Télécharger Imprimer la page
loading

Sommaire des Matières pour Powerplus POWX0611

  • Page 3 POWX0611 FIG. A...
  • Page 4 POWX0611 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 5 POWX0611 TOEPASSING .................. 3 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............3 INHOUD VAN DE VERPAKKING ............ 3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........3 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......4 Werkplaats ....................... 4 Elektrische veiligheid ..................... 4 Veiligheid van personen ..................4 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ...... 5 Service ........................
  • Page 6 POWX0611 GARANTIE ..................10 MILIEU .................... 11 CONFORMITEITSVERKLARING ..........11 Copyright © 2025 VARO www.varo.com p a g i n a...
  • Page 7 POWX0611 HAAKSE SLIJPER 900W 115MM POWX0611 1 TOEPASSING Deze machine is gemaakt voor het doorslijpen en afbramen van metaal en steen. Met behulp van de juiste accessoires kan de machine ook worden gebruikt voor borstelen en schuren. Het apparaat is niet bestemd voor industrieel gebruik.
  • Page 8 POWX0611 5 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Neem alle voorschriften door. Het niet naleven van de voorschriften kan elektrische schokken, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Bewaar de veiligheidswaarschuwingen en de instructies als referentie voor later. Het hierna gebruikte begrip „elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrisch gereedschap, gevoed door het elektriciteitsnet (met elektriciteitskabel) of op batterij (snoerloos).
  • Page 9 POWX0611 Voorkom een ongewilde inbedrijfstelling. Ga na of de schakelaar op "UIT(0)" staat voor u  de stekker in het stopcontact steekt. Als u bij het dragen van het apparaat de vinger aan de schakelaar houdt of de stekker in het stopcontact steekt terwijl het ingeschakeld is, kan dat tot ongevallen leiden.
  • Page 10 POWX0611 Behandel en bewaar slijpschijven volgens de voorschriften van de leverancier.  Gebruik de machine niet voor het doorslijpen van werkstukken met een dikte die groter is  dan de maximale slijpdiepte van de doorslijpschijf. Gebruik geen doorslijpschijven voor afbraamwerkzaamheden.
  • Page 11 POWX0611 Montage van de beschermkap (Fig. 1 & 2) Hexagon wrench = zeskantsleutel Hexagon nut = zeskantmoer Voor ingebruikname dient de beschermkap gemonteerd te worden. 1. Maak de klem van de beschermkap (7) los door de vergrendelingshendel (1) van de beschermkap naar buiten te trekken.
  • Page 12 POWX0611 7.4.1 Inschakelen Schakel de haakse slijper in door op het achterste deel van de AAN/UIT-schakelaar (4) te duwen en de schakelaar naar voor te schuiven om hem in de AAN-stand te laten vergrendelen. 7.4.2 Uitschakelen Duw op het achterste deel van de AAN/UIT-schakelaar (4). De schakelaar keert nu terug naar de UIT-stand en het gereedschap schakelt uit.
  • Page 13 POWX0611 10 REINIGING EN ONDERHOUD Opgelet ! Trek de netstekker uit de contactdoos alvorens werkzaamheden aan het apparaat te verrichten. 10.1 Reiniging Reinig de ventilatiesleuven van de machine om oververhitting van de motor te voorkomen.  Reinig regelmatig de behuizing van de machine met een zachte doek, bij voorkeur na ...
  • Page 14 Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is  van onjuist gebruik van het toestel. Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus  gereedschappen. Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
  • Page 15 POWX0611 16 MILIEU Indien u, na zekere tijd, beslist uw machine te vervangen, werp deze dan niet weg bij uw huishoudelijk afval maar doe dit op een milieuvriendelijke wijze. Het elektrische afval mag niet op dezelfde manier behandeld worden dan het gewone huishoudelijke afval.
  • Page 16 POWX0611 UTILISATION ................... 3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ... 3 PICTOGRAMMES ................3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................4 Sécurité des personnes ..................4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
  • Page 17 POWX0611 GARANTIE ..................10 ENVIRONNEMENT ................ 11 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ..........12 Copyright © 2025 VARO www.varo.com p a g e...
  • Page 18 POWX0611 MEULEUSE D’ANGLE 900W - 115MM POWX0611 1 UTILISATION Cette machine est destinée au meulage et dégrossissage de métaux et pierres. Avec les accessoires adéquats, la machine peut également servir à polir et poncer. Cet outil n’est pas destiné à un usage professionnel.
  • Page 19 POWX0611 N’utilisez pas la protection lors Toujours utiliser a deux mains. des opérations de coupe. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
  • Page 20 POWX0611 Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en  toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.
  • Page 21 POWX0611 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR MEULEUSES D’ANGLE. Vérifiez si la vitesse maximale mentionnée sur la meule correspond à la vitesse maximale  de la machine. La vitesse de la machine ne doit pas dépasser la valeur indiquée sur la meule.
  • Page 22 POWX0611 7 UTILISATION Installation de la poignée supplémentaire Vérifiez que la fiche n’est pas insérée dans la prise lors de l’installation ou du retrait de la poignée supplémentaire. La poignée latérale convient pour une commande avec la main gauche comme avec la main droite.
  • Page 23 POWX0611 Veillez à ce que le dispositif d'arrêt de broche soit poussé pendant le remplacement du disque ! Si vous utilisez des disques de meulage d'une épaisseur maximale de 3 mm. vissez l'écrou à bride de sorte que le côté plan soit dirigé vers le disque de meulage.
  • Page 24 POWX0611 9 DISPOSITION DES BRIDES EN CAS D'UTILISATION DE DISQUES DE MEULAGE Disposition des brides en cas d'utilisation d'un disque à moyeu déporté ou droit 1. Bride de serrage 2. Ecrou à bride 10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention ! Avant toute intervention sur l'appareil, débranchez la fiche du secteur.
  • Page 25 POWX0611 12 BRUIT Valeurs du bruit mesuré conformément à la norme correspondante. (K=3) Pression acoustique LpA 87 dB(A) Puissance acoustique LwA 98 dB(A) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
  • Page 26 POWX0611 L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la  prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil. Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de ...
  • Page 27 POWX0611 17 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare seulement que : Appareil : Meuleuse d’angle Marque : POWERplus Modèle : POWX0611 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives/Réglementations européennes applicables, basées sur l'application des normes...
  • Page 28 POWX0611 APPLICATION .................. 3 DESCRIPTION (FIG A) ..............3 PACKAGE CONTENT LIST ............. 3 SYMBOLS ..................3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......4 Working area ......................4 Electrical safety ....................... 4 Personal safety ....................... 4 Power tool use and care ..................5 Service ........................
  • Page 29 POWX0611 ENVIRONMENT ................10 DECLARATION OF CONFORMITY ..........11 Copyright © 2025 VARO www.varo.com p a g e...
  • Page 30 POWX0611 ANGLE GRINDER 900W 115MM POWX0611 1 APPLICATION This machine is developed for grinding and roughing of metal and stone. With help of the correct accessories the machine can also be used for brushing and sanding. It is not designed for commercial use.
  • Page 31 POWX0611 5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and instructions. Failure to heed warnings and follow instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep safety warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the safety warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 32 POWX0611 If there are devices for connecting dust extraction and collection facilities, please ensure  that they are attached and used correctly. Using such devices can reduce dust-related hazards. Power tool use and care Do not expect the power tool to do more than it can. Use the correct power tool for what ...
  • Page 33 POWX0611 Always wear safety goggles and hearing protection. If desired or required also use another  kind of protection like for example an apron or helmet. Ensure that mounted wheels and points are fitted in accordance with the manufacturer’s ...
  • Page 34 POWX0611 Replacing the grinding disc (Fig. 3 & 4) Beware – a disc which has been used may be very hot! a: Outer flange (Flange nut) c: Output spindle b: Backing flange d: Two pin spanner Use grinding discs of the correct dimension. Use fibre reinforced grinding discs only. The grinding disc must not touch the edge of the guard.
  • Page 35 POWX0611 8 OPERATON MODES Grinding Hold the handle (3) and auxiliary handle (6) firmly and switch on. Avoid blocking the ventilation slots with your hand, as this may cause the grinder to overheat. Let the disc reach full speed. Apply the grinder to the item.
  • Page 36 POWX0611 10.2 Lubrication The machine does not require any specific lubrication. 11 TECHNICAL DATA Voltage / frequency 220-240 V / 50 Hz Power input 900 W No load speed 12000 min-1 Max. disc diameter: Ø 115 mm Drive spindle thread:...
  • Page 37 We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the  tool. Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus  tools. You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
  • Page 38 POWX0611 17 DECLARATION OF CONFORMITY VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, solely declares that, product: Angle grinder trade mark: POWERplus model: POWX0611 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives/Regulations, based on the application of European harmonized standards.
  • Page 39 POWX0611 EINSATZBEREICH ................3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ......... 3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............3 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............4 Arbeitsplatz ......................4 Elektrische Sicherheit ..................... 4 Sicherheit von Personen ..................4 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten...... 5 Wartung ........................
  • Page 40 POWX0611 LAGERUNG ................... 10 GARANTIE ..................10 UMWELT ..................11 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ............ 12 Copyright © 2025 VARO www.varo.com S e i t e...
  • Page 41 POWX0611 WINKELSCHLEIFER 900W – 115MM POWX0611 1 EINSATZBEREICH Der Winkelschleifer ist zum Trennen und Schleifen von Metall und Stein unter Verwendung der entsprechenden Trenn- oder Schleifscheibe bestimmt. Das Gerät ist nicht für den professionellen Einsatz geeignet. WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer...
