Télécharger Imprimer la page
Atera SIGNO 044 432 Manuel D'installation
Atera SIGNO 044 432 Manuel D'installation

Atera SIGNO 044 432 Manuel D'installation

Liens rapides

-O
5
5
A
C1 (FL+RL)
Cl (FL+RL)
B
C2 (FR+RR)
C2 (FR+RR)
3
3
4
4
1
1
9a
9a
5
5
9b
2
6
6
13a (FL)
13a (FL)
7
13b (FR)
13b (FR)
13c (RL)
13c (RL)
8
8
10
13d (RR)
13d (RR)
Code
Code
9922700316
9922700316
7
(+ Code)
(+ Code)
7
At era G mbH
Atera
GmbH
Im Herrach 1
1m
Herrach
1
D-88299 Leu tkirch
D-88299
Leutkirch
Internet : www.atera .de
GERMAN
ENGINEERING
Internet:
www.atera.de
SIGNO
SIGNO
Mercedes
Mercedes Benz
Benz
C-Klasse
(W206)
06/2021
C-Klasse (W206)
06/2021 –
6
6
1- 9945700090
nur bei Art.Nr.: 047 432
1-
nur
bei
Art.Nr.:
047
432
only for part no.: 047 432
2- 9919700062
only for part no.: 047 432
2-
A- 8828700067
3- 9945700105
A-
8828700067
3-
B- 9945700222
4- 9912700051
B-
9945700222
4-
C1- 8828700062
5- 9918701344
Cl-
8828700062
5-
C2- 8828700063
6- 9918701357
C2-
8828700063
6-
7- 9910700004
7-
8- 9908700044
8-
9a- 9908700420
9a-
9b- 9910700005
9b-
10- 9922700204
10-
11- 9908700010
11-
12a- 9918701345
12a-
12b- 9918701374
12b-
13a- 9949702019
13a-
13b- 9949702020
13b-
13c- 9949700704
13c-
11
11
12a (FL+FR)
12a (FL+FR)
12b (RL+RR)
12b (RL+RR)
13d- 9949700705
13d-
9922700043
9922700043
9936700185
9936700185
9922007445
9922007445
(+ Code)
(+ Code)
(SW5)
(SW5)
O ATERA
GmbH
Ref.-Nr.
: 044
Ref.-Nr.
: 047
Stand/State:
12/08/2022
- ROO VOO
90o
900
9945700090
9919700062
9945700105
9912700051
9918701344
9918701357
9910700004
9908700044
9908700420
9910700005
9922700204
9908700010
9918701345
9918701374
9949702019
9949702020
9949700704
(097490)
(097490)
9949700705
(097491)
(097491)
Art.-Nr. / Part-No.: 044 432 (Stahl / steel)
Art.-Nr. / Part-No.: 044 432 (Stahl / Steel)
044 432
044 432
(Stahl)
(Stahl)
(Steel)
(Steel)
047 432
047 432
(AERO-
(AERO-
Aluminium)
Aluminium)
9904701099
9904701099
SIGNO
SIGNO
Mercedes Benz
Mercedes
SIGNO
Achtung • Attention •
Art.no.: 9936700185 (1x)
D
Wichtige Verwendungs- und Warnhinweise
Attention • Attenzione
xxxxxxxxxx
I
N L
F
G B
Im p o rta n tu s a g en o te sa n dw a r n in g s
W ic h tig eV e rw e n d u n g s -u n d W a r n h in w e is e
D
SIGNO
1
Achtung • Attention •
Attention • Attenzione
Using of foot guard
1. Beim Aufsetzen des Dachträgers schieben Sie
1. When fitting the roof bars, push the foot guard
Montage Aufsetzschutz
D
GB
die Dachkanalschoner (C).
tungsvorgabe auf der Unterseite des Profils auf
Dachträgerfuß (D). Dann Aufsetzschutz (A) wie-
2. Montieren Sie dann zunächst den anderen
der entfernen und Dachträgerfuß (B) montieren.
3. Aufsetzschutz für die Füße der anderen Träger-
brücke (E und F) in gleicher Weise anwenden.
(A) onto the mounting bracket (B) at the end of
Art.no.: 9936700185 (1x)
auf einer Seite vorsichtig gemäß der Ausrich-
zum Schutz des Daches den Aufsetzschutz (A)
auf einen der beiden Dachträgerfüße (B) auf. Set-
zen Sie den Dachträgerfuß mit dem Aufsetzschutz
xxx (xxx)
xx/xxxx–
D
P L
E
C Z
S K
R O
2
bracket (B).
