Page 1
27 APARAT DE TUNS REÎNCĂRCABIL pag. 32 DOBÍJECÍ ZASTŘIHOVAČ VLASŮ pag. 37 OPLAADBARE TONDEUSE pag. 42 UZLĀDĒJAMA MATU GRIEŠANAS IERĪCE pag. 47 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com Fig.A Cod.: 40.743...
Tagliacapelli ricaricabile Manuale di istruzioni Avvertenze generali Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per- sonale professionalmente qualificato.
Page 4
Tagliacapelli ricaricabile Manuale di istruzioni Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre- si i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da per- sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa- bile della loro sicurezza.
Page 5
Tagliacapelli ricaricabile Manuale di istruzioni Descrizione dell’apparecchio 1. Testina tagliacapelli 2. Tasto regolazione altezza lama 3. Tasto ON/OFF 4. Display ( indicatore di carica 20/40/60/80/100 % , simbolo in carica, simbolo blocco) 5. Cappuccio di protezione o pettine regolabarba 6. Pettine guida 4-6 mm 7.
Page 6
Batteria al litio ricaricabile: 1200 mAh Alimentatore: input 100-240V 50-60Hz; output: 5V 1000 mA In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita...
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
Rechargeable Hair Clipper Use Instructions General safety advice Read the operating instructions carefully before first use of the appliance. Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents. Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply cable.
Page 9
Rechargeable Hair Clipper Use Instructions Before cleaning, always unplug the appliance. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not hold the appliance with wet hands or feet. Do not hold the appliance with naked feet.
Page 10
Rechargeable Hair Clipper Use Instructions Description of the appliance Fig.A 1. Hair clipper head 2. Cutting length selector 3. ON/OFF switch 4. Display (20/40/60/80/100% charge indicator, charging symbol, lock symbol) 5. Protective cap or beard comb 6. Guiding comb 4-6 mm 7.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Contact your distributor in your country or after sales department Beper.
Tondeuse à cheveux rechargeable Manuel d’instructions Precautions generales Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l’appareil. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à...
Page 13
Tondeuse à cheveux rechargeable Manuel d’instructions Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom- mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai- sonnable. Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.
Page 14
Tondeuse à cheveux rechargeable Manuel d’instructions S’il devrait y avoir de la fumée, ou une odeur de brulé très forte, ou apparaitre un bruit anormal nous vous prions d’éteindre le produit et de s’adresser au centre d’assistance. Ne pas utiliser et/ou nettoyer le chargeur de batteries avec de l’eau, ne pas l’utiliser sous la douche et à...
Page 15
Données Techniques Batterie au lithium rechargeable : 1200 mAh Alimentateur : input 100-240V 50-60Hz ; output : 5V 1000 mA Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modifications et améliorations au produit sans aucun préavis.
« livret des instructions et des précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil. Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits Beper. Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée beper le plus proche de chez vous.
Page 17
Wiederaufladbare Haarschneidemaschine Betriebsanleitung Allgemeine warnhinweise Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen. Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, eini- ge grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt ist.
Page 18
Wiederaufladbare Haarschneidemaschine Betriebsanleitung Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit ein- geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kennt- nisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
Page 19
Wiederaufladbare Haarschneidemaschine Betriebsanleitung Gerätbeschreibung Fig.A 1. Schneidkopf 2. Taste zur Einstellung der Klingenhöhe 3. EIN/AUS-Taste 4. Display (Ladeanzeige 20/40/60/80/80/100 %, Ladesymbol, Sperre-Symbol) 5. Schutzkamm oder Bartschneider 6. Aufsatzkamm 4-6 mm 7. Aufsatzkamm 7-9 mm 8. Aufsatzkamm 10-12 mm 9. Aufsatzkamm 16-18 mm 10.
Page 20
Wiederaufladbarer Lithium-Akku: 1200 mAh Stromversorgung: Eingang 100-240V 50-60Hz; Ausgang: 5V 1200 mAh In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge...
Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung. Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper. E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird...
Page 22
Cortapelos recargable Manual de instrucciones Advertencias generales Leer estas instrucciones antes de usar el aparato Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre- cauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal profesionalmente cualificado.
Page 23
Cortapelos recargable Manual de instrucciones Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com- pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc- trica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
Page 24
Cortapelos recargable Manual de instrucciones Si el aparato no carga, desconecte el cargador de la toma de cor- riente. Antes del uso, compruebe que los cabezales no estén rotos. Descripción del aparato. Fig.A 1. Cabezal para cortar el pelo 2. Botón para regular la altura de la cuchilla 3.