  • Page 42 POWX0611 Verwenden Sie die Stets mit beiden händen arbeiten. Schutzhaube nicht zum Trennschleifen. 5 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise genau durch. Die Nichteinhaltung von Anweisungen und Warnhinweisen kann zu einem Stromschlag, zu einem Brand und/oder zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 43 POWX0611 Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Geräts kann zu schweren Verletzungen führen. Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen  von persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ohrenschutz, je nach Art und Einsatz des Geräts, verringert das Verletzungsrisiko.
  • Page 44 POWX0611 6 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE FÜR WINKELSCHLEIFER Überprüfen Sie, dass die auf der Schleifscheibe angegebene Höchstdrehzahl mit der  Höchstdrehzahl der Maschine übereinstimmt. Die Drehzahl der Maschine darf nicht höher sein als der Wert auf der Schleifscheibe. Achten Sie darauf, dass die Abmessungen der Schleifscheibe mit den Angaben der ...
  • Page 45 POWX0611 7 BEDIENUNG DES GERÄTS Zusatzgriff anbringen WARNHINWEIS: Beim Abnehmen oder Anbringen des Zusatzgriffs das Gerät vorher von der Stromversorgung trennen. Der seitliche Griff kann sowohl für rechtshändige als linkshändige Bedienung angebracht werden. Den seitlichen Griff für linkshändige Bedienung auf der rechten Seite des Geräts ...
  • Page 46 POWX0611 Beim Scheibenwechsel muss die Spindelarretierung gedrückt gehalten werden! Bei Schleifscheiben bis ca. 3 mm Stärke die Flanschmutter mit der flachen Seite zur Schleifscheibe zeigend aufschrauben. Einschalten / Ausschalten Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, unbedingt prüfen, dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Voltzahl der tatsächlichen Voltzahl der...
  • Page 47 POWX0611 9 ANORDNUNG DER FLANSCHE BEIM EINSATZ VON SCHLEIFSCHEIBEN Anordnung der Flansche beim Einsatz einer gekröpften oder ebenen Schleifscheibe 1. Spannflansch 2. Flanschmutter 10 REINIGUNG UND WARTUNG WARNHINWEIS! Vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose nehmen. 10.1 Reinigung Halten Sie die Lüftungsschlitze des Geräts sauber, um eine Überhitzung des Motors zu...
  • Page 48 Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs  des Geräts eingetreten sind. Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte  ausgeführt werden. Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ...
  • Page 49 POWX0611 Wenn wir einem Garantieverlangen nachkommen, verlängert sich die Garantiezeit für ein  repariertes Gerät nicht, und für ein Austauschgerät gilt keine neue, volle Garantiezeit. Altgeräte oder Altteile, die im Rahmen der Garantiearbeiten oder eines Austauschs übrig  bleiben, werden und bleiben Eigentum von Varo N.V.
  • Page 50 POWX0611 17 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, VARO N.V., Vic. Van Rompuy N.V Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, nur, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Bezeichnung des Geräts: Winkelschleifer Marke: POWERplus Modell-Nr.: POWX0611 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien/Verordnungen auf der Grundlage der harmonisierten EU- Normen entspricht.
  • Page 51 POWX0611 APLICACIÓN ..................3 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........3 SÍMBOLOS ..................3 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD .. 4 Zona de trabajo ....................... 4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad para las personas ................. 4 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ............
  • Page 52 POWX0611 GARANTÍA ..................10 MEDIO AMBIENTE ................ 11 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........... 11 Copyright © 2025 VARO www.varo.com p á g i n a...
  • Page 53 POWX0611 AMOLADORA ANGULAR 900W – 115MM POWX0610 1 APLICACIÓN Este aparato ha sido concebido para el amolado y desbaste de superficies metálicas y de piedra. Al montarse los accesorios apropiados, el aparato puede ser utilizado también para tareas de cepillado y lijado.
  • Page 54 POWX0611 Trabaje siempre con ambas No utilice la protección para las manos. operaciones de corte. 5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguridad. El incumplimiento de las consignas contenidas en las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones corporales graves.
  • Page 55 POWX0611 Utilice equipo de seguridad. Lleve siempre gafas de protección. Un equipo de seguridad  adecuado tal como una máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o auriculares de protección reducirá el riesgo de lesiones personales.Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese que el interruptor esté...
  • Page 56 POWX0611 Trate y guarde los discos amoladores de acuerdo con las indicaciones del fabricante.  No utilice el aparato para tronzar piezas cuyo grosor sea mayor que el grosor máximo de  pulido de la sierra circular. No utilice una sierra circular para desbarbar.
  • Page 57 POWX0611 Ensamblaje de la protección (Fig. 1 & 2) Hexavon wrench = Llave hexagonal Hexagon nut = Tuerca hexagonal Shaft = Árbol Monte la cubierta protectora antes de utilizar el aparato. 1. Aflojar el sujetador de la protección (7) tirando hacia afuera la palanca de bloqueo de la protección (1).
  • Page 58 POWX0611 7.4.1 Encendido Encienda la amoladora angular presionando la parte posterior del botón interruptor de encendido/apagado (On/Off) (4), empuje el botón interruptor hacia delante y bloquéelo en posición “ON”. 7.4.2 Apagado Presione la parte posterior del botón interruptor de encendido/apagado (On/Off) (4); el botón regresa automáticamente a la posición “OFF”...
  • Page 59 POWX0611 10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡Atención! Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el equipo, desconecte el enchufe de alimentación. 10.1 Limpieza Mantenga limpias las rejillas de ventilación de la máquina para evitar el  sobrecalentamiento del motor. Limpie regularmente la herramienta con un trapo suave, preferentemente después de ...
  • Page 60 Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente  para herramientas Powerplus. Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90.  El cliente correrá siempre con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo ...
  • Page 61 POWX0611 16 MEDIO AMBIENTE Si al cabo de un largo periodo de utilización debiere cambiar la máquina, no la deseche entre los residuos domésticos. Deshágase de ella de una forma que fuere compatible con la protección del medio ambiente. No se pueden tratar los desechos producidos por las máquinas eléctricas como desechos domésticos.
  • Page 62 POWX0611 APPLICAZIONE ................3 DESCRIZIONE (FIG. A) ..............3 DISTINTA DEI COMPONENTI ............3 SIMBOLI ................... 3 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ....................... 4 Sicurezza elettrica ....................4 Sicurezza delle persone ..................4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............5 Manutenzione ......................
  • Page 63 POWX0611 CONSERVAZIONE................9 GARANZIA ..................10 AMBIENTE ..................10 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ..........11 Copyright © 2025 VARO www.varo.com p a g .
  • Page 64 POWX0611 SMERIGLIATRICE ANGOLARE 900W – 115MM POWX0611 1 APPLICAZIONE Questa macchina è stata sviluppata per smerigliare e molare il metallo e la pietra. Con l’aiuto degli accessori adatti la macchina può essere usata per spazzolare e carteggiare. L’apparecchio non è destinato all’uso industriale.
  • Page 65 POWX0611 Azionare sempre con Non utilizzare la protezione per le entrambe le mani. operazioni di ritaglio. 5 NORME GENERALI DI SICUREZZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni che seguono può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
  • Page 66 POWX0611 dell’apparecchio il dito poggia sull’interruttore, oppure se l’apparecchio viene collegato alla rete già in posizione di innesto, si possono causare incidenti. Prima di avviare l’apparecchio, rimuovere gli utensili di regolazione o la chiave per dadi.  Un utensile o una chiave che si trovino in una sezione rotante possono causare lesioni.
  • Page 67 POWX0611 Non utilizzare dischi abrasivi destinati a troncare per operazioni di rifilatura.  Quando si utilizzano dischi abrasivi che vanno fissati sulla filettatura del mandrino, occorre  controllare che la filettatura di tale mandrino sia sufficientemente lunga. Inoltre il mandrino...
  • Page 68 POWX0611 Montaggio della protezione (Fig. 1 & 2) Hexagon wrench = Chiave esagonale Hexagon nut = Dado esagonale Montare la protezione prima di utilizzare l’apparecchio. 1. Allentare la clip della protezione (7) tirando la leva di bloccaggio (1) verso l’esterno.
  • Page 69 POWX0611 7.4.1 Accensione Per accendere la smerigliatrice angolare, premere la parte posteriore dell’interruttore ON/OFF (4), spingere in avanti l’interruttore e bloccarlo sulla posizione "ON”. 7.4.2 Spegnimento Premere la parte posteriore dell’interruttore ON/OFF (4); esso torna automaticamente sulla posizione “OFF” e l’apparecchio si spegne. Non allentare la presa sull’apparecchio prima che si sia fermato completamente.
  • Page 70 POWX0611 10 PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi intervento sull'apparecchio staccare la spina. 10.1 Pulizia Mantenere pulite le aperture di ventilazione della macchina per evitare il surriscaldamento  del motore. Pulire regolarmente l’alloggiamento della macchina con un panno morbido, di preferenza ...
  • Page 71 Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti  autorizzato da Powerplus tools. Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90.  Tutti i costi di trasporto sono a carico del cliente, salvo accordi diversi in forma scritta.