Montage de la protection d´appui
tom of the moulding.
2. Now fit the other mounting bracket (D). Next
protector (C), aligning it as indicated on the bot-
ting bracket with foot guard on top of the gutter
one of the roof bars. Carefully position the moun-
remove the foot guard (A) again and fit mounting
catement le pied équipé de la protection d'appui
I
F
3. Utilisez de la même façon la protection d'appui
pour les pieds de l'autre traverse (E et F).
3. Use the foot guard to fit the mounting brackets
pied (B).
proteggere il tetto, inserire la protezione dei piedini
2. Montez ensuite le pied (D) de la galerie de toit.
(A) su uno dei due piedini della barra portatutto
sur les protège-gouttière (C) en suivant bien la
galerie, faites glisser la protection d'appui (A) sur
le pied (B) de la galerie de toit. Posez alors déli-
1. Afin de protéger le toit lors de la pose de la
(B). Porre con cautela il piedino della barra porta-
of the other roof bar (E and F) in the same way.
Montaggio della protezione dei piedini
direction indiquée sur la face inférieure du profil.
1. Nel posizionamento delle barre portatutto, per
Puis retirez la protection d'appui (A) et montez le
Art.-Nr. / Part-No. : 000 000
GB
Important usage notes and warnings
R U S
F IN
D K
В а
а
а
а а
3
tutto con la protezione inserita da un lato sulla
piedini per l'altra barra portatutto (E e F).
tatutto (B).
3. Utilizzare nello stesso modo la protezione dei
dei piedini (A) e montare il piedino della barra por-
barra portatuto (D). Quindi rimuovere la protezione
2. Montare poi innanzitutto l'altro piedino della
di direzione.
nalatura (C) prestando attenzione alle indicazioni
parte inferiore del profilo nella protezione della sca-
Art.-Nr. / Part-No. : 000 000
Montage Aufsetzschutz
1. Beim Aufsetzen des Dachträgers schieben Sie
zum Schutz des Daches den Aufsetzschutz (A)
auf einen der beiden Dachträgerfüße (B) auf. Set-
F
Instructions et mises en garde importantes
mpor
zen Sie den Dachträgerfuß mit dem Aufsetzschutz
auf einer Seite vorsichtig gemäß der Ausrich-
tungsvorgabe auf der Unterseite des Profils auf
die Dachkanalschoner (C).
C-Klasse (W206)
2. Montieren Sie dann zunächst den anderen
Dachträgerfuß (D). Dann Aufsetzschutz (A) wie-
C-Klasse (W206)
NL
Belangrijke aanwijzingen voor gebruik en ter waarschuwing
voor gebruik en t
der entfernen und Dachträgerfuß (B) montieren.
3. Aufsetzschutz für die Füße der anderen Träger-
brücke (E und F) in gleicher Weise anwenden.
GB
I
Importanti istruzioni per l'uso e avvertenze generali
per l'uso
vver
nze gene
1
Using of foot guard
one of the roof bars. Carefully position the moun-
(A) onto the mounting bracket (B) at the end of
1. When fitting the roof bars, push the foot guard
protector (C), aligning it as indicated on the bot-
ting bracket with foot guard on top of the gutter
E
Indicaciones de uso y advertencias importantes
e uso y ad
cias im
tes
2. Now fit the other mounting bracket (D). Next
tom of the moulding.
remove the foot guard (A) again and fit mounting
