Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

Nakamichi
RX-SOSE/RX-SOS
Unidirectional
Owner's
Bedienungsanleitung
Mode d'EmpIoi
Nakamichi is producing Hi-Fi equipment for 52
countries
of the world.
Many countries have safety regulations, to
which Nakamichi has to comply during
production.
The additional mentioning of "E" on your model
means that this product has been produced
according
to the radio interference
Of the EEC,as well as in cornpliance to the
European safety standards.
Within Europe, Nakamichi only offers
guarantee for those products which
have been specially produced for the
European market.
Notice
to Purchasers
of the Model RX-505:
Reference in the illustrations and the text is
made to "RX-505E". but operation and
functions are completely identical to your
model.
Auto
Manual
Nakamichi produziert HiFi-Geräte für 52
Länder
der
Erde.
Viele Länder haben Sicherheitsvorschriften,
denenNakamichibei der ProduktionRechnung
trägt.
Die Zusatzbezeichnung "E" auf Ihrem Gerät
sagt aus, daß dieses Produkt entsprechend
regulations
den funktechnischen
Europäischen
Europäischen Sicherheitsstandards hergestellt
wurde
Nakamichi übernimmt innerhalb Europas
Garantieleistungen
Geräte, die speziell für Europa gefertigt
wurden.
Hinweis für Käufer des Modells RX-505:
In Illustrationen
Bedienungsanleitung Wirddie Bezeichnung
"RX-505E"verwendet,aber Bedienungund
Funktionen Ihres Geräts Sind genau identisch.
Reverse
Cassette
RiChtIinien
der
Gemeinschaft
und den
nur für SOIche
und Text dieser
NAKA-00093
Deck
Nakamichi produit des équipements
Haute-Fidélité
pour 52 pays dans le monde.
De nombreux pays possédent des régles de
sécurité que Nakamichi doit respecter dans sa
production.
La mention "E" sur votre apparel
ce produit a été conqu en accord avec les
régiements de sécurité CEE et les régles
concernant
les interférences
A l'intérieur de I'Europe, ukamichi
n'apporte sa garantie quux
spécialement produits pour ce marché.
Note pour I'acheteur
du modéle
Les illustrations
et le texte sont faits sous la
désignation"RX-505E"dans ce nock d'emploi,
rnais l'opération et le fonctionnen
cornplétement identiques
votrenodéle
signifie que
RX-505:
ent Sont
loading