  • Page 72 POWX0611 17 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara unicamente che Descrizione dell’apparecchio: Smerigliatrice angolare Marchio: POWERplus Numero articolo: POWX0611 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive/Regolamenti Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
  • Page 73 POWX0611 APLICAÇÃO ..................3 DESCRIÇÃO (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........3 SÍMBOLOS ..................3 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......4 Área de trabalho ...................... 4 Segurança eléctrica ....................4 Segurança pessoal ....................4 Manuseamento e emprego de ferramentas eléctricas com precaução ....5 Assistência técnica ....................
  • Page 74 POWX0611 GARANTIA ..................10 MEIO-AMBIENTE ................11 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ......... 12 Copyright © 2025 VARO www.varo.com p á g i n a...
  • Page 75 POWX0611 REBARBADORA 900W-115MM POWX0611 1 APLICAÇÃO Esta máquina foi desenvolvida para rebarbar e raspar metal ou pedra. Com a ajuda dos acessórios correctos, a máquina também pode ser utilizada para escovar e lixar. O aparelho não está indicado para uso industrial.
  • Page 76 POWX0611 Trabalhar sempre com ambas Não use a proteção para as mãos. operações de corte. 5 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não-cumprimento dos avisos e instruções podem provocar choque eléctrico, incêndio e /ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura.
  • Page 77 POWX0611 Evite uma entrada em funcionamento acidental. Certifique-se de que o interruptor se  encontra na posição ,,OFF (0)” (desligado), antes de inserir a ficha na tomada. Se tiver o dedo no interruptor ao segurar o aparelho ou ligar o aparelho à corrente eléctrica com o interruptor activado, podem resultar acidentes.
  • Page 78 POWX0611 6 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA POR REBARBADORA ANGULAR Verifique se o número máximo de rotações indicado no disco abrasivo corresponde ao  número máximo de rotações da máquina. O número de rotações da máquina não pode ser superior ao valor indicado no disco abrasivo.
  • Page 79 POWX0611 7 OPERAÇÃO Encaixar o punho auxiliar Certifique-se que a ficha não está ligada à tomada sempre que encaixar ou remover o punho auxiliar. Pega lateral pode ser utilizada para servir canhotos e destros. Para a operação de canhotos fixe a pega lateral no lado direito da máquina.
  • Page 80 POWX0611 Antes de operar com a rebarbadora, verifique se a tensão mencionada na placa de características da máquina corresponde à tensão a usar. Antes de accionar o interruptor ON/OFF, verifique se o disco rectificador está correctamente instalado e funciona com suavidade e se a flange exterior está...
  • Page 81 POWX0611 9 DISPOSIÇÃO DOS FLANGES AO USAR-SE DISCOS ABRASIVOS Disposição das flanges ao usar-se um disco rectificador rebaixado ou recto 1. Flange de fixação 2. Porca da flange 10 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Atenção! Antes de levar a cabo intervenções no equipamento, remova a ficha da tomada.
  • Page 82 As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente  autorizado para ferramentas Powerplus. A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90. ...
  • Page 83 POWX0611 Nunca a aceitação de reivindicações de garantia pode levar à prolongamento da garantia  ou ao início de um novo período de garantia em caso da substituição do aparelho. Por isso, aparelhos ou componentes substituídos sob garantia ficam na posse de Varo ...
  • Page 84 POWX0611 17 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que apenas a seguinte máquina/o seguinte aparelho Designação do aparelho: Rebarbadora Marca: POWERplus Modelo nº.: POWX0611 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas/Regulamentos Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas...
  • Page 85 POWX0611 BRUKSOMRÅDE ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 PAKKENS INNHOLD ............... 3 SYMBOLFORKLARING ..............3 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........4 Arbeidsplassen ....................... 4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ...................... 4 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ........ 5 Service ........................
  • Page 86 POWX0611 MILJØ ....................9 SAMSVARSERKLÆRING ............. 10 Copyright © 2025 VARO www.varo.com S i d e...
  • Page 87 POWX0611 VINKELSLIPER 900W – 115MM POWX0611 1 BRUKSOMRÅDE Denne maskinen er beregnet for kutting og grovsliping av metall og stein. Med riktig tilbehør kan maskinen også brukes til sliping og polering. Maskinen er kun beregnet til privat bruk. ADVARSEL! Av sikkerhetshensyn bør du lese denne brukermanualen og generelle sikkerhetsinstrukser nøye før maskinen tas i bruk.
  • Page 88 POWX0611 5 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER Samtlige sikkerhetsregler og advarsler må leses. Hvis du ikke følger sikkerhetsreglene kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Begrepet "elektroverktøy" som er brukt i advarslene henviser til elektroverktøy som drives fra strømnettet (med kabel) eller med batteri (uten kabel).
  • Page 89 POWX0611 Når det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forsikre deg om at  disse er riktig tilkoblet og at de brukes riktig. Bruk av slike innretninger kan redusere støvrelaterte farer. Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy Ikke overbelast apparatet.
  • Page 90 POWX0611 Bruk alltid vernebriller og hørselsvern. Bruk gjerne annet verneutstyr også, som for  eksempel verneforkle eller hjelm, og alltid når det er et krav. Pass på at monterte kappskiver og hoder er festet i samsvar med produsentens  instruksjoner.
  • Page 91 POWX0611 Trekk støpslet ut av stikkontakten.  Trykk og hold spindellåsen (2) for å holde spindelen.  Drei skaftet til det låser.  Ta av den ytre flensen (a) og den indre flensen (b) med bruk av den medfølgende ...
  • Page 92 POWX0611 9 FLENSENES ANORDNING VED BRUK AV SLIPESKIVER Bruk av flensen med forsenket senter eller rett slipeskive 1. Spennflens 2. Flensmutter 10 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD OBS! Trekk støpslet ut av stikkontakten før du utfører noe arbeid på maskinen. 10.1 Rengjøring Hold ventilasjonssporene på...
  • Page 93 Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet.  Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus verktøy.  Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
  • Page 94 POWX0611 17 SAMSVARSERKLÆRING VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, erklærer Produktbetegnelse: Vinkelsliper Merke: Powerplus Modell: POWX0611 oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU- direktiver/forskriftene, basert på bruken av europeiske, harmoniserte standarder. Enhver uautorisert endring av apparatet vil annullere denne erklæringen.
  • Page 95 POWX0611 ANVENDELSE ................. 3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 MEDFØLGENDE INDHOLD ............3 SYMBOLER ..................3 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ......... 4 Arbejdsområde ......................4 Elektrisk sikkerhed ....................4 Personlig sikkerhed ....................4 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer ........5 Service ........................5 SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR VINKELSLIBER ....
  • Page 96 POWX0611 MILJØ ..................... 10 KONFORMITETSERKLÆRING ............. 11 Copyright © 2025 VARO www.varo.com S i d e...
  • Page 97 POWX0611 VINKELSLIBER 900W—115MM POWX0611 1 ANVENDELSE Denne maskine er udviklet til at skære og slibe i metal og sten. Ved at anvende det korrekte tilbehør kan maskinen også anvendes til slibning og børstning. Værktøjet er ikke beregnet til kommercielt brug.
  • Page 98 POWX0611 skærer stykker af. 5 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER OBS! Samtlige anvisninger bør læses. Fejl p.g.a. manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor kan forårsage elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Begrebet „El- værktøj” i det følgende refererer til netdrevne el-værktøjer (med netkabel) eller batteridrevet (trådløst) el-værktøj.
  • Page 99 POWX0611 Brug egnet beklædning. Bær ikke løst siddende tøj eller smykker. Hold håret, tøj og  handsker væk fra bevægelige dele. Løst siddende tøj, smykker eller langt hår kan gribes af bevægelige dele. Hvis der monteres støvudsugnings- og opsamlingsanordninger, skal man kontrollere, at ...
  • Page 100 POWX0611 Sørg for, at den eventuelle gnistregn fra slibeskiven ikke er til fare for mennesker og at  den ikke kommer I kontakt med letantændelige stoffer. Sørg for, at arbejdsemnet understøttes tilstrækkeligt eller at det klemmes ind. Hold  hænderne væk fra slibeoverfladen.
  • Page 101 POWX0611 Udskiftning af slibeskiven (Fig. 3 & 4) Advarsel – en skive som har været i brug kan være meget varm! Outer flange = Yderflange Backing flange = Bagflange Output spindle = Udløbsspindel Two-hole spanner = Tapnøgle Anvend slibeskiver med de korrekte mål. Anvend udelukkende fiberforstærkede slibeskiver.
  • Page 102 POWX0611 8 ARBEJDSANVISNINGE Slibning Hold fast i håndtaget (3) og hovedhåndtaget (6) og tænd for sliberen. Undlad at blokere ventilationsåbningerne med din hånd, da dette kan få sliberen til at overophede. Lad skiven nå den fulde hastighed. Sæt slibere på...
  • Page 103 Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af  værktøjet. Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus-værktøjer.  Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
  • Page 104 POWX0611 Accept af krav under garantien kan ikke føre til forlængelse af garantiperioden eller  påbegyndelsen af en ny garantiperiode, hvis apparatet udskiftes. Apparater eller dele, som udskiftes under garantien, bliver Varo NV's ejendom.  Vi forbeholder os retten til at afvise alle krav, hvis købet ikke kan bekræftes, eller hvis det ...
  • Page 105 POWX0611 17 KONFORMITETSERKLÆRING VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, erklærer hermed, at Apparatbeskrivelse: Vinkelsliber Varemærke: POWERplus Varenummer: POWX0611 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver og forordninger, der er baseret på...
