Page 1
IN241100443V02_UK_FR_ES_DE_IT 824-099V70_824-099V90 EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. PT_IMPORTANTE, RETAR PARA REFERÉNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE. DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E LEGGERLO ATTENTAMENTE.
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS: In accordance with European directives applicable to this product. Class II symbol: this appliance is designed with double insulation. It is not necessary to connect it to earth connection. Clean the water tank every three days The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste.
Page 3
20. Do not permit the area around the appliance to become damp or wet, Be aware that high humidity levels may encourage the growth of biological organisms in the environment. If the humidification output volume cannot be turned down, use the appliance intermittently.
PREPARATION FOR USE: Before using the misting fan for the first time: Carefully unpack the misting fan and remove all the packing materials. • Place the misting fan on a flat and stable surface. • Use a soft cloth to remove any dust on the surface that may happen during packing and •...
Page 5
FAN HEAD/CONTROLLER ASSEMBLY: 1. Loose the two thumbscrews located at the back of the fan head/controller.Do not fully unscrew- the two nuts will fall off. 2. Locate the two holes underneath the fan head /controller. Assemble the two tubes and push them down until it stops. 3.
ATTENTION! • Ensure the product is unplugged from the mains before filling or refilling the water tank. • Only use water in the water tank. Do not add any chemicals, oils, or other additives. • Only use cold or warm water in the water tank. The water must not be warmer than 40°C.
REMOTE CONTROL The above functions can be controlled using the remote control by pressing the corresponding function buttons. To use the remote control, insert two AAA 1.5V batteries in the battery housing in the remote. OPERATION ON THE FAN When connected to the power supply, the indicator will illuminate. The fan is under standby mode.
6.Different wind settings • The wind mode can only be adjusted by using the remote control. • Press "Mode"to set the wind mode (normal, sleep, natural). 7.Switching off • The fan is switched off by pressing the "OFF" button. CLEANING & MAINTENANCE 1.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Model No. LB-FS-A Rated Voltage(V/Hz) 220-240V~50Hz Power Consumption Water capacity 3.2L Water consumption <200ml/h Batteries for the remote 2*AAA 1.5V A guide for assembling the mist fan...
DESCRIPTION DES SYMBOLES : Conformément aux directives européennes applicables à ce produit. Symbole de classe II : cet appareil est conçu avec une double isolation. Il n'est pas nécessaire de le connecter à la terre. Nettoyez le réservoir d'eau tous les trois jours. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que l'article doit être éliminé...
Page 11
18. Ne laissez pas cet appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche. Éteignez et débranchez l'appareil lorsque vous quittez la pièce pour une période prolongée. 19. Éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise secteur lorsqu'il n'est pas utilisé, avant de le remplir, de le nettoyer ou de procéder à tout autre entretien. 20.
dans le réservoir d'eau et être projetés dans l'air, entraînant des risques très graves pour la santé si l'eau n'est pas renouvelée et que le réservoir n'est pas nettoyé correctement tous les 3 jours. Vider le réservoir et le remplir à nouveau tous les trois jours. Avant le remplissage, •...
ASSEMBLAGE DU VENTILATEUR 1. Alignez les deux tubes de support dans les trous de la base, puis fixez-les par le bas à l'aide des vis fournies. Pièce d'outil*1 ASSEMBLAGE DE LA TÊTE DE VENTILATEUR/DU CONTRÔLEUR : 1. Desserrez les deux vis à molette situées à l'arrière de la tête de ventilateur/du contrôleur.
GÉNÉRATEUR DE BRUME ET RÉSERVOIR D'EAU 1. Placez le générateur de brume sur la base, en vous assurant qu'il est correctement positionné dans le renfoncement. 2. Placez le réservoir d'eau sur le générateur de brume. Placez le couvercle sur le dessus du réservoir d'eau.
COMMANDES : PANNEAU DE COMMANDE : Boutons : A. Brume Voyants lumineux : B. Oscillation 1. Indicateur de minuterie C. Marche/vitesse 2. Oscillation D. Arrêt 3. Indicateur de brumisation E. Minuterie 4. Indicateur de mise sous tension 5. Vitesse : élevée-moyenne-faible 6.
4. Refroidissement par brumisation ultrasonique • Appuyez sur le bouton « Mist » pour activer/désactiver la brumisation ultrasonique. • Tournez le bouton (A) pour augmenter ou diminuer le niveau de brumisation. • Lorsque la fonction brumisation est sélectionnée, le voyant d'eau s'allume en vert.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Défaut Cause possible Solution Le bouton d'arrêt ne Le ventilateur n'est pas s'allume pas, le ventilateur Branchez le ventilateur. branché. Le fusible a ne démarre pas, il n'y a pas Réenclenchez le fusible. sauté. de brume. Il n'y a pas d'eau dans le Remplissez d'eau.