bracket (B).
Art.-Nr. / Part-No.:
000 000 (AERO Aluminium)
3. Use the foot guard to fit the mounting brackets
of the other roof bar (E and F) in the same way.
CZ
Důležité pokyny pro používání a upozornění
oky
k k ny pr
upoz
F
1. Afin de protéger le toit lors de la pose de la
Montage de la protection d´appui
PL
Ważne wskazówki dotyczące stosowania produktu i ostrzeżenia
e wska
k k zó
osowa
w w
rzeżenia
le pied (B) de la galerie de toit. Posez alors déli-
galerie, faites glisser la protection d'appui (A) sur
sur les protège-gouttière (C) en suivant bien la
catement le pied équipé de la protection d'appui
2. Montez ensuite le pied (D) de la galerie de toit.
direction indiquée sur la face inférieure du profil.
RO
Instrucţiuni generale de utilizare şi avertismente
Instrucţiuni generale de utilizare şi av
a ertismente
2
pied (B).
Puis retirez la protection d'appui (A) et montez le
3. Utilisez de la même façon la protection d'appui
pour les pieds de l'autre traverse (E et F).
Art.
Art. Nr. / Part-No. : 044 432
Nr. / Part-No.
Art.-Nr. / Part-No. : 000 000
I
SK
Dôležité pokyny na použitie a upozornenia
(Stahl)
000 000
(Steel)
x,x kg
50 kg
max.
max. kg?
Montaggio della protezione dei piedini
1. Nel posizionamento delle barre portatutto, per
max.
50 kg
KG
KG
KG
KG
KG
KG
KG
KG
KG
(A) su uno dei due piedini della barra portatutto
proteggere il tetto, inserire la protezione dei piedini
000 000
(Alu-
x,x kg
DK
Vigtige anvendelses- og advarselshenvisninger
tutto con la protezione inserita da un lato sulla
(B). Porre con cautela il piedino della barra porta-
minium)
nalatura (C) prestando attenzione alle indicazioni
parte inferiore del profilo nella protezione della sca-
di direzione.
2. Montare poi innanzitutto l'altro piedino della
FIN
Tärkeitä käyttöohjeita ja varoituksia
dei piedini (A) e montare il piedino della barra por-
barra portatuto (D). Quindi rimuovere la protezione
3. Utilizzare nello stesso modo la protezione dei
tatutto (B).
3
piedini per l'altra barra portatutto (E e F).
Art. Nr. / Part-No. : 047 432
Art.
Nr. / Part-No.
RUS
Ва
а
а
а а
max.
max.
4,3 kg
50 kg
50k
4,3 kg
max.
max.
50 kg
50k
4,8 kg
4,8 kg
Benz
06/2021 –
06/2021 -
: 044 432
: 047 432
Art.-Nr. / Part-No.:
Art.•Nr.
/ Part-No.:
047 432 (AERO-Aluminium)
047 432
AERO-Aluminium
max. kg?
i
max. kg?
KG
KG
KG
KG
KG
KG
KG
KG
KG
loading

Sommaire des Matières pour Atera SIGNO 044 432

  • Page 1 (+ Code) (SW5) (SW5) At era G mbH Atera GmbH O ATERA GmbH Im Herrach 1 Ref.-Nr. : 044 Herrach D-88299 Leu tkirch Ref.-Nr. : 047 D-88299 Leutkirch Internet : www.atera .de GERMAN ENGINEERING Internet: www.atera.de Stand/State: 12/08/2022 - ROO VOO...
  • Page 2 SIGNO SIGNO SIGNO SIGNO Mercedes Benz Mercedes Benz Mercedes Benz Mercedes Benz C-Klasse (W206) 06/2021 C-Klasse (W206) 06/2021 C-Klasse (W206) 06/2021 – C-Klasse (W206) 06/2021 – A1 = A2 F L = 9949702019 F R = 9949702020 F L = 9949702019 F R = 9949702020 4_ 82 Art.Nr.

Ce manuel est également adapté pour:

Signo 047 432