  • Page 106 POWX0611 ANVÄNDNINGSOMRÅDE ............... 3 BESKRIVNING (FIG. A) ..............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER ..................3 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG ..................4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ....................4 Personlig säkerhet ....................4 Användning och skötsel av elektriska verktyg ............. 5 Service ........................
  • Page 107 POWX0611 GARANTI ..................10 MILJÖHÄNSYN ................10 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ......... 11 Copyright © 2025 VARO www.varo.com S i d a...
  • Page 108 POWX0611 VINKELSLIP 900W – 115MM POWX0611 1 ANVÄNDNINGSOMRÅDE Maskinen är avsedd för grovslipning och kapning av metall och sten. Med lämpliga tillbehör kan vinkelslipen också användas för slipning, rengöring (rostborttagning), m.m. Verktyget är inte avsett för professionellt bruk. VARNING! För din egen säkerhet, läs denna bruksanvisning och de allmänna säkerhetsanvisningarna noga innan du börjar använda apparaten.
  • Page 109 POWX0611 Håll alltid verktyget i handtagen Använd inte skyddet vid kapning. med båda händerna. 5 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG Studera noga samtliga säkerhetsanvisningar och andra anvisningar. Uraktlåtenhet att följa säkerhetsanvisningar och andra anvisningar kan medföra risk för elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador.
  • Page 110 POWX0611 Undvik att verktyget sätts igång oavsiktligt. Kontrollera att strömbrytaren står i från-läge  innan stickkontakten sätts i eluttaget. Att bära verktyget med fingret på strömbrytaren eller att sätta i stickkontakten med strömbrytaren i till-läge kan leda till olyckor. Avlägsna justerverktyg eller nycklar innan maskinen startas. Nycklar som lämnats ...
  • Page 111 POWX0611 Syna slipskivan före användning, att den inte har några skador. Använd aldrig slipskivor  som är spruckna, slitna eller har skador. Kör maskinen utan belastning under 30 sekunder före användning. µ  Stäng genast av maskinen i händelse av onormala vibrationer eller om någon annan ...
  • Page 112 POWX0611 Byte av slip-/kapskiva (Fig. 3 & 4) Varning! En skiva som just använts kan vara mycket varm! Two-hole spanner = Tappnyckel Outer flange = Flänsmutter Backing flange = Stödfläns Output spindle = Spindel Använd slipskivor med rätt dimension. Använd endast fiberförstärkta slipskivor. Slipskivan får inte vidröra kanten på...
  • Page 113 POWX0611 8 OLIKA ANVÄNDNINGAR Slipning Håll stadigt i både huvudhandtaget (3) och extrahandtaget (6) när verktyget startas. Se till att du inte håller handen för ventilationsspringorna, eftersom det kan göra att vinkelslipen överhettas. Låt disken komma upp i full hastighet innan vinkelslipen närmas till arbetsstycket.
  • Page 114 POWX0611 11 TEKNISKA DATA Spänning/frekvens 220-240 V / 50 Hz Effekt 900 W Varvtal utan belastning 12000 v/min Max. skivdiameter: Ø 115 mm Drivspindelns gänga: M 14 12 BULLER Bullervärden uppmätta i enlighet med relevanta standarder. (K=3) Ljudtrycksnivå LpA 87 dB(A) Ljudeffektnivå...
  • Page 115 Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig  användning av verktyget. Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg.  Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
  • Page 116 POWX0611 17 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, förklarar att, Produkt: Vinkelslip Varumärke: POWERplus Modell: POWX0611 överensstämmer med väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i tillämpliga Europeiska direktiv, baserat på tillämpningen av Europeiska harmoniserade standarder. Varje ej godkänd ändring av apparaten gör denna deklaration ogiltig.
  • Page 117 POWX0611 KÄYTTÖ ................... 3 LAITTEEN OSAT (KUVA A) ............3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ..............3 SYMBOLIT ..................3 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue ...................... 4 Sähköturvallisuus ....................4 Henkilöturvallisuus ....................4 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............5 Huolto ........................5 TURVAOHJEET KULMAHIOMAKONETTA VARTEN ....
  • Page 118 POWX0611 LAITTEEN KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN ........10 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS ........10 Copyright © 2025 VARO www.varo.com S i v u...
  • Page 119 POWX0611 KULMAHIOMAKONE 900W – 115MM POWX0611 1 KÄYTTÖ Tämä kone on tarkoitettu metallin ja kiven hiontaan ja rouhintaan. Sopivien lisälaitteiden avulla koneella voidaan myös harjata ja hioa. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu teolliseen käyttöön. VAROITUS! Oman turvallisuutesi takia lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää...
  • Page 120 POWX0611 5 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vaikeita tapaturmia. Tallenna kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten. Sana ”sähkötyökalu” tarkoittaa sähköverkkoon liitettäviä (johdollisia) sähkötyökaluja tai akkukäyttöisiä (johdottomia) sähkötyökaluja.
  • Page 121 POWX0611 Jos laitteeseen voidaan liittää pölynimuri ja keruulaite, varmista, että ne on kiinnitetty hyvin  ja niitä käytetään oikein. Näiden laitteiden käyttö pienentää pölyn aiheuttamia vaaratilanteita. Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö Älä ylikuormita laitetta. Käytä työhön vain siihen tarkoitettua sähkölaitetta. Sopivan ...
  • Page 122 POWX0611 Varmista, että pyörät ja terät on kiinnitetty valmistajan ohjeiden mukaisesti.  Varmista, että hiovan tuotteen kanssa mahdollisesti toimitetut välilevyt ovat tarvittaessa  käytössä. Jos työkalun mukana on toimitettu suojus, älä käytä laitetta ilman suojusta.  Jos työkalu on tarkoitettu kiinnitettäväksi pyörään, jossa on kierteitetty reikä, varmista, että...
  • Page 123 POWX0611 Kiinnitä haluamasi laikka (8) karaan ja vaihda ulkolaippa ja aluslaippa. Vapauta karan  lukko. Tärkeää! Karanlukitusta saa painaa vain silloin, kun moottori ja kara eivät ole käynnissä! Karanlukitus on pidettävä alaspainettuna laikanvaihdon aikana! Kun hiomalaikat ovat korkeintaan noin 3 mm paksuisia, kierrä laippamutteri niin että sileä puoli on hiomalaikkaan päin.
  • Page 124 POWX0611 9 LAIPPOJEN SIJOITUS KÄYTETTÄESSÄ HIOMALAIKKOJA Laipan sijoitus käytettäessä syvennyksellä varustettua tai suoraa hiomalaikkaa 1. Kiinnityslaippa 2. Laippamutteri 10 PUHDISTUS JA HUOLTO Huomio! Ennen kuin suoritat mitään töitä laitteessa, irrota virtajohto. 10.1 Puhdistus Pidä koneen tuuletusaukot puhtaina, ettei moottori ylikuumene.
  • Page 125  Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä  käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä.  Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90.  Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin ...
  • Page 126 POWX0611 16 LAITTEEN KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN Jos joudut poistamaan laitteen käytöstä pitkäaikaisen käytön jälkeen, älä hävitä sitä tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan huolehdi sen hävittämisestä ympäristöä suojaavalla tavalla. Sähkölaitteiden tuottamia jätteitä ei saa käsitellä tavallisten kotitalousjätteiden tapaan. Vie ne kierrätettäväksi asianmukaiseen paikkaan. Kysy neuvoa kierrätyksestä...
  • Page 127 POWX0611 ΕΦΑΡΜΟΓΗ ..................3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A) ............... 3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........3 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................3 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ..................4 Χώρος εργασίας ...................... 4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................4 Ατομική ασφάλεια ....................5 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων ..........5 Σέρβις...
  • Page 128 POWX0611 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ................10 ΕΓΓΥΗΣΗ..................11 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ................11 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ............12 Copyright © 2025 VARO www.varo.com Σ ε λ ί δ α...
  • Page 129 POWX0611 ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ 900W – 115MM POWX0611 1 ΕΦΑΡΜΟΓΗ Αυτό το μηχάνημα σχεδιάστηκε για λείανση και ξεχόνδρισμα μετάλλων και πέτρας. Με τη βοήθεια των σωστών εξαρτημάτων, αυτό το μηχάνημα μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για βούρτσισμα και αμμοβολή. Δεν έχει σχεδιαστεί για εμπορική χρήση.
  • Page 130 POWX0611 Μην χρησιμοποιείτε τον παντοτε να χειριζεστε κρατωντας προφυλακτήρα για εργασίες με τα δυο χερια. αποκοπής. 5 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να αποτελέσει αιτία ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή/και σοβαρών τραυματισμών.
  • Page 131 POWX0611 Ατομική ασφάλεια Να είστε προσεκτικοί. Να προσέχετε αυτό που κάνετε και να χρησιμοποιείτε κοινή λογική  στην εργασία σας με ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο αν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Μία στιγμή...
  • Page 132 POWX0611 άλλο τρόπο, εκτός από αυτούς για τους οποίους είναι σχεδιασμένο , μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. Σέρβις Το σέρβις του ηλεκτρικού εργαλείου σας πρέπει μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό  προσωπικό και να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζεται ότι θα...
  • Page 133 POWX0611 ηλεκτρικά αντικείμενα (π χ. αναβόσβημα λάμπας). Αν η σύνθετη αντίσταση του δικτύου είναι Zmax <0,348 Ohm, δεν αναμένονται τέτοιες διαταραχές (σε περίπτωση ανάγκης, μπορείτε να αποταθείτε στον αντιπρόσωπο για πρόσθετες πληροφορίες). 7 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τοποθέτηση της βοηθητικής χειρολαβής Βεβαιωθείτε ότι το φις δεν είναι στην πρίζα όταν τοποθετείτε ή αφαιρείτε τη...