Page 25
Batería de litio recargable: 1200 mAh Fuente de alimentación: 100-240V 50-60Hz de entrada; Salida: 5V 1000 mA En un objetivo de mejora continua, Beper se reserva la capacidad de aportar cam bios y mejoras en el producto sin previo aviso.
“Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos de instalación, uso y mantenimiento del aparato. Contacte con el distribudor de su pais o el departamento de post venta de beper. Envie un e-mail a assistenza@beper.com y le enviaremos datos de su servicio tecnico en su pais.
Page 27
Eπαναφορτιζομενη κουρευτικη μηχανη Εγχειρίδιο οδηγιών Σημαντικες προειδοποιησεις ασφαλειας Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη...
Page 28
Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη συσκευή με γυμνά πόδια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο ή τραυματισμό.
Page 29
Eπαναφορτιζομενη κουρευτικη μηχανη Εγχειρίδιο οδηγιών Απενεργοποιείτε πάντα το προϊόν και αποσυνδέετε το φις από την πρίζα κατά τον καθαρισμό του προϊόντος. Εάν το προϊόν ή / και το καλώδιο τροφοδοσίας έχουν σπάσει ή έχουν δυσμορφίες, παρακαλούμε μην χρησιμοποιήσετε το προϊόν και επικοινωνήστε...
Page 30
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία λιθίου: 1200 mAh Τροφοδοσία: είσοδος 100-240V 50-60Hz, έξοδος: 5V 1200mA Για οποιουσδήποτε λόγους βελτίωσης, η Beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ή να βελτιώσει το προϊόν χωρίς καμία προειδοποίηση. Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2011/65/EU σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού...
Page 31
Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της Beper στο e-mail assistenza@beper.com To οποιο θα προωθησει το αιτημα σας στον επισημο διανομεα της beper της...
Page 32
Aparat de tuns reîncărcabil Manual de instrucțiuni Instrucțiuni generale privind siguranța Citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de prima folosi- re a aparatului. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă...
Page 33
Aparat de tuns reîncărcabil Manual de instrucțiuni Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com- plet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă...
Page 34
Aparat de tuns reîncărcabil Manual de instrucțiuni Nu folosiți și/sau curățați încărcătorul cu apă, nu îl folosiți la duș și lângă posibile surse de apă. Țineți produsul în afara ariei de acces al copiilor. Când produsul nu se încarcă, scoateți încărcătorul din priză. Înainte de folosire, verificați pieptenele să...
Page 35
Baterie reîncărcabilă Lithium: 1200 mAh Alimentare: intrare 100-240V 50-60Hz; ieșire: 5V 1000 mA În scopul îmbunătățirii perspectivei Beper își rezervă dreptul de a modifica produsul în cauză fără noti- ficare sau reconstruire. Directiva Europeană 2011/65/EU privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE), pretinde ca electrocasnicele să...
Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
Page 37
Dobíjecí zastřihovač vlasů Pokyny pro bezpečnost a použití Všeobecné bezpečnostní informace Před prvním použitím zařízení si pozorně přečtěte tyto pokyny. Přečtěte si pečlivě následující pokyny, protože vám poskytují užitečné bezpečnostní informace o instalaci, používání a údržbě a pomohou vám vyhnout se chybám a možným nehodám. Odstraňte ochranný...
Page 38
Dobíjecí zastřihovač vlasů Pokyny pro bezpečnost a použití Abyste předešli riziku vznícení, úplně rozmotejte přívodní šňůru a také vypojte spotřebič ze zásuvky, pokud jej nepoužíváte. Po použití a před čištěním výrobek vždy vypojte ze zásuvky. Pro ochranu proti úrazu elektrickým proudem nedávejte a nepok- ládajte kabel nebo jiné...
Page 39
Dobíjecí zastřihovač vlasů Pokyny pro bezpečnost a použití Pokud se výrobek dále nenabíjí, vyjměte nabíječku z elektrické zásuvky. Před použitím zkontrolujte, zda hřebeny nejsou zlomené. Popis spotřebiče Fig.A 1. Zastřihovací hlava 2. Volič délky střihu 3. Tlačítko ON/OFF 4. Displej (indikátor nabíjení 20/40/60/80/100%, symbol nabíjení, symbol zámku) 5.
