 85 cm. Zadnja površina uređaja će biti postavljena uz zid. Ostavite minimalni razmak od 30 cm iznad pećnice, potreban je minimalni razmak od 20 cm između pećnice i bilo kakvih susednih zidova. Ne uklanjajte noge sa dna pećnice. Blokiranje usisnog i/ili izlaznih otvora može oštetiti pećnicu.
  • Page 171 Kako proizvod radi KONTROLNI PANEL Funkcija Odmrzavanje Automatski meni/ Automatsko čišćenje Pečenje bez ulja/ hrskavi roštilj Testo Para Tajmer/ sat Senzor za kuvanje Pauziraj/ otkaži Start/ +30 sek. SR 13...
  • Page 172 Upotreba uređaja 1. Podešavanje sata (1) Pritisnite „ “ dva puta, a zatim će se prikazati „00:00“. (2) Okrenite dugme da biste podesili broj sati. Vreme bi trebalo da bude u opsegu 0–23. (3) Pritisnite „ “ da biste potvrdili. (4) Okrenite dugme da biste podesili broj minuta.
  • Page 173 3. Mikrotalasno kuvanje Snaga P100 P90 Displej (1) Pritisnite „ “ jednom, a zatim će se prikazati „900“. (2) Pritisnite „ “ da biste potvrdili mikrotalasno kuvanje. (3) Okrenite dugme da biste podesili nivo snage. Dostupno je 10 nivoa snage. (4) Pritisnite „...
  • Page 174 5. Kombinovano kuvanje (1) Pritisnite „ “ četiri puta, a zatim će se prikazati „C-1“. (2) Pritisnite „ “ da biste potvrdili režim kuvanja. (3) Okrenite dugme da biste izabrali željenu snagu, a zatim će se redom prikazivati „C-2“, „C-3“ i „C-4“. (4) Pritisnite „...
  • Page 175 (7) Zatvorite vrata pećnice. (8) Okrenite dugme da biste podesili vreme kuvanja. Maksimalna vrednost vremena je „95:00“. (9) Pritisnite „ “ da biste započeli kuvanje. 7. Konvekcijsko kuvanje bez funkcije prethodnog zagrevanja (1) U režimu pripravnosti, pritisnite „ “ dva puta, ekran će prikazati „CON“. (2) Pritisnite „...
  • Page 176 Napomene: (1) Kada prođe pola vremena, oglasiće se zvučni signal da vas podseti da okrenete hranu. Ako ne radi, pećnica će nastaviti da radi. (2) Snaga odmrzavanja je 270 W i ne može se menjati. 10. Višefazno kuvanje Napomene: (1) Dve faze kuvanja mogu se podesiti u višefaznom kuvanju. (2) Ako podesite funkciju odmrzavanja, ona će raditi automatski u prvoj fazi.
  • Page 177 11. Brzinsko kuvanje (1) U režimu pripravnosti, pritisnite „ “ da biste kuvali hranu sa 100% nivoa snage 30 sekundi. Svaki pritisak na isti taster može da poveća vreme za 30 sekundi, a maksimalna vrednost vremena je 95 minuta. (2) U režimu pripravnosti, okrenite dugme ulevo da biste podesili vreme kuvanja sa 100% snage.
  • Page 178 Grafikon – Automatski meni DODATNA NAZIV KATEGORIJE NAZIV PROGRAMA DISPLEJ TEŽINA SNAGA VREME NAPOMENA Automatsko 150 g P100/900 W 1’30” podgrevanje Automatsko 250 g P100/900 W 2’10” podgrevanje A-01 AUTOMATSKO Automatsko 350 g P100/900 W 3’10” PODGREVANJE podgrevanje Automatsko 450 g P100/900 W 4’10”...
  • Page 179 DODATNA NAZIV KATEGORIJE NAZIV PROGRAMA DISPLEJ TEŽINA SNAGA VREME NAPOMENA 200 ml 200 ml P100/900 W 5’00“ Koristite odgova- A-08 SUPE rajuću posudu 400 ml 400 ml P100/900 W 7’00“ (priprema od svežih za mikrotalasnu namirnica) 600 ml 600 ml P100/900 W 9’00“...
  • Page 180 DODATNA NAZIV KATEGORIJE NAZIV PROGRAMA DISPLEJ TEŽINA SNAGA VREME NAPOMENA Upozorenje! Koristite samo MW P80 / MW Voćni tart (prhko keramičke (P100-14s) + 6’00” + A-14 PEČENJE testo + sveže 850 g ili silikonske KONVEKCIJA 16’00” voće) kalupe. Ne mogu (UKLJ.
  • Page 181 13. Automatsko čišćenje (1) U režimu pripravnosti, pritisnite „ “ dva puta, ekran će prikazati „AC“. (2) Pritisnite „ “ da biste započeli automatsko čišćenje, radeći sa snagom od 900 W osam minuta. (3) Stavite 400 ml vode u keramičku ili staklenu posudu pogodnu za mikrotalasne pećnice.
  • Page 182 Meni za prženje bez ulja NAZIV NAZIV DODATNA DISPLEJ TEŽINA SNAGA VREME KATEGORIJE PROGRAMA NAPOMENA Smrznuta pileća krilca 420 g 22’00” sa roštiljskim sosom Zamrznuta 350 g 16’00” AF01 Koristite pržena pileća AF-(roštilj 600 g 22’00” SMRZNUTA namenski plitki krilca 60%+konvekcija PILETINA pleh na višoj...
