Télécharger Imprimer la page
Meccano Clockwork Motor No. 1A Instructions
Meccano Clockwork Motor No. 1A Instructions

Meccano Clockwork Motor No. 1A Instructions

Liens rapides

Meccano
Clockwork
INSTRUCTIONS
Before commencing to wind the Motor,
brake lever A overto the right.
down on to the winding
spindle B as far as it will goy
and
turn
in
the
direction
turn the key backward.
To start the Motor, release
the brake lever by moving it over to the left.
The lever C is for making the Motor
reverse direction.
This lever should be operated only
when the Motor
is actually
lever when the mechanism
damageto the gears,or possibly breakage to the lever.
The bearings and gears should be carefully oiled
occasionally
to
ensure smooth
Lubricating
Oil is the most suitable for this purpose.
The Motor will drive a large number ofthe smaller
models without
extra gearings
how extra
ears may be added when more power is
require
d.
+hewheel D mounted on the driving
spindle is a Meccano l" Pinion; the wheel engaged
by the Pinion is a Meccano 57-teeth Gear on the
Rod
E.
A very powerful slow-speed drive can alco be
obuined
by meshing a Meccano I" Gear with the
No. I gear of the Motor,
between the Motor
side plates and secured on a Rod
placed in the holes F.
Properly used, this Clockwork
Motor will gwe excellent service for many
ears,and will greatly enhance the joys of
eccano model-building
by giving life
and movement
to the models.
guarantee the effciency of each Motor.
in
Oto
a
eso
e
INSTRUCCIONES
Antes de dar cuerda al motor, por
medio de la nave que se provee, hay que
mover Ia palanca de freno (A) håcia Ja
derecha.
Para dar cuerda
debe poner la liave hasta su fondo al arbol B y dar
Vuelta en la.direcci6n
que indican Ias flechas.
debe nunca dar vuelta
å la llave en eI sentido
Para poner en movimiento el motor, se debe soltar la
ealanca defreno.
La
palanca C sirve para la inversi6n
miento y debe emplearse solamente cuando el motor
funcione ; eI efectuar la inversi6n
cuando eI motor se halle parado, puede facilmente hacer
daho å Ios engranaies y aun romper å Ia palanca misma.
Es necesario
lubrificar
soportes y los engranjes del motor para asegurar una
marcha lisa.
El aceite ordinario para måquinas de
escribir 6 de coser es eI mås conveniente
El motor
puede hacer funcionar
pequeüos modelos Meccano sin Ia necesidad de aiadir
engranajes especiales.
El grabado Ilustra el metodo
de anadir engranajes suplementarios cuando se necesite
mis
fuerza.
La
rueda
colocada
el pih6n Meccano de 12 mm. y Ia rueda que engrana
con dicho piå6n es Ia rueda dentada Meccano de 57
dientes
en el Arbol
E.
Un poderoso engranage, pero de
también
se obtendrå engranando una rueda dentada
Meccano
de 25 mm.
con
la rueda
motor, poniéndose la rueda entre las placas laterales
del mismo
fijandose en una varilla colocada en log
agujeros "F. '
Cuidadosamente
empleado,
Meccano dutarå por muchos aios, dando los mejores
resultados,
y el divertimiento
construcci6n
de los modelos
pasatiempo
de hacerlos iuncionar.
eficiencia
de cada motor.
en rxglaterra
meccanoindex.co.uk
meccanomdex.co.uk
Motor
No.
IA
move the
To wind, press the key
of
the
arrow.
Never
run in the
running.
Reversing
the
is not running
may ause
running.
Meccano
The diagram shows
the Gear being placed
We fully
o
090
o
o.
o
o
o
al motor,
se
No se
contrario,
del movi-
de dicha
de
vez
en
cuando
ios
para el caso.
muchos de los
en eI årbol-motor
es
velocidad,
dentada
No.
I del
eI
motor
a resorte
que
proporciona
la
se aumentarå
por eI
Garantizamos
la
Liverpool,
Meccano
Ltd..
Moteur
Ressort
INSTRUCTIONS
Avant
de
commencer
servant de Ia clef qui I'accompagne, abaisser Ie Her-
frein