Sommaire des Matières pour Nakamichi RX-505E

  • Page 1 Unidirectional Auto Reverse Cassette Deck Owner's Manual Bedienungsanleitung Mode d'EmpIoi Nakamichi is producing Hi-Fi equipment for 52 Nakamichi produziert HiFi-Geräte für 52 Nakamichi produit des équipements countries of the world. Länder Erde. Haute-Fidélité pour 52 pays dans le monde. Many countries have safety regulations, to Viele Länder haben Sicherheitsvorschriften,...
  • Page 2 Vous avez choisi un magnétocassette outstanding cassette deck. The Dieses Gerät erlaubt Aufnahme alliant l'originalité å une qualité Nakamichi RX-505E permits auto-reverse Wiedergabe in Auto-Reverse, basierend supérieure. Le Nakamichi RX-505E Offre recording and playback, based on a auf einem völlig neuen Konzept Mit dem...
  • Page 3 Safety Instructions Sicherheitsvorschriften Mesures de sécurité The following safety instructions have been Bitte lesen Sie die folgenden Les mesures de sécurité suivantes ont été included in compliance with safety standard Sicherheitsvorschriften, die gemäß inclues dans ce manuel conformément regulations. Please read them carefully. bestehenden Richtlinien zusammengestellt...
  • Page 4 11.Grounding or Polarization — Precautions I I .ErdanschluB—Esist darauf zu achten, daB 11.Mise å la terre ou polarisation - Des shouldbetakenso thatthe grounding or die Erdungs- und Polarisationsmöglichkeit précautions doivent étre prises afin que la polarization means of an appliance is not des Geräts nicht beeinträchtigt wird.
  • Page 5 Power Supply is required. Nakamichi bietet hierzu als Sonderzubehör "Line Inputs" (Entrées de ligne) de la platine. Mikrofon-Mischer MX-IOO an, der drei Nakamichi propose en option le Mélangeur Remote Control Eingänge für links, rechts und Mittenmikrofon pour micros MX-100 possédant trois entrées The optional remote control unit RM-15 (L+R) besitzt.
  • Page 6 On Cassette Tapes Einiges über Cassetten Remarques sur les bande-cassettes Precautions Vorsichtsmaßregeln Mesures de précaution 1. C-120 cassettes(playingtimeone hour Cel 2 0-Cassetten (Spielzeit 60Minuten p ro Labandecontenuedans les cassettes per side) contain extremelythin tape Seite) enthalten extrem dünnes C-120 (une heure par face) est which breaksor snarls easily,is Bandmaterial, d as leicht reiBt,sich extrémement f ine, ce qui lui donne...
  • Page 7 Also. if the Play, Fast-Forward or Rewind Wenn im ausgefahrenen Zustand Par ailleurs, lorsque la touche de lecture button is pressed in the eject condition, Cassettenhalterung die Wiedergabetaste ou la touched'avanceou de rebobinage the cassette will be set at side A and Oder eine der Umspultasten gedrückt rapides est pressée, Ia cassette est the respective mode will be entered...
  • Page 8 Controls and Features Gerätsbeschreibung Commandes et organes Switch Counter Reset Button Dolby NR Indicators Netzschalter Zhlweü-Rückstelltaste Dolby- N R-Anzeiger Interrupteur gånéral Touche de remise zéro Témoins de Dolby NR compteur Rx-s — Headphone Jack Cassette Compartment Kopfhörerbuchse Cassettenhatterung Prise de casque Convarument cassette (1) Tape Counter...
  • Page 9 (8) Timer Switch (8) Timer-Schalter (8) Contacteur de chronorupteur This switch is used for timer-activated Dieser Schalter Wird für die automatische Cette commande Sutilise pour l'enregistrement recordingor playback.In ordinaryoperation,it AufnahmeOderWiedergabein Verbindungmit ou la lecture avec chronorupteur. En temps must be set to "Off". einem Timer (Zeitscha!tuhr) verwendet.
  • Page 10 (17) Auto Fade Switch (17) Auto-Fade-SchaIter (17) Touche de fondu automatique When this switch is set to "On" in auto-reverse Wenn dieser Schalter bei der Auto-Reverse- Cette touche se regle sur la position "On" pour recording, automatic fade-out is performed at Aufnahme auf "On"...
  • Page 11 (28) Reverse Button (28) Reverse-Taste (28) Touche d'inversion Serves to reverse the cassette. Dient zum automatischen Umwenden der Commande la rotation de la cassette. (29) Rect/Load Button (29) Touche This buttm is used for ejection and insertion (29) Nectn-oad-Taste S'utilise pour l'éjection et l'insertion de la of the cassette.
  • Page 12 4. This deck incorporatesa special circuit DiesesGerätbesitzteinen speziellen Cette platine est pourvue d'un circuit to take up any loose tape inside Mechanismus zur Vermeidung von spécial prévu pour rattraper tout "mou" de the cassette. When a cassette is set and Schlaufenbildung undzurStraffung des bande éventuel.
  • Page 13 Recording Aufnahme Enregistrement (I) Set the Tape Selector switches and the (1) Stellen Sie den Entzerrungsschalter und die (1) Régler de sélecteur de formule de bande et Equalizer switch to the required positions Bandwahltasten auf die für das verwendete la commande d'égaliseur sur les positions for the tape in use.