  • Page 134 POWX0611 Σημαντικό! Πιέζετε την ασφάλεια της ατράκτου μόνο όταν το μοτέρ και η άτρακτος λείανσης έχουν σταματήσει τελείως! Πρέπει να συνεχίζετε να πιέζετε την ασφάλεια της ατράκτου όσο διαρκεί η αλλαγή του τροχού! Για τροχούς λείανσης πάχους μέχρι και 3 mm, βιδώστε το παξιμάδι της φλάντζας με την...
  • Page 135 POWX0611 9 ΔΙΑΤΑΞΗ ΦΛΑΝΤΖΑΣ ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΤΡΟΧΟΙ ΛΕΙΑΝΣΗΣ Διάταξη φλάντζας όταν χρησιμοποιείται τροχός λείανσης με πεπιεσμένο κέντρο ή ίσιος. 1. Φλάντζα σύσφιγξης 2. Παξιμάδι με φλάντζα 10 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Προσοχή! Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία πάνω στο εργαλείο, βγάλτε το από την πρίζα.
  • Page 136 POWX0611 12 ΘΟΡΥΒΟΣ Τιμές εκπομπής θορύβου μετρημένες σύμφωνα με το σχετικό πρότυπο. (K=3) Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA 87 dB(A) Στάθμη ηχητικής ισχύος LwA 98 dB(A) ΠΡΟΣΟΧΗ! Φοράτε ωτοασπίδες όταν η ηχητική πίεση είναι πάνω από 85 dB(A). Τιμή κραδασμών : 6,2 m/s²...
  • Page 137 από κακή χρήση του εργαλείου. Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης  πελατών για εργαλεία Powerplus. Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92  Οποιαδήποτε μεταφορικά έξοδα θα επιβαρύνουν πάντα τον πελάτη, εκτός αν έχει...
  • Page 138 Η VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, δηλώνει αποκλειστικά και μόνο ότι, προϊόν: Γωνιακός τροχός εμπορικό σήμα: POWERplus μοντέλο: POWX0611 συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των ισχυόντων...
  • Page 139 POWX0611 PRIMJENA ..................3 OPIS (SL. A) ..................3 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............3 SIMBOLI ................... 3 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA ..............4 Radno mjesto ......................4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ....................4 Uporaba i održavanje električnog alata ..............5 Servis ........................
  • Page 140 POWX0611 JAMSTVO ..................10 OKOLIŠ ..................10 IZJAVA O SUKLADNOSTI ............11 Copyright © 2025 VARO www.varo.com S t r a n i c a...
  • Page 141 POWX0611 KUTNA BRUSILICA 900W – 115MM POWX0611 1 PRIMJENA Ovaj stroj je razvijen za brušenje i grubu obradu metala i kamena. Uz prikladne nastavke se može koristiti i četkanje i brušenje brusnim papirom. Nije predviđena za komercijalnu upotrebu. UPOZORENJE! Prije uporabe alata, a radi vaše vlastite sigurnosti pažljivo pročitajte ovaj priručnik i opće upute o sigurnosti.
  • Page 142 POWX0611 Ne koristite štitnik za Uvijek radite objema rukama. izrezivanje. 5 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA Pažljivo pročitajte upozorenja o sigurnosti i sve upute. U slučaju nepridržavanje bilo koje od uputa i upozorenja moguća je pojava električnog udara, požara i/ili nastanak ozbiljnih ozljeda.
  • Page 143 POWX0611 Izbjegavajte nehotično pokretanje alata. Prije priključivanja alata na izvor napajanja  uvjerite se je li sklopka za uključivanje isključena. Nošenje električnog alata dok je prst na sklopki za uključivanje ili priključivanje aparata na električnu utičnicu dok je sklopka uključena može uzrokovati nezgode.
  • Page 144 POWX0611 Kod uporabe raznih ploča koji se učvršćuju na navoj vretena, pobrinite se da je navoj  vretena dovoljno velik. Pobrinite se da vreteno bude dovoljno zaštićeno i ne dolazi u kontakt s površinom brušenja. Prije uporabe pregledajte brusnu ploču radi eventualnih oštećenja. Nemojte koristiti ...
  • Page 145 POWX0611 Zamjena brusne ploče (Sl. 3 & 4) Pazite– ploča koja se koristila može biti vrlo vruća! Outer flange = Vanjska prirubnica Backing flange = Potporna podloška Output spindle = Izlazno vratilo Two-hole spanner = Ključ s dva otvora Koristite brusnu ploču prikladnih mjera. Koristite samo brusne ploče armirane vlaknima.
  • Page 146 POWX0611 8 NAČINI RADA Brušenje Čvrsto držite dršku (3) i pomoćnu dršku (6) i uključite brusilicu. Izbjegavajte zaklanjanje utora za ventilaciju rukom jer to može dovesti do pregrijavanja brusilice. Pustite da ploča dosegne punu brzinu. Pritisnite brusilicu na izrađevinu. Maksimalni učinak postiže se kad se brusilica drži pod kutom od 15-30°...
  • Page 147 POWX0611 11 TEHNIČKE KARAKTERISTIKE Mrežni napon / Frekvencija 220 – 240 V / 50 Hz Strujni dovod 900 W Brzina vrtnje u praznom hodu 12000 o/min Promjer ploče Ø 115 mm Promjer vratila M 14 12 BUKA Vrijednosti buke mjereni su u skladu s odgovarajućim normama. (K=3) Razina zvučnog tlaka LpA...
  • Page 148 Također nećemo snositi nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu  zbog neodgovarajućeg načina korištenja alata. Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate.  Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90.
  • Page 149 POWX0611 17 IZJAVA O SUKLADNOSTI VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V Joseph Van Instraat 9, BE 2500 Lier – Belgija, isključivo i jedino izjavljuje da je, Vrsta uređaja: Kutna brusilica Robna marka: POWERplus Model: POWX0611 usklađen s temeljnim zahtjevima i drugim mjerodavnim propisima odgovarajućih europskih direktiva/uredbi, temeljem primjene europskih usklađenih norma.
  • Page 150 POWX0611 PRIMENA ..................3 OPIS (SL. A) ..................3 SPISAK SADRŽAJA PAKOVANJA ..........3 SIMBOLI ..................3 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE 4 Radna oblast ......................4 Električna bezbednost ................... 4 Lična bezbednost ....................4 Korišćenje i održavanje električnog alata ............5 Servisiranje ......................
  • Page 151 POWX0611 ODLAGANJE .................. 9 GARANCIJA.................. 10 ŽIVOTNA SREDINA ..............10 IZJAVA O USKLAĐENOSTI ............11 Copyright © 2025 VARO www.varo.com S t r a n a...
  • Page 152 POWX0611 UGAONA BRUSILICA 900W—115MM POWX0611 1 PRIMENA Ova mašina je namenjena za brušenje i grubu obradu metala i kamena. Uz pomoć odgovarajuće dodatne opreme mašina se može koristiti i za čišćenje (poliranje) obrađene površine i fino brušenje. Ovaj alat nije predviđen za komercijalnu upotrebu.
  • Page 153 POWX0611 Ne koristite štitnik za operacije Uvek radite sa obe ruke. odsecanja. 5 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva. Ako se ne pridržavate svih upozorenja i uputstava, može doći do električnog udara, požara i/ili ozbiljnih povreda. Sva upozorenja i uputstva sačuvajte za buduće potrebe.
  • Page 154 POWX0611 Pre uključivanja električnog alata, uklonite sve alatke za podešavanje uređaja i ključeve za  odvijanje. Ako je ključ ili komad alata pričvršćen za rotirajući deo električnog alata, može doći do telesnih povreda. Ne pokušavajte da dosegnete tačke van vašeg dometa. Zauzmite stabilan položaj i ...
  • Page 155 POWX0611 Kada je potrebno da se brusni disk postavi na navoj vretena, proverite da li osovina ima  dovoljan navoj. Proverite da li je vreteno dovoljno zaštićeno i uverite se da ne dodiruje površinu koja se brusi. Pre korišćenja pregledajte brusni disk da biste utvrdili da li je bilo gde oštećen. Ne koristite ...
  • Page 156 POWX0611 NAPOMENA: Ukoliko štitnik ne može čvrsto da se pričvrsti sigurnosnom ručicom, upotrebite krstasti odvijač za pritezanje vijka. Zamena brusnog diska (Sl. 3 & 4) Čuvajte se – disk koji je korišćen može biti veoma vruć! Two hole spanner = ključ za dve rupe Outer flange = spoljna prirubnica Backing flange = podložna prirubnica...
  • Page 157 POWX0611 U slučaju prekida napajanja električnom strujom, potrebno je da se prekidač za uključivanje/isključivanje alata otpusti i ponovo aktivira. 8 REŽIMI RADA Brušenje Čvrsto držite rukohvat (3) i pomoćni rukohvat (6) i uključite mašinu u rad. Izbegavajte da rukom blokirate proreze za ventilaciju jer to može da dovede do...
  • Page 158 POWX0611 10.2 Podmazivanje Ova mašina ne zahteva nikakvo posebno podmazivanje. 11 TEHNIČKE KARAKTERISTIKE Napon / frekvencija 220-240 V / 50 Hz Ulazna snaga 900 W Brzina u praznom hodu 12000 min-1 Max. prečnik diska Ø 115 mm Navoj pogonskog vretena...