Page 18
Guide d'assemblage du ventilateur brumisateur...
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS: De conformidad con las directivas europeas aplicables a este producto. Símbolo de clase II: este aparato está diseñado con doble aislamiento. No es necesario conectarlo a tierra. Limpie el depósito de agua cada tres días. El símbolo del contenedor con ruedas tachado indica que el artículo debe desecharse por separado de los residuos domésticos.
Page 20
19. Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente cuando no lo utilice, antes de llenarlo, limpiarlo o realizar cualquier otra tarea de mantenimiento. 20. No permita que el área alrededor del aparato se humedezca o se moje. Tenga en cuenta que los altos niveles de humedad pueden favorecer el crecimiento de organismos biológicos en el entorno.
Vacíe el depósito y rellénelo cada tres días. Antes de rellenarlo, límpielo con agua • fresca del grifo o con productos de limpieza si así lo requiere el fabricante. Elimine cualquier resto de cal, depósitos o película que se haya formado en los laterales del depósito o en las superficies interiores, y seque todas las superficies.
Page 22
CONJUNTO DEL VENTILADOR 1. Alinee los dos tubos de soporte con los orificios de la base y fíjelos desde la parte inferior con los tornillos suministrados. Herramienta*1 MONTAJE DEL CABEZAL DEL VENTILADOR/CONTROLADOR: 1. Afloje los dos tornillos de mariposa situados en la parte posterior del cabezal del ventilador/controlador.
Page 23
GENERADOR DE NIEBLA Y DEPÓSITO DE AGUA 1. Coloque el generador de niebla en la base, asegurándose de que quede bien encajado en el hueco. 2. Coloque el depósito de agua encima del generador de niebla. Coloque la tapa en la parte superior del depósito de agua.
CONTROLES: PANEL DE CONTROL: Botones: A. Niebla Luces indicadoras: B. Oscilación 1. Indicador del temporizador C. Encendido/velocidad 2. Oscilación D. Apagado 3. Indicador de niebla E. Temporizador 4. Indicador de encendido 5. Velocidad: alta-media-baja 6. Modo: Normal/Natural/Sueño MANDO A DISTANCIA Las funciones anteriores se pueden controlar con el mando a distancia pulsando los botones de función correspondientes.
4. Refrigeración mediante niebla ultrasónica • Pulse el botón «Mist» para encender o apagar la niebla ultrasónica. • Gire el mando (A) para aumentar o disminuir el nivel de niebla. • Cuando se selecciona la función de niebla, el indicador luminoso de agua se ilumina en verde.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Avería Posible causa Solución El botón de apagado no se El ventilador no está ilumina, el ventilador no se Enchufe el ventilador. enchufado. El fusible se ha pone en marcha y no sale Vuelva a colocar el fusible. fundido.
Page 27
Guía para el montaje del ventilador nebulizador...
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE: In Übereinstimmung mit den für dieses Produkt geltenden europäischen Richtlinien. Symbol der Klasse II: Dieses Gerät ist mit einer doppelten Isolierung ausgestattet. Es muss nicht an einen Erdungsanschluss angeschlossen werden. Reinigen Sie den Wassertank alle drei Tage. Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt getrennt vom Hausmüll entsorgt werden muss.
Page 29
16. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen. 17. Achten Sie immer darauf, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie einen Schalter am Produkt betätigen oder einstellen oder den Stecker und die Netzanschlüsse berühren.
Achten Sie darauf, dass der Bereich um den Luftbefeuchter nicht feucht oder nass • wird. Wenn Feuchtigkeit auftritt, reduzieren Sie die Leistung des Luftbefeuchters. Wenn die Luftbefeuchterleistung nicht reduziert werden kann, verwenden Sie den Luftbefeuchter nur zeitweise. Achten Sie darauf, dass saugfähige Materialien wie Teppiche, Vorhänge, Gardinen oder Tischdecken nicht feucht werden.
Page 31
VENTILATORBAUGRUPPE 1. Richten Sie die beiden Stützrohre in den Löchern des Sockels aus und befestigen Sie sie dann von unten mit den mitgelieferten Schrauben. Werkzeugteil*1 MONTAGE DES VENTILATORKOPFS/DER STEUERUNG: 1. Lösen Sie die beiden Rändelschrauben an der Rückseite des Ventilatorkopfs/der Steuerung.
