Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
EN_This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
FR_Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière
occasionnelle.
ES_Este producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o de uso ocasional.
PT_Este produto só é adequado para espaços bem isolados ou para uma utilização
ocasional.
DE_Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentliche Nutzung
geeignet.
IT_Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o per un uso occasionale.
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER
ULTERIEUREMENT
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PT_IMPORTANTE, RETAR PARA REFERÉNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
IN250500133V01_FR_ES_DE_IT
820-469V90
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HOMCOM 820-469V90

  • Page 1 IN250500133V01_FR_ES_DE_IT 820-469V90 EN_This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. FR_Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. ES_Este producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o de uso ocasional.
  • Page 2: Important Safety Information

    INTRODUCTION Before using your new heater, please carefully read through the following instructions. • PLEASE KEEP THIS BOOKLET SAFE FOR FUTURE REFERENCE. After removing the packaging, make sure that the appliance is in good condition. • The packaging materials may contain plastic, nails etc., which may be hazardous and •...
  • Page 3: Installing The Device

    WARNING • : To reduce the risk of fire, keep textiles, curtains, or any other flammable material a minimum distance of 1 m from the air outlet • The heater should be hung on the wall and make the wind outlet down or be placed on flat appliance.
  • Page 4 Get two holes on the wall 2 m above the floor and near the corner more 25 mm, be sure • to make the diameter just as same as the expanding pipe. Fix two screws on the expanding pipe, keep the tips of the screws out for 10mm, and hang up the machine after the screws are fixed enough.
  • Page 5 2. Pressing the “MODE” button on remote control ,the unit will blow the warm air and “ ” light is on with white color. Pressing the “MODE” button second times on remote control, the unit will blow the hot air and “ ”...
  • Page 6 4) Week Timer FUNCTION 1. Open the appliance as working conditions,(fan,warm,hot are all ok).This function only through by Remote control. 2. Before turn on the heater, set the time as real time. WEEK Press “Set” button “1” light twinkle, press “ ”...
  • Page 7: Control Panel View

    You can set different open time ,closed time and temperature within whole week. 5) Window Open Function 1. Window will only be open when the appliance is working. This function only through by Remote control. 2. Press “ ” button, the “ ”...
  • Page 8: Remote Control View

    REMOTE CONTROL VIEW 1. Remote control, please use 2X AAA batteries (excl batteries). 2. The remote control power button is labeled as such Main power button “24H” Setting timer from 1-24 hours “MODE” COLD,WARM,HOT 3 setting for selection “Swing” Open the fan blades “LOCK”...
  • Page 9 DISPOSAL Meaning of the crossed-out wheeled dustbin: Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local council for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
  • Page 10: Information Requirements For Electric Local Space Heaters

    Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s):820-469V90(ZPT-2000B 5009BL) Item Symbol Value Unit Item Unit Type of heat output/room temperature Heat output control (select one) Nominal heat Single stage heat output and no 2.000 [no] output n o m...
  • Page 11: Informations De Sécurité Importantes

    INTRODUCTION Avant d'utiliser votre nouveau radiateur, veuillez lire attentivement les instructions • suivantes. VEUILLEZ CONSERVER CE LIVRET POUR RÉFÉRENCE FUTURE. Après avoir retiré l'emballage, assurez-vous que l'appareil est en bon état. • Les matériaux d'emballage peuvent contenir du plastique, des clous, etc., qui peuvent •...
  • Page 12 Ne pas utiliser cet appareil de chauffage s'il est tombé; • Ne pas utiliser si l'appareil de chauffage présente des signes visibles de dommage; • Utiliser cet appareil de fixé à une paroi. • MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil de chauffage dans des petits locaux, •...
  • Page 13: Installation De L'appareil

    INSTALLATION DE L'APPAREIL Le radiateur doit être installé et utilisé conformément aux normes de sécurité. Pour éviter tous les dangers, suivez les consignes de sécurité. • L'installation doit être effectuée par un agent de service ou une personne de • qualification similaire afin d'éviter tout risque.
  • Page 14: Utilisation Générale - Opération