  • Page 159 Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat  neodgovarajuće upotrebe ovog alata. Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate.  Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
  • Page 160 POWX0611 17 IZJAVA O USKLAĐENOSTI ΗVARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V Joseph Van Instraat 9, BE2500 Lier – Belgija, izjavljuje samo da, Proizvod: Ugaona brusilica Marka: POWERplus Model: POWX0611 skladu osnovnim zahtevima drugim relevantnim odredbama primenljivih direktiva/propisa Evropske unije, zasnovanim na primeni evropskih harmonizovanih standarda.
  • Page 161 POWX0611 OBLAST POUŽITÍ ................3 POPIS (OBR. A) ................3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ ............3 SYMBOLY ..................3 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE ..................4 Pracovní oblast ....................... 4 Elektrická bezpečnost..................... 4 Osobní bezpečnost ....................4 Používání elektrických nástrojů a péče o ně ............5 Servis ........................
  • Page 162 POWX0611 USKLADNĚNÍ .................. 9 ZÁRUKA ..................10 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ ..............10 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ............... 11 Copyright © 2025 VARO www.varo.com s t r á n k a...
  • Page 163 POWX0611 ÚHLOVÁ BRUSKA – 900W – 115MM POWX0611 1 OBLAST POUŽITÍ Tento stroj byl vyvinut k obrušování a opracovávání kovu a kamene. S pomocí správného příslušenství lze stroj rovněž použít ke kartáčování a leštění. Nástroj není určen ke komerčnímu využití.
  • Page 164 POWX0611 Při řezání nepoužívejte ochranný Nářadí držte oběma rukama. kryt. 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a všechny instrukce. Nedodržení upozornění a instrukcí může vést k zasažení elektrickým proudem, požáru a/nebo vážnému úrazu. Uschovejte si veškerá upozornění a instrukce, abyste do nich mohli později nahlédnout.
  • Page 165 POWX0611 Vyhýbejte se nahodilému spuštění. Před zasunutím zástrčky se ubezpečte, že je vypínač  v poloze vypnuto. Nošení nástrojů s prstem na vypínači a připojování nástrojů k síti s vypínačem v poloze zapnuto zvyšuje riziko nehody. Před nastartováním nástroje odstraňte veškeré stavěcí klíny a klíče. Klín nebo klíč...
  • Page 166 POWX0611 Nástroj nepoužívejte k broušení obrobků, jejichž maximální tloušťka je větší než  maximální brusná hloubka brusného kotouče. Brusný kotouč nepoužívejte k odstraňování ostřin.  Jestliže je třeba brusný kotouč nasadit na závit hřídele, zkontrolujte, zda hřídel má  dostatečný závit. Zkontrolujte, zda je hřídel dostatečně chráněna a nedotýká se broušeného povrchu.
  • Page 167 POWX0611 2. Otočte ochranný kryt tak, aby byla nekrytá část kotouče co nejdále od ruky položené na hlavní rukojeti (3). 3. Upevněte ochranný kryt zatlačením aretační páčky dovnitř (ochranný kryt by se již neměl pohybovat). POZNÁMKA: Pokud nelze ochranný kryt pevně uchytit pomocí zajišťovací páčky, použijte k dotažení...
  • Page 168 POWX0611 Kotouč se po vypnutí zařízení ještě dále otáčí. Neodkládejte stroj, dokud se kotouč otáčí. V případě přerušení síťového napájení je třeba hlavní vypínač ON/OFF nástroje odblokovat a znovu aktivovat. 8 PROVOZNÍ REŽIMY Broušení Pevně držte rukojeť (3) a pomocnou rukojeť (6) a zařízení...
  • Page 169 POWX0611 Nikdy nepoužívejte rozpouštědla, jakými je benzín, alkohol, čpavková voda atd. Tato rozpouštědla mohou poškodit plastové díly. 10.2 Mazání Tento stroj nepotřebuje zvláštní mazání. 11 TECHNICKÉ ÚDAJE Napětí / Kmitočet 220-240 V / 50 Hz Příkon 900 W Otáčky při chodu naprázdno 12000 min-1 Průměr kotouče...
  • Page 170 Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného  použití nástroje. Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro nástroje Powerplus.  Více informací můžete vždy získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ...
  • Page 171 POWX0611 17 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, tímto prohlašuje pouze, že Výrobek: Úhlová bruska Výrobní značka: POWERplus Model: POWX0611 je ve shodě se základními požadavky a ostatními relevantními ustanoveními příslušných evropských směrnic/nařízení...
  • Page 172 POWX0611 POUŽÍVANIE ................... 3 POPIS (OBR. A) ................3 OBSAH BALENIA ................3 SYMBOLY ..................3 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..............4 Pracovná plocha Elektrická bezpečnosť Osobná bezpečnosť Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň Servis ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE UHLOVÉ...
  • Page 173 POWX0611 SKLADOVANIE ................9 ZÁRUKA ..................10 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ............... 10 VYHLÁSENIE O ZHODE .............. 11 Copyright © 2025 VARO www.varo.com S t r a n a...
  • Page 174 POWX0611 UHLOVÁ BRÚSKA 900W—115MM POWX0611 1 POUŽÍVANIE Tento stroj bol vyvinutý na ostrenie nástrojov alebo hrubé brúsenie kovu a kameňa. Pomocou správnych nástrojov sa stroj môže používať aj na kefovanie a pieskovanie. Nie je určený na komerčné použitie. VAROVANIE! Z dôvodu vlastnej bezpečnosti si pred použitím tohto zariadenia prečítajte tento návod a všeobecné...
  • Page 175 POWX0611 Pri rezaní nepoužívajte ochranný Nástroj držte oboma rukami. kryt. 5 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE Starostlivo si prečítajte všetky bezpečnostné varovania a všetky pokyny. Nedodržiavanie všetkých varovaní a pokynov môže spôsobiť úder elektrickým prúdom, požiar a/alebo závažný úraz. Odložte si všetky varovania a pokyny na prípad, ak ich budete v budúcnosti potrebovať.
  • Page 176 POWX0611 Zabráňte náhodnému uvedeniu do činnosti. Pred pripojením do siete sa uistite, že vypínač  je vo vypnutej polohe. Prenášanie elektrického náradia s prstom na vypínači alebo pripojovanie elektrického náradia so zapnutým vypínačom zvyšuje riziko úrazov. Pred zapnutím elektrického náradia odstráňte akékoľvek nastavovacie kľúče a iné...
  • Page 177 POWX0611 Keď musia byť brúsne kotúče namontované na závit vretena, overte si, či má vreteno  dostatočný závit. Skontrolujte, či je vreteno dostatočne chránené a nedotýka sa brúsneho povrchu. Pred použitím preverte, či nie je brúsny kotúč poškodený. Brúsne kotúče, ktoré sú...
  • Page 178 POWX0611 Výmena brúsneho kotúča (Obr. 3 & 4) Pozor - kotúč, ktorý sa práve používal, môže byť veľmi horúci! Outer flange = Vonkajšia príruba Backing flange = Oporná príruba Output spindle = Hnacie vreteno Two-hole spanner = Kľúč s dvomi otvormi Používajte brúsne kotúče so správnymi rozmermi.
  • Page 179 POWX0611 8 REŽIMY PREVÁDZKY Brúsenie Rukoväť (3) a pomocnú rukoväť (6) držte pevne a zapnite stroj. Ventilačné otvory neblokujte rukou, pretože sa brúska môže prehriať. Počkajte, kým kotúč nedosiahne plnú rýchlosť. Brúsku priložte k položke. Maximálny efekt dosiahnete, keď budete brúsku držať...
  • Page 180 POWX0611 11 TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie / Frekvencia 220-240 V / 50 Hz Príkon 900 W Rýchlosť pri nezaťažení 12000 min-1 Priemer kotúča Ø 115 mm Rozmer vretena M 14 12 HLUK Hodnoty hluku namerané podľa príslušnej normy. (K=3) Hladina akustického tlaku LpA 87 dB(A) Hladina akustického výkonu LwA...
  • Page 181 Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho  používania zariadenia. Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus.  Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. ...
  • Page 182 POWX0611 17 VYHLÁSENIE O ZHODE VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGICKO výlučne vyhlasuje, že, Výrobok: Uhlová brúska Obchodná známka: POWERplus Model: POWX0611 je v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc/nariadení, na základe uplatnenia európskych harmonizovaných noriem.
  • Page 183 POWX0611 DOMENII DE UTILIZARE ..............3 DESCRIERE (FIG. A) ............... 3 CONŢINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................3 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ PRIVIND APARATUL ELECTRIC ..............4 Zona de lucru ......................4 Siguranţa electrică ....................4 Siguranţa personală ....................4 Folosirea şi întreţinerea aparatului electric ............
  • Page 184 POWX0611 DEPOZITAREA ................9 GARANŢIE ..................10 MEDIU .................... 10 DECLARAŢIA DE CONFORMITATE ..........11 Copyright © 2025 VARO www.varo.com p a g i n a...
  • Page 185 POWX0611 POLIZOR UNGHIULAR 900W—115MM POWX0611 1 DOMENII DE UTILIZARE Aparatul este destinat polizării şi şlefuirii metalelor şi pietrei. În combinaţie cu accesoriile corecte, aparatul poate fi folosit pentru periere şi sablare. Nu este destinată utilizării comerciale. AVERTISMENT! Pentru siguranţa dumneavoastră, citiţi cu atenţie acest manual şi instrucţiunile generale privind siguranţa, înainte de utilizarea...