  • Page 14 Record Level Setting Aufnahme-Aussteuerung Réglage du niveau d'enregisüement For good recordings, it is essential to maintain Für einwandfreie Aufnahmen ist ein hoher Pour ±tenir des enregistrementsde quatité,il a high signal-to-noise ratio. If the record level Geräuschspannungsabstand sehrwichtig.Ein est essentielde maintenirun rapport signal/ is set too low,tape hiss will impair the zu niedriger Aufnahrnepegel hat Rauschen bei bruit élevé.Si Ie niveau&enregistrementest...
  • Page 15 Quand la commande de mode continu Reverse") is set to "Off", the auto-reverse (aus) gestellt 1st.funktioniert (signalée par I'inscription "Auto Reverse") est system is inactive and the RX-505E operates as Auto-Reverse-System nicht und das RX-505E réglée sur "Off", Ie syståme de lecture/...
  • Page 16 auto-reverse recording in the order of Seite A Seite B durchgeführt. Am Ende von est en mode d'engregistrement, side B side A is not possible. Seite B hält das Band automatisch an. Selbst l'enregistrement continu est assuré sur Ia face •...
  • Page 17 Special Features Besonderheiten Fonctions spéciales Auto Rec Standby Auto Rec Standby Attente automatique pour enregistrement The Auto Rec Standby button has two different Die Auto-Rec-Standby-Taste hat zwei functions, depending on whether it is pressed verschiedene Funktionen, je nachdem, 0b Sie La touche d'attente automatique pour once or twice.
  • Page 18 • This operating sequence can be Dieser Vorgang kann auch bei auf "Off" Cette séquence peut étre obtenue performed also with the Reverse Mode (aus) gestelltem Auto-Reverse-SchaIter également lorsque Ia commande d'lnversion switch set to "Off". durchgeführt werden. se trouve sur la position d'arrét "Off". •...
  • Page 19 Cassetten mit kürzeren Splelzeiten (C-46 usw.) des moyeux de diamétre inférieur, tels les "Large". haben manchmal groBe SpulenkerndL.rch- types C-46 Nakamichi EXII, SX. et u; messer,wie zB. die C-46-Ausführungen der réglage doit alors étre effectué sur "Large". Nakamichi-cassetten EXII, SX, SXII und ZX.
  • Page 20 Auto Rec Pause Auto-Rec-Pause Pause automatique l'enregistrement If theAutoRecPause switchis setto "On",a der Auto-Rec-Pause-Schalter auf "On" Lorsque la commande d e pause automatique å no-signal c ondition duringrecording(recording (ein) gestellt ist und im Aufnahmezustand I'enregistrernent e st régléesur "On", la level below —30 dB) of more than 45 längerals 45 Sekundenkein Eingangssignal gyésenced'un blanc (passageenregistréå...
  • Page 21 flashes. Anfang des Musikstücks an. Während dieses séquence, Ie témoin de Ia touche d'avance If the Program Seek button is pushed once Vorgangs leuchtet der Anzeiger der Taste für rapide s'éclaire et cetui de Ia touche de lecture more after the start of the Program Seek schnetlen Vorlauf und der Anzeiger der clignote.
  • Page 22 • The operation of the Master Fader can be Von Einblendung kann direkt auf Lesystéme defondusonor.e permet d e changed from "Lip" to "Down" or frorn Ausblendung umgeschaltet werden und passer de "IJp" "Down" ou de "Down" å "Down"to "Up", but it cannot be stopped umgekehrt, aber der Ein- und "Up",maisI'effetnepeutétreinterrompu midway.
  • Page 23 Möglichkeiten des Geräts voll meilleurs résultats sont obtenus, de méme que deck's potential, the use of Nakamichi tapes is auszuschöpfen und beste Ergebnisse zu Ie potentiel optimal de I'appareil, avec les recommended. When using other tapes, you erzielen.
  • Page 24 Maintenance Wartung Entretien Cleaning Reinigung Nettoyage It is very important to regularity clean the DieregelmäßigeReinigungvon Tonköpfen, II importe de nettoyer réguliérement Ia surface head surfaces and transport section, etc. Antrieb usw.ist äuBerstwichtig,da winzige des tétes et le mécanismede transportde Contamination caused by tiny particles Partikel der Bandbeschichtung, die sich auf bande, etc.
  • Page 25 Should demagnetize these parts about löschenkann.urn dieser Erscheinung hautes fréquences, des programmes sur once every 50 hours of use with the Nakamichi vorzubeugen, sollten Sie diese Teile jeweils bandes. A titre de prévention, il est DM- I O Demagnetizer (optional) or any other nach etwa 50 Stunden Betriebsdauer recommandé...
  • Page 26 Probable Cause Störung %gliche Défwts Causes possibles Uneven sound levels, drop-outs and/or capstans and pressure rollers dirty. 3. Clean these parts. excessive wowmutter. 4. Faulty cassette. 4. Replace cassette. PeFlschWüungen, starke 3. Tonköpfe und/oder Antriebswellen und 3. Diese Teile reinigen. GteiChlaufschwankungen.
  • Page 27 Specifications Technische Daten Spécifications techniques Track Configuration..4 trackS/2-Channel stereo (auto-reverse recording and Bias Frequency..105 kHz Playback) Input (Line) .. 50 mV/70 kohms Heads .3 (erase head x 1. record head x 1, playback head x 1) Output (Line) .
  • Page 28 NM-15 Remote Cmtrol unit DM-10 Head Demagnetizer Fembedienungseinheit RM- 15 Tonkopf-Entrnagnetisierer DM-10 Commande å distance RM-15 Démagnétiseur de totes DM-IO Nakamichi Corporation Nakamichi U.S.A. Corporation Nakamichi GmbH Tokyo Office 19701 South Vermont Avenue Stephanienstrasse 6, 4000 DüsselSorf I Shinjuku DaiichiSejmeiBldg. Torrance, California 90502...

Ce manuel est également adapté pour:

Rx-505