    MODE D'EMPLOI 1. Avant d'insérer la prise dans une prise électrique, assurez-vous que l'alimentation électrique de votre région correspond à celle indiquée sur l'étiquette du produit. 2. Retirez soigneusement le radiateur du sac en plastique et du carton. 3. Placez le radiateur sur une surface ferme et plane, en réglant le bouton principal sur la position «-».
  • Page 15: Instructions Pour Le Thermostat

    PS: Régler sur «00:00» signifie qu'il n'y a pas de minuterie, le voyant «D» est éteint. 3) INSTRUCTIONS POUR LE THERMOSTAT 1. Ouvrez l'appareil en conditions de fonctionnement (ventilateur, chaud, très chaud sont tous permis). Cette fonction est uniquement possible via la télécommande. 2.
  • Page 16 HOUR Appuyez sur la touche « » 4 fois, l'écran LED avant « 00 » clignote, appuyez sur les deux touches « » pour régler les heures de 01 à 00 (01=1 heure, 02=2 heures...00=24 heures, etc.). MINUTE Appuyez 5 fois sur le bouton « », l'affichage LED derrière «...
  • Page 17: Vue Du Panneau De Contrôle

    3. Appuyez à nouveau sur le bouton « », toutes les lumières s'allumeront et le panneau de contrôle ainsi que la télécommande pourront être utilisés avec succès. VUE DU PANNEAU DE CONTRÔLE Indicateur de puissance Feuilles osc Température réelle Régler la température Lumière blanche (chaleur 1000W)
  • Page 18: Protection Contre La Surchauffe

    PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE Ce radiateur est protégé par une sécurité contre la surchauffe qui éteint automatiquement l'appareil en cas de surchauffe. Par exemple : en raison d'une obstruction totale ou partielle des évents. Dans ce cas, débranchez l'appareil, attendez environ 30 minutes qu'il refroidisse et retirez l'objet qui obstrue les évents.
  • Page 19 Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques. Référence(s) du modèle:820-469V90(ZPT-2000B 5009BL) Élément Symbole Valeur Unité Élément Unité Type de contrôle de la puissance Puissance thermique thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type) Puissance Contrôle de la puissance thermique...
  • Page 20: Wichtige Sicherheitsinformationen

    EINFÜHRUNG Bevor Sie Ihren neuen Heizkörper verwenden, lesen Sie bitte die folgenden • Anweisungen sorgfältig durch. BITTE BEWAHREN SIE DIESES HEFT ZUR SPÄTEREN BEZUGNAHME AUF. Nachdem Sie die Verpackung entfernt haben, stellen Sie sicher, dass das Gerät in • gutem Zustand ist. Die Verpackungsmaterialien können Kunststoff, Nägel usw.
  • Page 21 Heizgerät nicht abgedeckt werden. Das Gerät darf nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose aufgestellt werden. • Benutzen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche • oder eines Schwimmbades. Nehmen Sie ein heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. • Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es sichtbare Anzeichen von Schäden •...
  • Page 22: Installation Des Geräts

    SPEZIFIKATIONEN Modell Spannung Frequenz Leistung ZPT-2000B 5009BL 220-240V~ 50-60Hz 2000W INSTALLATION DES GERÄTS Der Heizkörper muss gemäß dem Sicherheitsstandard installiert und verwendet werden. Um alle Gefahren zu vermeiden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen. • Die Installation muss von einem Servicemitarbeiter oder ähnlich qualifizierten •...
  • Page 23 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Bevor Sie den Stecker in eine Steckdose stecken, stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung in Ihrer Gegend mit der auf dem Leistungsschild des Geräts übereinstimmt. 2. Entfernen Sie den Heizkörper vorsichtig aus der Plastiktüte und dem Karton. 3. Stellen Sie den Heizkörper auf eine feste, ebene Fläche und stellen Sie den Hauptknopf auf die Position „-“.
  • Page 24 Eine Starttaste 2) 24-Stunden-Timer-Funktion 1. Öffnen Sie das Gerät im Betriebszustand (Ventilator, warm, heiß sind alle in Ordnung). Diese Funktion wird über die Taste „ “ auf der Fernbedienung aktiviert. 2. Drücken Sie die Taste „ “, um den Timer bis zu 24 Stunden einzustellen, drücken Sie weiter die Taste „...
  • Page 25 (01=1 Minute, 02=2 Minute usw.) PS: Drücken Sie die Taste „Set“, die angezeigte Nummer auf dem Bildschirm blinkt 5 Sekunden lang, Sie sollten rechtzeitig agieren, sonst wird das Gerät in den Standby-Modus zurückkehren. (Das Gerät hält die richtige Zeit, bis es ausgeschaltet wird) 3.
  • Page 26: Ansicht Des Bedienfelds