  • Page 186 POWX0611 Utilizați întotdeauna cu ambele Nu utilizați apărătoarea pentru mâini. operațiuni de tăiere. 5 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ PRIVIND APARATUL ELECTRIC Citiţi toate avertismentele de siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea avertismentelor şi instrucţiunilor poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau rănirea gravă. Păstraţi toate avertismentele de siguranţă...
  • Page 187 POWX0611 întrerupător sau alimentarea de la sursă a aparatelor electrice care au întrerupătorul în poziţia de pornire favorizează accidentele. Îndepărtaţi orice sculă de reglare sau cheie de piuliţe înainte de a porni aparatul electric.  O cheie de piuliţe sau altă cheie lăsate prinse de o piesă rotativă a aparatului electric poate la rănirea dumneavoastră.
  • Page 188 POWX0611 Când discurile abrazive trebuie montate pe filetul unui ax, asiguraţi-vă că axul are suficient  filet. Asiguraţi-vă că axul este suficient de protejat şi nu atinge suprafaţa de polizare. Înainte de utilizare, verificaţi ca discul abraziv să nu fie deteriorat. Nu folosiţi discuri ...
  • Page 189 POWX0611 NOTĂ: Dacă apărătoarea de protecţie nu poate fi fixată ferm cu maneta de blocare, utilizați o șurubelniță Philipps pentru a strânge șurubul. Înlocuirea discului de polizare (Fig. 3 & 4) Atenţie - discul care a fost folosit poate fi foarte fierbinte! Outer flange = flanşa exterioară...
  • Page 190 POWX0611 În cazul întreruperii alimentării cu energie electrică, întrerupătorul de pornire/oprire al aparatului trebuie eliberat și acționat din nou. 8 MODURI DE EXPLOATARE Polizarea Ţineţi cu fermitate mânerul (3) şi mânerul auxiliar (6) şi porniţi aparatul. Evitaţi blocarea cu mâna a fantelor de aerisire, deoarece se poate produce supraîncălzirea...
  • Page 191 POWX0611 Nu folosiţi solvenţi precum petrol, alcool, apă amoniacală, etc. Aceşti solvenţi pot deteriora componentele de plastic. 10.2 Lubrifierea Aparatul nu necesită nicio lubrifiere specială. 11 DATE TEHNICE Tensiune / frecvenţă 220-240 V / 50 Hz Puterea la intrare 900 W Viteză...
  • Page 192 POWX0611 15 GARANŢIE Acestui produs i se acordă garanţie conform reglementărilor legale pentru o perioadă  efectivă de 36 de luni de la data cumpărării de către primul utilizator. Această garanţie acoperă toate defecţiunile de materiale sau de producţie, cu excepţia ...
  • Page 193 POWX0611 17 DECLARAŢIA DE CONFORMITATE VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA, declară doar faptul că produsul: Polizor unghiular marcă de comerţ: POWERplus model: POWX0611 este în conformitate cu specificaţiile esenţiale şi alte prevederi relevante ale Directivelor/Reglementărilor Europene aplicabile, pe baza aplicării standardelor europene...
  • Page 194 POWX0611 ZASTOSOWANIE................3 OPIS (RYC. A) .................. 3 LISTA ELEMENTÓW W OPAKOWANIU ........3 SYMBOLE ..................3 OGÓLNE ZASADY KORZYSTANIA Z ELEKTRONARZĘDZI ..4 Obszar roboczy ....................... 4 Bezpieczeństwo elektryczne .................. 4 Bezpieczeństwo osób ..................... 4 Używanie i konserwacja elektronarzędzia ............. 5 Serwisowanie ......................
  • Page 195 POWX0611 PRZECHOWYWANIE..............10 GWARANCJA ................10 ŚRODOWISKO ................11 DEKLARACJA ZGODNOŚCI ............12 Copyright © 2025 VARO www.varo.com Strona...
  • Page 196 POWX0611 SZLIFIERKA KĄTOWA 900 W 115 MM POWX0611 1 ZASTOSOWANIE To urządzenie jest przeznaczone do szlifowania oraz wstępnego oczyszczania metalu i kamienia. Po zamocowaniu odpowiednich akcesoriów urządzenie może być także używane do szczotkowania i piaskowania. Nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych.
  • Page 197 POWX0611 Zawsze obsługiwać obiema Nie używać osłony do operacji rękami. odcinania. 5 OGÓLNE ZASADY KORZYSTANIA Z ELEKTRONARZĘDZI Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Lekceważenie ostrzeżeń i nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować porażenie elektryczne, pożar i/lub poważne obrażenia ciała. Należy zachować wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje do późniejszego wykorzystania.
  • Page 198 POWX0611 kask lub nauszniki przeciwhałasowe, kiedy tylko będzie wymagała tego sytuacja, zmniejszy ryzyko odniesienia urazu. Unikać przypadkowego uruchomienia. Przed podłączenie wtyczki upewnić się, że  przełącznik jest w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na przełączniku lub podłączanie elektronarzędzi, kiedy przełącznik jest w położeniu włączenia, zwiększa prawdopodobieństwo wypadków.
  • Page 199 POWX0611 6 SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA SZLIFIEREK KĄTOWYCH Upewnić się, że prędkość maksymalna podana na tarczy szlifierskiej jest zgodna z  maksymalną prędkością urządzenia. Prędkość urządzenia nie może być większa niż prędkość podana na tarczy szlifierskiej. Upewnić się, że wymiary tarczy szlifierskiej są zgodne z parametrami technicznymi ...
  • Page 200 POWX0611 7 PRACA Mocowanie uchwytu pomocniczego Upewnić się, że wtyczka nie jest podłączona do gniazdka podczas mocowania i zdejmowania uchwytu pomocniczego. Uchwytu bocznego można używać do sterowania lewo- i praworęcznego. Do obsługi leworęcznej należy zamocować uchwyt boczny po prawej stronie urządzenia.
  • Page 201 POWX0611 Włączanie i wyłączanie Przed rozpoczęciem pracy ze szlifierką kątową upewnić się, że wartość napięcia podana na tabliczce znamionowej urządzenia jest zgodna z wartością używanego napięcia sieciowego. Przed naciśnięciem przełącznika ON/OFF (WŁ/WYŁ) upewnić się, że tarcza szlifierska jest prawidłowo zamocowana i swobodnie się porusza, a kołnierz zewnętrzny jest dobrze dokręcony.
  • Page 202 POWX0611 9 USTAWIENIE KOŁNIERZA W PRZYPADKU UŻYWANIA TARCZ SZLIFIERSKICH Ustawienie kołnierza przy stosowaniu ściernicy prostej i ściernicy z obniżonym środkiem 1 kołnierz zaciskający 2 nakrętka kołnierza 10 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Uwaga! Przed konserwacją urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 10.1 Czyszczenie Otwory wentylacyjne urządzenia należy utrzymywać...
  • Page 203 POWX0611 12 HAŁAS Wartości emisji hałasu, mierzone zgodnie z odpowiednią normą. (K=3) Poziom ciśnienia akustycznego LpA 87 dB(A) Poziom mocy akustycznej LwA 98 dB(A) UWAGA! Stosować ochronniki słuchu, jeśli ciśnienie akustyczne przekracza 85 dB(A). aw (drgania) 6,2 m/s² K = 1,5 m/s²...
  • Page 204 POWX0611 Gwarancja zdecydowanie nie obejmuje uszkodzeń wynikających z wniknięcia,  nadmiernego osadzania się pyłu w urządzeniu, zawinionego uszkodzenia (celowego lub wynikającego z poważnego zaniedbania), nieodpowiedniego używania (używania w celach, do których urządzenie nie jest przeznaczone), nieprawidłowej obsługi (nieprzestrzegania zaleceń zawartych w podręczniku użytkownika), nieprawidłowego montażu, uderzenia pioruna oraz nieprawidłowego napięcia sieciowego.
  • Page 205 VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA wyłącznie oświadcza, że produkt: Szlifierka kątowa znak towarowy: POWERplus model: POWX0611 spełnia niezbędne wymogi i inne stosowne postanowienia odpowiednich dyrektyw/regulacji europejskich, opierając się na stosowaniu europejskich norm zharmonizowanych. Wszelkie nieuprawnione modyfikacje urządzenia spowodują...
  • Page 206 POWX0611 ALKALMAZÁS ................. 3 LEÍRÁS (A. ÁBRA) ................3 CSOMAGOLÁS TARTALMA ............3 JELZÉSEK ..................3 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........4 Munkakörnyezet ...................... 4 Elektromos biztonság ..................... 4 Személyi biztonság ....................4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata....... 5 Szerviz ........................
  • Page 207 POWX0611 TÁROLÁS ..................9 JÓTÁLLÁS ..................9 KÖRNYEZETVÉDELEM ..............10 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ..........11 Copyright © 2025 VARO www.varo.com O l d a l...
  • Page 208 POWX0611 SAROKCSISZOLÓ GÉP 900W – 115MM POWX0611 1 ALKALMAZÁS A készülék fém- és kőfelületeket csiszolására alkalmazható. Megfelelő tárcsa alkalmazásával a gépet vágáshoz, drótkefézéshez és polírozáshoz is fel lehet használni. Nem kereskedelmi használatra tervezték. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat.