  • Page 183 NAZIV NAZIV DODATNA DISPLEJ TEŽINA SNAGA VREME KATEGORIJE PROGRAMA NAPOMENA Koristite AF-(roštilj AF06 SVEŽA namenski plitki Cela riba 800 g 60%+konvekcija 16’00” RIBA pleh na višoj 230°C) rešetki 400 g 9’00” AF07 AF-(roštilj Pohovani riblji Koristite donju POHOVANA 600 g 60%+konvekcija 11’00”...
  • Page 184 15. Hrskavi roštilj Za pečenje hrskavog roštilja moraćete da izaberete i potvrdite vrstu hrane, pogledajte tabelu u nastavku. (1) U režimu pripravnosti, pritisnite „ “ dva puta, ekran će prikazati „CP01“. (2) Pritisnite „ “ da biste potvrdili. (3) Okrenite dugme da biste izabrali meni koji vam je potreban. Dostupno je 11 menija za hrskavi roštilj.
  • Page 185 NAZIV NAZIV DODATNA DISPLEJ TEŽINA SNAGA VREME KATEGORIJE PROGRAMA NAPOMENA 600 g MW (P100- 21’00” 8s)+ROŠTILJ Goveđe CP04 MESO (UKLJ. 21 sek)+ pečenje 900 g 25’00” KONVEKCIJA (UKLJ. 21 sek) Riblji fileti orade 300 g 5’00” Riblji fileti orade 600 g 9’00”...
  • Page 186 16. Testo (1) U režimu pripravnosti, pritisnite „ “ jednom, ekran će prikazati „L-01“. (2) Pritisnite „ “ više puta ili okrenite dugme da biste izabrali meni koji vam je potreban. Dostupno je 5 menija za testo. (3) Pritisnite „ “...
  • Page 187 100 ml vode – sečene Krompir 250 g 720 W 15’00” kockice 2 do 3 cm S-02 KROMPIR 100 ml vode – sečene Krompir 500 g 720 W 18’00” kockice 2 do 3 cm Riblji fileti 150 g 720 W 9’00”...
  • Page 188 Napomene: (1) Ne otvarajte vrata tokom procesa očitavanja ili će program biti otkazan. (2) Kada se prikaže izračunato vreme kuvanja, možete otvoriti vrata da biste promešali, okrenuli ili preraspodelili hranu. Pritisnite „ “ da biste nastavili sa radom. NAZIV KATEGORIJE DISPLEJ Senzor za podgrevanje H-01...
  • Page 189 Čišćenje i održavanje Obavezno isključite uređaj iz napajanja. • Nakon upotrebe očistite šupljinu pećnice navlaženom krpom. • Očistite dodatnu opremu na uobičajeni način vodom sa sapunicom. • Okvir vrata i zaptivanje i susedni delovi moraju se pažljivo očistiti vlažnom krpom kada su prljavi. •...
  • Page 190 Zaštita životne sredine i odlaganje na otpad OTKRIVANJE I OTKLANJANJE PROBLEMA/KVAROVA Normalno Mikrotalasna pećnica ometa Kada mikrotalasna pećnica radi, ona može ometati televizijski prijem radio i televizijski prijem. To je slično ometanju malih električnih uređaja, kao što su mikser, usisivač i električni ventilator. To je normalno. Prigušeno svetlo u pećnici Prilikom mikrotalasnog kuvanja niske snage, svetlo pećnice može da se priguši.
  • Page 191 Proverite vezu između PCB-a i senzora temperature ili zamenite Senzor temperature E-2 ERR_TEMPOPEN senzor temperature u kvaru ili se olabavio To treba da obavi iskusan serviser Proverite vezu između PCB-a i senzora temperature ili zamenite Senzor temperature E-3 ERR_TEMPSHORT senzor temperature u kvaru ili se olabavio To treba da obavi iskusan serviser...
  • Page 192 Proverite vezu između PCB-a i pretvarača Signal pretvarača E-C ERR_INVERTER_E6 ili zamenite pretvarač. je neuobičajen To treba da obavi iskusan serviser Proverite vezu između PCB-a i pretvarača Signal pretvarača E-D ERR_INVERTER_E8 ili zamenite pretvarač. je neuobičajen To treba da obavi iskusan serviser Ovaj uređaj je označen u skladu sa Evropskom direktivom 2012/19/EU o propisima o otpadnoj električnoj i elektronskoj...
  • Page 193 POSUDA ZA KUVANJE NA PARI Spisak namirnica koje se ne mogu kuvati u posudi za kuvanje na pari dostupan je na poslednjoj stranici uputstva. Pažljivo ga pročitajte pre upotrebe posude za kuvanje na pari. Pomoću posude za kuvanje na pari možete da pripremate obroke u mikrotalasnoj pećnici pomoću pare.
  • Page 194 Posuda za kuvanje na pari je specijalno razvijena Uputstvo za upotrebu za mikrotalasne pećnice. Rastojanje između posude za kuvanje na pari i bočnih zidova, vrha pećnice i vrata odeljka za kuvanje mora biti najmanje 1 cm. Priprema 1. Napunite donju tacnu vodom. 2.
  • Page 195 Spisak namirnica koje se ne mogu kuvati u posudi za kuvanje na pari: 1) Konzervirano voće (džem i slični proizvodi – celo voće ili u komadima, ili u obliku brašna ili praha) u tečnom ulju; 2) Povrće konzervirano u ulju; 3) Životinjske i biljne masti i ulja, prirodna ili prerađena (uključujući kakao maslac, mast i rastopljeni maslac);...
  • Page 196 Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Haier, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.