    2. Drücken Sie die Taste „ “, die Anzeige „ “ leuchtet auf. Das Gerät arbeitet im intelligenten Energiesparmodus. (In dieser Funktion überprüft und speichert das Gerät die Umgebungstemperatur sofort. Es wird nicht mehr funktionieren, wenn das Gerät feststellt, dass die Umgebungstemperatur um ≥ 3 ℃ in 1 Minute sinkt. Der Benutzer sollte das Gerät mit der Taste “ON/OFF”...
  • Page 27: Ansicht Der Fernbedienung

    ANSICHT DER FERNBEDIENUNG 1. Fernbedienung, bitte verwenden Sie 2 AAA-Batterien (ohne Batterien). 2. Die Ein/Aus-Taste der Fernbedienung ist entsprechend gekennzeichnet. Hauptnetztaste “24H” Timer-Einstellung von 1 bis 24 Stunden “MODE” 3 Einstellungen zur Auswahl: Kalt, Warm, Heiß “Swing” öffnen sie die lüfterblätter “LOCK”...
  • Page 28: Entsorgung

    ENTSORGUNG Bedeutung des durchgestrichenen Mülltonne-Symbols: Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht als unsortierten Hausmüll, sondern nutzen Sie separate Sammelstellen. Wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde, um Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme zu erhalten. Wenn Elektrogeräte auf Deponien entsorgt werden, können gefährliche Substanzen in das Grundwasser gelangen und in die Nahrungskette gelangen, was Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden schädigt.
  • Page 29 Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Modellkennung(en):820-469V90(ZPT-2000B 5009BL) Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Art des Wärmeleistungs- Wärmeleistung /Raumtemperaturreglers (bitte eine Möglichkeit auswählen) Nennwärmel Einstufige Wärmeleistung, keine 2,000 [nein] eistung n o m Raumtemperaturkontrolle Mindestwärm Zwei oder mehr manuelle Stufen, eleistung...
  • Page 30: Información De Seguridad Importante

    INTRODUCCIÓN Antes de usar su nuevo calentador, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones. • POR FAVOR, CONSERVE ESTE FOLLETO PARA CONSULTA FUTURA. Después de retirar el embalaje, asegúrese de que el aparato esté en buen estado. • Los materiales de embalaje pueden contener plástico, clavos, etc., que pueden ser •...
  • Page 31: Instalación Del Dispositivo

    ADVERTENCIA • : No utilice este calefactor en habitaciones pequeñas cuando estén ocupadas por personas que no sean capaces de salir solas de la habitación, a menos que haya una supervisión constante. ADVERTENCIA • : Para reducir el riesgo de incendio, mantenga las telas, cortinas o cualquier otro material inflamable a una distancia mínima de 1 m de la salida de aire.
  • Page 32 Para evitar todos los peligros, siga las instrucciones de seguridad. • La instalación debe ser realizada por un agente de servicio o personas con calificación • similar para evitar un peligro. ¡Importante! Asegúrese de que no haya cables eléctricos u otras instalaciones (por •...
  • Page 33 3. Coloque el calentador sobre una superficie firme y nivelada, ajustando el botón maestro a la posición «-». Enchufe el cable en una toma de corriente AC220-240V, con sonido «BEE» se enciende la luz «Power». 1) Uso general - OPERACIÓN 1.
  • Page 34 3) INSTRUCCIONES DEL TERMOSTATO 1. Abra el aparato en condiciones de funcionamiento (ventilador, caliente, muy caliente están todos permitidos). Esta función solo es posible a través del control remoto. 2. Para ajustar la temperatura, presione los botones « » para establecer la temperatura deseada, que puede ajustarse de 10℃...
  • Page 35 pulse « » dos botones para ajustar las horas de 01--00 (01=1 en punto, 02=2 en punto...00=24 en punto, etc.). MINUTO Pulse el botón « » 5ª vez, la pantalla LED detrás de ”00» parpadea « » dos botones ajustan las Horas de 00--59(01=1 Minuto,02=2Minuto etc.) Con la luz «OFF»...
  • Page 36: Vista Del Panel De Control

