Télécharger Imprimer la page
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the fohowing two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation
Gebr.
Märkiin
& Cie. GmbH
Postfach
8 60
[3-73008 Göppingen
vvww.maerktin.com
60 2769 09 01 na
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Anderungen vorbehalten
mårklfn
HO
BR 216
loading

Sommaire des Matières pour marklin 219 Serie

  • Page 1 mårklfn This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the fohowing two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation Gebr.
  • Page 2 hydraulischo universele locomotief van Les locos Diesel-hydratfliques The diesel-hydraulic, mufti-purpose road engine Die diesel-hydrauiische Mehrzweck-Strecken (BIR)216 vormde de basis voor de de la Série BR 216 sont ä la base dll class 216, was the basis for the development of lokomotive der Baureihe (BR) 216 bildete die ontwiRl«r10U.) v an bouwseries 21C.
  • Page 3 Werkinq. Fonction: Function: Funktion: digitaal decoder en de hoog- Les locomotives å décodeur Digit at Locomotives with the digital decoder and digitally Lokomotiven mit Digital-Decoder und digital gere- kunnen op alle systemen hautes performances réglé digitaienu.unl controlled, high-efficiency propulsion can be used geitemHochieistungs-Antrieb k önnenauf allen qebitliKl de 0!nschakeling geschiedt...
  • Page 4 Funci6n: Fun zionamento: Funktion: Funktion: Le locomotive con Decoder Digital e motorizza- med Digital-DekOder og digitalt regu- Las locomotoras con Decoder Digital y motor Lok med Digitaldecoder och digilalt e zione di elevata potenza con regolazione digitaEe hnio(lektfi.drov kan incisættes på alle drifts- digital de alta potencia funcionan en todas las effektsdrivning kan sättas in med alla...
  • Page 5 Digital: Höchst-Geschwindigkeit Lautstärke -C Einstehung der Adresse und der Fahreigenschaften Maximum speed Betrieb mit DELTA und Digital Volume Setting the adress and operating characteristics Operation with DELTA and Digital Vitesse maximum Bruitage Réglage de padresse et des propriétés de trafic Macimum snelheid Ge\uidssterkte...
  • Page 6 Digital Digital ON Digital ON Digital ON Betrieb mit DELTA Operation with DEI TA 1 2 a 4 5-6.7 Exploitation avec DELTA Bedrijf met DELTA Funcionamiento DELTA Funzionamento con DELTA Drift DELTA -2-4 Drift DELTA station 1-3- 6600 6699 äö¯...
  • Page 7 Digital: Digital: Bei Betrieb mit Control unit (GOPI) Fill' Also when operating with Control Unit (fit)' function En supplément en exploitation avec Control 1. Jnit (6021) 1234 Bij gebruik met Control Unit ) oxtra Con e' gobierno det Control unit (BOP 1) central In caso di funzionamento con Control...
  • Page 8 Schmierung nach etwa 40 Gehäuse abnehmen Lubrication after approximately operation Removing the body Graissage apres environ 40 het Enlever le boitier Smering na ca. 40 bedrijfsuren Kap afnemen Engrase a las 40 horas de funcionangionl() Retirar Ia carcasa Lubrificazione dopo circa 40 ore (li Smontare il mantello Smörjning...
  • Page 9 Motor-Bürsten auswechseln Schleifer auswechseln Changing motor brushes Changing pickup shoes Changer balais du moteur Changer les frotteurs Koolborstels vervangen Slepers vervangen Cambio de las escobiiias Cambio del patin Sostituzione dene spazzoie del motore Sostituzione del pattino Motorborstar byts Siäpsko byts Motorkui udskiftes Siæbesko...
  • Page 10 Kupplung austauschen Glühlampen auswechseln Changing couplers Haftroit011 u:wochseln Changing light bulbs Cloanginq tract ion tires RemplacerIes attelages Changer les ampoules C,hanqty• bandages d'adhérence Koppeling verwisse'en Gloeilamp vervangen Cambiar el enganche vervangen Sustituir la bonnbilla Cannbio (.10 los aros de adherencia Sostituire il gancio Cambiare Ia lampadina Sostitll}'iong:}...