Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
RBLO Series
Barriera Automatica
Automatic Barrier
Automatische Schranken
Barrière Automatique
Barrera Automatica
Barreira Automática
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
RBLO Series
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tau RBLO Serie

  • Page 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO RBLO Series Barriera Automatica Automatic Barrier Automatische Schranken Barrière Automatique Barrera Automatica Barreira Automática IT - Istruzioni originali Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com...
  • Page 3 Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles impréci- sions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
  • Page 4 Español Los datos describidos en este manual son puramente indicativos. La TAU se reserva el derecho de modificarlos en cualquier momento. El Fabricante se reserva el derecho de modificar o actualizar el producto sin aviso previo. Posibles imprecisiones o errores en este manual serán corregidos en la próxima edición.
  • Page 5 à instalação, à utilização e à manutenção. Tudo o que não está expressamente previsto no presente documento é considerado como NÃO permitido. Em caso de dúvida, consultar a TAU srl. Aplicações e utilizações não indicadas no presente documento podem provocar danos no produto, além de representar uma fonte de perigo para pessoas, animais e bens materiais.
  • Page 6 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS RBLO / I RBLO-R RBLO-E Frequenza - Frequency - Frequenz - Fréquence - Frecuencia - Frequência 50 - 60 Hz Alimentazione - Power - Stromversorgung - Alimentation - Alimentación - Alimentação 230 V AC ±10% Potenza assorbita - Absorbed power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia ab- 250 W...
  • Page 7 Per lunghezze asta differenti ed il montaggio di eventuali accessori, è necessario richiedere la molla relativa (vedi tabella). The RBLO barrier is supplied as standard with the “D” spring (M-060MRED), suitable for booms up to 4 m. The RBLO-E barrier is supplied as standard with the “B” spring (M-060MGREEN), suitable for booms up to 3 m. For different boom lengths or when further optionals are to be installed please order a different spring as per enclosed chart.
  • Page 19: Instructions Et Recommandations Destinées À L'utilisateur De L'automatisation

    : dans la vaste gamme Tau, votre installateur peut choisir le produit qui satisfera au mieux vos exigences. Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix des matériaux et de réalisation de l’installation effectué...
  • Page 26 Parti sostituite Firma manutentore Firma utilizzatore Descrizione intervento Data Parts replaced Fitter’s signature User’s signature Description of job Date Ersetzte teile Unterschrift des Unterschrift des Beschreibung des Eingriffs Datum Parties remplacées Wartungsmannes Benutzers Description intervention Date Piezas sustituidas Signature réparateur Signature utilisateur Descripción del trabajo Fecha...
  • Page 27 Parti sostituite Firma manutentore Firma utilizzatore Descrizione intervento Data Parts replaced Fitter’s signature User’s signature Description of job Date Ersetzte teile Unterschrift des Unterschrift des Beschreibung des Eingriffs Datum Parties remplacées Wartungsmannes Benutzers Description intervention Date Piezas sustituidas Signature réparateur Signature utilisateur Descripción del trabajo Fecha...
  • Page 33: Ancrage Barrière

    Les données figurant dans ces instructions sont purement indica- vers l’intérieur). tives ; TAU Srl se réserve le droit de les modifier à tout moment. 2_ La barrière peut fonctionner à gauche (G) en montant la plaque Réaliser l’installation conformément aux normes et lois en comme dans E fig.
  • Page 34 cellule extérieure, des éventuelles commandes à distance est en mouvement mais en attendre l’arrêt ; puis programmer la carte. • ne pas s’appuyer contre l’armoire ou la lisse, sous aucun pré- texte, même quand la barrière est inactive et dans tous les cas, ne pas stationner dans le rayon d’action de la barrière;...
  • Page 35: Diagnostic Des Causes De Pannes Les Plus Courantes

    GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES ment salin ou fortement contaminé par des agents chimiques La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date corrosifs, la fréquence des contrôle de maintenance doit être d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse augmentée du fait de l’augmentation des facteurs d’usure;...
  • Page 36 DÉCLARATION D’INCORPORATION DU FABRICANT (conformément à la Directive européenne 2006/42/CE Annexe II.B) Fabricant : TAU S.r.l. Adresse : Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Vérin électromécanique réalisé pour le mouvement automatique de : Barrières...
  • Page 46 RBLO Series...
  • Page 47 RBLO Series...

Ce manuel est également adapté pour:

Rblo-iRblo-rRblo-eRblo-xRblo-ix

Table des Matières