    VISTA DEL PANEL DE CONTROL Indicador de energía Hojas osc Temperatura real Configurar la temperatura Luz blanca (calor 1000W) Cerrar función Luz roja (calor 2000W) Abrir función Temporizador 24H Modo de ahorro de Temporizador energía semanal VISTA DEL CONTROL REMOTO 1.
  • Page 37: Protección Contra Sobrecalentamiento

    PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO Este calentador está protegido con una protección contra sobrecalentamiento que apaga automáticamente el aparato en caso de sobrecalentamiento. Por ejemplo: debido a la obstrucción total o parcial de las rejillas de ventilación. En este caso, desconecte el aparato, espere unos 30 minutos para que se enfríe y retire el objeto que está...
  • Page 38 Requisitos de información para los calefactores eléctricos locales Identificador(es) del modelo:820-469V90(ZPT-2000B 5009BL) Artículo Símbolo Valor Unidad Artículo Unidad Tipo de salida de calor/control de Salida de calor temperatura ambiente (seleccione uno) Potencia Salida de calor de una sola etapa y calorífica...
  • Page 39: Informações Importantes De Segurança

    INTRODUÇÃO Antes de usar o seu novo aquecedor, leia cuidadosamente as instruções a seguir. POR • FAVOR, GUARDE ESTE FOLHETO PARA FUTURA REFERÊNCIA. Após remover a embalagem, certifique-se de que o aparelho está em boas condições. • Os materiais de embalagem podem conter plástico, pregos, etc., que podem ser •...
  • Page 40: Especificações

    • Não utilizar se houver sinais visíveis de danos no aquecedor; • Utilize este aquecedor fixando-o à parede. AVISO • : Não utilize este aquecedor em divisões pequenas quando estas estiverem ocupadas por pessoas que não sejam capazes de sair da divisão sozinhas, exceto se houver supervisão constante.
  • Page 41: Instruções De Operação

    Para evitar todos os perigos, siga as instruções de segurança. • A instalação deve ser feita por um agente de serviço ou pessoas qualificadas de forma • semelhante, a fim de evitar riscos. Importante! Certifique-se de que não há cabos elétricos ou outras instalações (por •...
  • Page 42 3. Coloque o aquecedor em uma superfície firme e nivelada, ajustando o botão mestre para a posição "-". Conecte o cabo a uma tomada elétrica AC220-240V, com o som "BEE", a luz "Power" acende. 1)Uso geral - OPERAÇÃO 1. Ligue o aquecedor pressionando o botão ON/OFF no controle remoto, a unidade irá soprar ar frio e a luz "...
  • Page 43 2. Para ajustar a temperatura, pressione os botões “ ” para definir a temperatura desejada, que pode ser ajustada de 10℃ a 49℃. 3. Quando a temperatura do ar cair 2 graus abaixo da temperatura definida, o aquecedor começará a aquecer com ar quente. 4.
  • Page 44 O timer de segunda-feira está configurado. 4. Premir o botão “ ” mais uma vez, a luz “2” acende-se, o que significa “Terça- feira”. Note-se que a operação com a hora de abertura HORA/MINUTO e a hora de fecho HORA/MINUTO são todas iguais às de segunda-feira. 5.
  • Page 45 VISTA DO PAINEL DE CONTROLE Indicador de potência Folhas osc Temperatura real Definir a temperatura Luz branca (calor 1000W) Fechar a função Luz vermelha (calor 2000W) Abrir a função Temporizador 24H Modo de economia de Timer semanal energia VISÃO DO CONTROLE REMOTO 1.
  • Page 46: Limpeza E Manutenção