Page 40
Dobíjecí lithiová baterie: 1200 mAh Napájení: vstup 100-240V 50-60Hz; výkon: 5V 1000 mA Z důvodů zlepšování si Beper vyhrazuje právo na změnu nebo vylepšení produktu bez předchozího upozornění Evropská směrnice 2011/65 / EU o odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), vyžaduje, aby staré...
škod, které nelze dodavateli přičíst. Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, vyhrazuje si společnost Beper právo řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu odstranitelné...
Page 42
Oplaadbare tondeuse Handleiding Algemeen veiligheidsadvies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het appa- raat voor de eerste keer in gebruik neemt. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud.
Page 43
Oplaadbare tondeuse Handleiding Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor be- stemde doel. Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden be- schouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik. Om elk risico op oververhitting te voorkomen, wordt aangeraden het netsnoer volledig af te rollen en het apparaat los te koppelen wanne- er het niet wordt gebruikt.
Page 44
Oplaadbare tondeuse Handleiding Voorzichtig Dit product is uitgerust met een oplaadbare batterij. Gooi het niet in het vuur, laat het niet in contact komen met warmte- bronnen, gebruik het niet en laad het niet op bij hoge tempera- turen en stel het product niet bloot aan te hoge temperaturen. Schakel het product altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact bij het schoonmaken van het product.
Page 45
Als het product wordt opgeladen, wordt het slot automatisch gedeactiveerd. Technische gegevens Oplaadbare lithium batterij: 1200 mAh Voeding: ingang 100-240V 50-60Hz; uitgang: 5V 1000 mA Om verbeteringsredenen behoudt Beper zich het recht voor om het product zonder voorafgaande kennisge- ving aan te passen of te verbeteren.
Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneembaar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervan- gen en niet het volledige product.
Page 47
Uzlādējama matu griešanas ierīce Lietošanas instrukcija Vispārīgi drošības padomi Pirms ierīces pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet ekspluatācijas in- strukcijas. Rūpīgi izlasiet šo instrukciju, jo tā sniedz jums noderīgu drošības informāciju par uzstādīšanu, lietošanu un apkopi un palīdz izvairīties no neveiksmēm un iespējamiem negadījumiem. Izņemiet iepakojumu un pārliecinieties, vai ierīce ir neskarta, īpašu uzmanību pievēršot barošanas kabelim.
Page 48
Uzlādējama matu griešanas ierīce Lietošanas instrukcija Neļaujiet bērniem, invalīdiem vai visiem cilvēkiem bez pieredzes vai tehniskām iespējām lietot ierīci, ja viņi netiek pienācīgi uzraudzīti. Cieša uzraudzība ir nepieciešama, ja jebkuru ierīci lieto bērni. Pārliecinieties, ka bērni nespēlē ar šo ierīci. Ja jūs nolemjat vairs nelietot ierīci, padariet to nelie- tojamu, izslēdziet un atvienojiet no strāvas Visas bīstamās ierīces daļas atslēdziet un glabājiet...
Page 49
Lai atbloķētu, vēlreiz 5 sekundes nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas pogu, un ierīce sāk darboties. Kad ierīce tiek uzlādēta, slēdzene tiek automātiski deaktivizēta. Tehniskie dati Uzlādējama litija baterija: 1200 mAh Barošanas avots: ieeja 100-240V 50-60Hz; izeja: 5V 1000 mA Jebkuru uzlabojumu dēļ Beper patur tiesības mainīt vai uzlabot produktu bez iepriekšēja brīdinājuma.
Page 50
Par katru defektu, kuru garantijas laikā nevar izlabot, ierīci nomainīs bez maksas. Jebkurā gadījumā, ja detaļa, kas jāmaina defekta, salūšanas vai nepareizas darbības dēļ, ir papildierīce un / vai noņemama izstrādājuma daļa, Beper patur tiesības nomainīt tikai konkrēto daļu, nevis visu izstrādājumu. Sazinieties ar pārdevēju jūsu valstī vai pārdošanas departamenta Beperi.
Page 51
YOU MIGHT ALSO LIKE Body Groomer Cod.: 40.330 Rechargeable - Lithium Battery Trim and shave beper.com...
Page 52
CUSTOMER CARE BEPER SRL Via Salieri, 30 - 37050 - Vallese di Oppeano - Verona BEPER Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 beper.com...