  • Page 209 POWX0611 Ne használja a védőburkolatot Mindig két kézzel működtesse. levágási műveleteknél. 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. Őrizze meg a figyelmeztetések és utasítások leírását jövőbeni hivatkozás céljából. A figyelmeztetésekben előforduló...
  • Page 210 POWX0611 Balesetet okozhat, ha a készülék szállítása közben a kapcsolóra helyezi a kezét, vagy olyan módon csatlakoztatja a tápellátáshoz, hogy a kapcsoló eközben az „ON” (BE) helyzetben áll. A készülék bekapcsolása előtt távolítson el minden állítókulcsot vagy csavarkulcsot. A ...
  • Page 211 POWX0611 Ellenőrizze, hogy a csiszolótárcsa megfelelően van felszerelve és rögzítve. Ne  alkalmazzon szűkítőgyűrűt vagy csatlakozóelemet a csiszolótárcsa megfelelő rögzítéséhez. A csiszolótárcsákat a gyártó által meghatározott utasításoknak megfelelően kezelje és  tárolja. Ne használja a készüléket olyan munkadarabok csiszolására, melyeknek a maximális ...
  • Page 212 POWX0611 A védőlemez felszerelése (1 & 2 ábra) Hexagon wrench = hatlapú csavarkulcs Hexagon nut = hatlapú anya A gép használatba vétele előtt szerelje fel a védőburkolatot. 1. Lazítsa ki a védőlemez (7) kapcsát a védőlemez reteszelőkarjának (1) kifelé irányuló...
  • Page 213 POWX0611 7.4.1 Bekapcsolás Kapcsolja be a készüléket úgy, hogy a BE/KI kapcsoló gomb (4) hátsó részét benyomja és előre tolja a kapcsolót, majd reteszelje azt bekapcsolt (“ON”) helyzetben. 7.4.2 Kikapcsolás Nyomja meg a BE/KI kapcsoló gomb (4) hátsó részét, az automatikusan visszatér kikapcsolt (“OFF”) helyzetbe és a készülék kikapcsol.
  • Page 214 POWX0611 10 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Figyelem! Mielőtt bármiféle munkálatba kezd a berendezésen, áramtalanítsa azt. 10.1 Tisztítás Tartsa a gép szellőzőnyílásait tisztán, hogy megelőzze a motor túlmelegedését.  Rendszeresen puha ruhával tisztítsa a gép burkolatát, lehetőleg minden használat után.  Tartsa a szellőzőnyílásokat portól és piszoktól mentesen.
  • Page 215 A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk  felelősséget. A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező  ügyfélszolgálati központ végezheti el. Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
  • Page 216 POWX0611 17 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, kizárólagosan kijelenti, hogy A termék típusa: Sarokcsiszoló gép Márkanév: POWERplus Cikkszám: POWX0611 megfelel a harmonizált európai szabványok alkalmazásán alapuló, idevonatkozó európai irányelvek/rendeletek alapvető...
  • Page 217 POWX0611 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ОПИСАНИЕ (РИС. A) СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Рабочее место Электробезопасность Личная безопасность Эксплуатация и уход за электроинструментом Обслуживание СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ УГЛОВЫХ ШЛИФОВАЛЬНЫХ МАШИН ЭКСПЛУАТАЦИЯ...
  • Page 218 POWX0611 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ ХРАНЕНИЕ ГАРАНТИЯ ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ Copyright © 2025 VARO NV www.varo.com С т р . | 2...
  • Page 219 POWX0611 УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА 900 ВТ– 115 MM POWX0611 1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Эта машина предназначена для шлифования и черновой обработки металла и камня. С помощью правильных аксессуаров Машина также может использоваться для чистки и полировки. Она не предназначена для коммерческого использования.
  • Page 220 POWX0611 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самом аппарате используются следующие символы: Всегда надевайте защитные Всегда надевайте защитные перчатки. очки. Класс II – Машина имеет Соответствует основным двойную изоляцию; поэтому требованиям Европейских провод заземления не директив. требуется. Обозначает опасность...
  • Page 221 POWX0611 Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При  попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током. Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,  вытягивания или отсоединения электроинструмента от розетки. Храните кабель подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев или движущихся...
  • Page 222 POWX0611 Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не  позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей. Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было...
  • Page 223 POWX0611 Всегда надевайте очки для защиты глаз и средства защиты органов слуха. Если  желательно или необходимо, используйте также другие средства защиты, например, фартук или шлем. Убедитесь, что шлифовальные круги и головки установлены в соответствии с  инструкциями производителя. Используйте прокладки, когда они поставляются с абразивными материалами со...
  • Page 224 POWX0611 Замена шлифовального диска (Рис. 3 &4) Осторожно - диск, который был использован, может быть очень горячим! Используйте шлифовальные круги правильного размера. Используйте только армированные волокном шлифовальные круги. Шлифовальный круг не должен касаться края защитного кожуха. Выньте вилку из сетевой розетки.
  • Page 225 POWX0611 8 РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ Шлифование Крепко возьмитесь за основную ручку (3) и дополнительную ручку (6) и включите машину. Избегайте блокировки вентиляционных отверстий вашей рукой, так как это может привести к перегреву машины. Дайте диску набрать полные обороты. Для достижения наилучших результатов грубой...
  • Page 226 POWX0611 10.2 Смазка Машина не требует каких-либо конкретных смазок. 11 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Напряжение / частота 220-240 В~/ 50 Гц Входная мощность 900 Вт Скорость на холостых оборотах (об/мин) 12000 об/мин Макс. диаметр диска 115 мм Размер шпинделя М14 12 ШУМ...
  • Page 227  повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента. Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания  покупателей инструментов Powerplus. Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292  92 90. Любые транспортные расходы должен нести покупатель, если не согласовано иное...
  • Page 228 POWX0611 17 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, исключительно заявляет, что Продукт: Угловая шлифовальная машина Марка: POWERplus Модель: POWX0611 соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям действующих...
  • Page 229 POWX0611 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ....3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) ..............3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....3 СИМВОЛИ ..................4 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ......4 Работна зона ......................4 Електробезопасност ..................4 Лична безопасност ....................5 Използване...
  • Page 230 POWX0611 СЪХРАНЕНИЕ ................10 ГАРАНЦИЯ ..................11 ОКОЛНА СРЕДА ................11 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ......... 12 Copyright © 2025 VARO www.varo.com с т р а н и ц а...
  • Page 231 POWX0611 ЪГЛОШЛАЙФ 900W- 115MM POWX0611 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Този механизиран инструмент е разработен за шлифоване и грубо обработване на метал и камък. С помощта на подходящи приспособления механизираният инструмент може да се използва и за почистване с четка и с шкурка.
  • Page 232 POWX0611 4 СИМВОЛИ В настоящото ръководство и/или върху механизирания инструмент са използвани следните символи: Носете защитни ръкавици Винаги носете предпазни очила. Клас II – Машината е с двойна В съответствие с изолация; поради това основните изисквания на заземителен проводник не е...
  • Page 233 POWX0611 кабела от топлина, масло, остри ръбове или движещи се части. Повредените или оплетени кабели увеличават риска от електрически удар. Когато работите с електроинструмент навън, използвайте удължителен кабел,  подходящ за употреба на открито. Използването на такъв кабел намалява риска от...
  • Page 234 POWX0611 Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Правилно поддържаните  режещи инструменти с остри режещи ръбове е по-малко вероятно да се заклещят и се контролират по-лесно. Използвайте механизирания инструмент, принадлежностите, сменяемите резци и  т.н. в съответствие с тези инструкции и по начина, предвиден за съответния вид...
  • Page 235 POWX0611 Задължително трябва да поддържате вентилационните отвори чисти, когато  работите в запрашена среда. Ако се наложи да отстранявате прахта, първо изключете механизирания инструмент от електрическата мрежа, използвайте неметални предмети за почистване и внимавайте да не повредите вътрешните части. Ако състоянието на електрическата мрежа е лошо, при включване на механизирания...
  • Page 236 POWX0611 Завъртете вала, докато се блокира на мястото си.  Свалете външния фланец (a) и опорния фланец (b) като използвате предоставения  двоен секторен ключ. Поставете желания диск (8) върху шпиндела и върнете външния и опорния фланец  на място. Освободете блокировката на шпиндела.
  • Page 237 POWX0611 8 РЕЖИМИ НА РАБОТА Шлайфане Хванете основната (3) и спомагателната ръкохватка (6) и включете инструмента. Избягвайте да блокирате вентилационните отвори с ръката си, тъй като това може да предизвика прегряване на ъглошлайфа. Оставете диска да достигне пълната си скорост.
  • Page 238 POWX0611 10.2 Смазване Механизираният инструмент не се нуждае от допълнително смазване. 11 ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напрежение/честота: 220-240 V / 50 Hz Консумирана мощност: 900 W Скорост на празен ход: 12000 min-1 Максимален диаметър на диска: Ø 115 мм Резба на задвижващия вал: M 14 12 ШУМ...
  • Page 239 POWX0611 15 ГАРАНЦИЯ Този продукт има гаранционен срок 36 месеца, който влиза в сила от датата на  покупка на първия потребител. Тази гаранция покрива всички дефекти на материали и производствени дефектни,  но не включва: батерии, зарядни устройства, дефектни части вследствие на...
  • Page 240 POWX0611 17 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларира единствено, че Продукт: Ъглошлайф Марка: POWERplus модел: POWX0611 е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на приложимите...