    PROTEÇÃO CONTRA SUPERAQUECIMENTO Este aquecedor é protegido com uma proteção contra superaquecimento que desliga o aparelho automaticamente em caso de superaquecimento. Por exemplo: devido à obstrução total ou parcial das saídas de ar. Neste caso, desligue o aparelho, espere cerca de 30 minutos para que ele esfrie e remova o objeto que está obstruindo as saídas de ar.
  • Page 47 Requisitos de informação para os aquecedores de ambiente locais eléctricos Identificador(es) do(s) modelo(s): 820-469V90(ZPT-2000B 5009BL) Item Símbolo Valor Unit Item Unit Tipo de saída de calor/ temperatura Produção de calor ambiente controlo (seleccionar um) Produção Saída de calor de estágio único e mínima de...
  • Page 48 INTRODUZIONE Prima di utilizzare il nuovo riscaldatore, leggere attentamente le seguenti istruzioni. SI • PREGA DI CONSERVARE QUESTO OPUSCOLO PER FUTURE CONSULTAZIONI. Dopo aver rimosso l'imballaggio, assicurarsi che l'apparecchio sia in buone condizioni. • I materiali di imballaggio possono contenere plastica, chiodi, ecc., che possono essere •...
  • Page 49: Installazione Del Dispositivo

    • Non utilizzare il riscaldatore se presenta segni visibili di danneggiamento; • Utilizzare questo riscaldatore fissandolo alla parete. AVVERTENZA • : non utilizzare questo riscaldatore in stanze piccole se occupate da persone non in grado di lasciare la stanza da sole, a meno che non sia prevista una supervisione costante.
  • Page 50 Per evitare tutti i pericoli, seguire le istruzioni di sicurezza. • L'installazione deve essere effettuata da un agente di servizio o persone con qualifiche • simili per evitare rischi. Importante! Assicurarsi che non vi siano cavi elettrici o altre installazioni (ad esempio •...
  • Page 51 1) Uso generale - OPERAZIONE 1. Accendere il riscaldatore premendo il pulsante ON/OFF sul telecomando, l'unità soffierà aria fredda e la lspia " " si accenderà di colore bianco. 2. Premendo il pulsante “MODE” sul telecomando, l'unità soffierà aria calda e la spia "...
  • Page 52 4. Quando la temperatura dell'aria è più alta di 1 grado o uguale alla temperatura impostata, il riscaldatore soffierà aria fredda. 4) Funzione timer settimanale 1. Aprire l'apparecchio in condizioni di lavoro (ventilatore, caldo, molto caldo sono tutti permessi). Questa funzione è possibile solo tramite il telecomando. 2.
  • Page 53 4. Premere ancora una volta il pulsante “ ”, la scritta “2” si accende e significa “martedì”. Si noti che il funzionamento con l'ora di apertura ORE/MINUTI e l'ora di chiusura ORE/MINUTI sono tutti uguali a quelli di lunedì scorso. 5.
  • Page 54 VISTA DEL PANNELLO DI CONTROLLO Indicatore di potenza Foglie osc Temperatura reale Impostare la temperatura Luce bianca (calore 1000W) Chiudere la funzione Luce rossa (calore 2000W) Aprire la Timer 24H funzione Modalità di risparmio Timer settimanale energetico VISTA DEL TELECOMANDO 1.
  • Page 55: Protezione Contro Il Surriscaldamento

    PROTEZIONE CONTRO IL SURRISCALDAMENTO Questo riscaldatore è protetto da una protezione contro il surriscaldamento che spegne automaticamente l'apparecchio in caso di surriscaldamento. Ad esempio: a causa dell'ostruzione totale o parziale delle prese d'aria. In questo caso, scollegare l'apparecchio, attendere circa 30 minuti che si raffreddi e rimuovere l'oggetto che ostruisce le prese d'aria.
  • Page 56 Requisiti d'informazione per gli apparecchi di riscaldamento locali elettrici Identificatore(i) del modello:820-469V90(ZPT-2000B 5009BL) Oggetto Simbolo Valore Unità Oggetto Unità Tipo di potenza termica/controllo della Potenza termica temperatura ambiente (selezionare uno) Potenza Emissione di calore monostadio e termica 2,000 controllo della temperatura...
  • Page 57 If you have any questions, please contact our Si tiene alguna pregunta, comuníquese con customer care center. nuestro Centro de Atención al Cliente. Our contact details are below: Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 0044-800-240-4004 enquiries@mhstar.co.uk atencioncliente@aosom.es Importador/Fabricante/REP: IMPORTER ADDRESS: Spanish Aosom, S.L.

Table des Matières