Page 32
NEBELGENERATOR UND WASSERTANK 1. Setzen Sie den Nebelgenerator auf den Sockel und achten Sie darauf, dass er richtig in der Aussparung sitzt. 2. Setzen Sie den Wassertank auf den Nebelgenerator. Setzen Sie den Deckel auf den Wassertank. 3. Stecken Sie den unteren flexiblen Schlauch der Motoreinheit in den Deckel des Wassertanks (achten Sie darauf, dass der Schlauch keine Knicke aufweist).
BEDIENELEMENTE: BEDIENFELD: Tasten: A. Nebel Anzeigeleuchten: B. Schwenken 1. Timer-Anzeige C. Ein/Geschwindigkeit 2. Oszillation D. Aus 3. Nebel-Anzeige E. Timer 4. Betriebsanzeige 5. Geschwindigkeit: hoch-mittel- niedrig 6. Modus: Normal/Natürlich/Schlaf FERNBEDIENUNG Die oben genannten Funktionen können mit der Fernbedienung durch Drücken der entsprechenden Funktionstasten gesteuert werden.
4. Kühlung mit Ultraschallnebel • Drücken Sie die Taste „Mist“, um den Ultraschallnebel ein- oder auszuschalten. • Drehen Sie den Knopf (A), um die Nebelstärke zu erhöhen oder zu verringern. • Wenn die Nebelfunktion ausgewählt ist, leuchtet die Wasseranzeige grün. •...
REINIGUNG UND WARTUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Die Aus-Taste leuchtet Der Ventilator ist nicht Schließen Sie den nicht, der Ventilator startet angeschlossen. Die Ventilator an. Setzen Sie nicht, es entsteht kein Sicherung ist ausgelöst. die Sicherung zurück. Nebel. Kein Wasser im Tank. Das Füllen Sie Wasser ein.
Page 36
Anleitung zum Zusammenbau des Nebelventilators...
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI: In conformità con le direttive europee applicabili a questo prodotto. Simbolo di classe II: questo apparecchio è progettato con doppio isolamento. Non è necessario collegarlo alla messa a terra. Pulire il serbatoio dell'acqua ogni tre giorni. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che l'articolo deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici.
Page 38
19. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente quando non è in uso, prima di riempirlo, pulirlo o effettuare altre operazioni di manutenzione. 20. Non lasciare che l'area intorno all'apparecchio diventi umida o bagnata. Tenere presente che livelli elevati di umidità possono favorire la crescita di organismi biologici nell'ambiente.
PREPARAZIONE ALL'USO: Prima di utilizzare il ventilatore nebulizzatore per la prima volta: Disimballare con cura il ventilatore nebulizzatore e rimuovere tutti i materiali di • imballaggio. Posizionare il ventilatore nebulizzatore su una superficie piana e stabile. • Utilizzare un panno morbido per rimuovere la polvere dalla superficie che potrebbe •...
Page 40
ASSEMBLAGGIO DELLA TESTA DEL VENTILATORE/CONTROLLORE: 1. Allentare le due viti a testa zigrinata situate sul retro della testa del ventilatore/controllore. Non svitare completamente, altrimenti i due dadi cadranno. 2. Individuare i due fori sotto la testa del ventilatore/controllore. Assemblare i due tubi e spingerli verso il basso fino all'arresto.
ATTENZIONE! • Assicurarsi che il prodotto sia scollegato dalla rete elettrica prima di riempire o rabboccare il serbatoio dell'acqua. • Utilizzare solo acqua nel serbatoio dell'acqua. Non aggiungere sostanze chimiche, oli o altri additivi. • Utilizzare solo acqua fredda o tiepida nel serbatoio dell'acqua. L'acqua non deve superare i 40 °C.
TELECOMANDO Le funzioni sopra indicate possono essere controllate utilizzando il telecomando premendo i pulsanti corrispondenti. Per utilizzare il telecomando, inserire due batterie AAA da 1,5 V nell'apposito vano. FUNZIONAMENTO DEL VENTILATORE Quando è collegato all'alimentazione, l'indicatore si illumina. Il ventilatore è in modalità standby.
SPECIFICHE TECNICHE Modello n. LB-FS-A Tensione nominale (V/Hz) 220-240V~50Hz Consumo energetico Capacità acqua 3.2L Consumo acqua <200ml/h Batterie per il telecomando 2*AAA 1.5V Guida per il montaggio del ventilatore nebulizzatore...
Page 45
If you have any questions, please contact our Si tiene alguna pregunta, comuníquese con customer care center. nuestro Centro de Atención al Cliente. Our contact details are below: Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 0044-800-240-4004 enquiries@mhstar.co.uk atencioncliente@aosom.es Importador/Fabricante/REP: IMPORTER ADDRESS: Spanish Aosom, S.L.