A vers Ia droite.
sur I'axe B aussi profondément que possible, et tourner
dans Ia direction
indiquée par la fleche du coté du
moteur.
Ne
jamais
mettre
Ie moteur
en marche,
Le levier
C sert
moteur.
Ce levier ne doit étre mis en action que quand
le moteur
fonctionne.
quand Ie mécanisme est bloqué peut occasionrrr
accident
aux engrenages ou meme ia
compléte du levier.
Les supports et engrenages doivent etre soigneuse-
ment huilés de temps å autre pour assurer une marche
réguliére.
L'huile
le mieux å cette opération.
Le moteur peut mettre en marche un grand nombre
de petits
modéles sans engrenages
diagramme montre
mentaires peuvent etre ajoutés quand une force plus
grande est désirée.
est le pignon Meccano de 12 mm : Ia roue engrenant
le pignon est la roue dentée Meccano de 57 dents fixée
sur Ia Tringle
E.
Une force
Vitesse peut etre obtenue si l'on fait engrener une Roue
d'engrenage de 25 mm. avec Ia Roue NO. I du Moteur,
Ia roue étant . placée entre les parois et fixée å une
Tringle
passée dans les trous F.
Employé
soigneusement
Meccano rendra d'excellents services pendant plusieurs
années, et augmentera énormément
o
joies
Meccano
o
000
mouvement.
Nous garantissons le Opouvoir et
I'emcacité de chaque Moteur.
ooc
Federmotor
o
o
Der
zu
stellen,
aufziebt.
drücke
die Spindel B und drehe denselben in der Richtung der
Pfeile.
Man achte darauf, dass der Schlüssel niemals
rückwarts
edreht
wird.
zusetzen, Ktder Bremshebel
Der Hebel C dient dazu, die Richtung desMotors
umzusteuern, und ist nur dann anzuwenden, wean
sich der Motor im Gang befindet, sonst könnte dieser
sowie auch der Hebel, leicht zu Schaden kommen.
Um stossfreienGang zu versichern,ist es ratsam, das
Radgetriebe und die Lagerschalen mit gewöhnlichem
Maschinenöl
einzuölen
Dieser Motor
kann mehrere kleine Modelle ohne
Anwendung
von Extraverzahnung
man aus der Abbildung
Zahnräder angrebracht werden, um die Tragkraft des
Motors zu erhöhen. Das auf der Treibspindel D
aufgesetzte Red stellt den 12 mm.
das mit dem
Ritzel
57 Zähnen
auf Stabé E ist.
Ein starkes, langsamlaufendes Getriebe erhält man
auch, wenn man ein 25 mm Zahnrad
1 des Motors
eingreifen
zwischen die Motorseitenplatten
Öffnungen "F" montiert.
Bei sorgfältigem Gebrauch hilt dieser Motor vide
Jahre, und verdoppelt
der Bau von Modellen
ie wirkliche Maschinen in Bewegung bringt.
garantieren für die Leistungsfähigkeit
13. England
Meccano
Nc.
remonter
Ie
Pour remonter,
placer Ia clef
tournet
Ia clef en arriere.
lever le frein.
å renverser
le sens de
Renverser
le sens de
ordinaire
pour machines convient
spéciaux.
comment des engrenages supplé-
La roue placée sur I'axe moteur
puissante donnant une basse
Ie Moteur
de Ia construction
des Modéles
auxquels
il donnera
Nr.
ANWEISUNGEN
Bremshebel
A ist nach rechts
bevor
man
den
Beim
Aufziehen
desselben,
man mit den
Schlüssel stark
Um
den Motor
in Betrieb
auszulösen.
antreiben.
ersieht, können nocb mehrere
Ritzel dar, während
kämmende
Rad ein Zahnrad
in das Antriebsrad
lässt, dieses Zahnrad Wird
auf eine Welle in den
zu gleicher Zeit die Freude. die
bereitet,
dadurch
dass er diese
dieser Motoren.
IA
en •se
Pour
un
Ce
Ressort
les
vie
et
Motor
auf
Wie
rnit
Wir
loading

Sommaire des Matières pour Meccano Clockwork Motor No. 1A

  • Page 1 La roue placée sur I'axe moteur est le pignon Meccano de 12 mm : Ia roue engrenant spindle is a Meccano l" Pinion; the wheel engaged le pignon est la roue dentée Meccano de 57 dents fixée...
  • Page 2 }. utmärkt tjänst i många år och öka i hög grad nöjet • -e att bygga modeller med Meccano, idet den giver liv« dienst doen en het genotin model constructie vergrooten dOOT de modellen leven en beweging tegeven.