Publicité

Liens rapides

FR
Traduction de la version originale du mode
d'emploi
TAILLE-HAIE LITHIUM-ION 22 V
ES
Traducción de las Instrucciones originales
DESBROZADORA DE LI-ION 22V
PT
Tradução das Instruções Originais
APARADOR DE IÃO-LÍTIO DE 22V
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SVETTATOIO IONI DI LITIO 22 V
EL
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
ΨΑΛΙΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΙΟΝΤΩΝ
ΛΙΘΙΟΥ 22V
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
LITHIUM-ION NOŻYCE 22V
ADEO SERVICES
Rue Sadi Carnot – CS00001
59790 RONCHIN – FRANCE
Made In P.R.C. 2013
English (Original Instructions)
22 GT Li-2
RU
Перевод оригинала инструкции
ЛИТИЙ-ИОННЫЙ ТРИММЕР 22 В
UA
Переклад оригінальної інструкції
ТРИМЕР З ЛІТІЙ-ІОННИМ АКУМУЛЯТОРОМ
22В
RO
Traducerea instrucţiunilor originale
COSITOARE CU ACUMULATOR LITIU-ION 22 V
TR
Orijinal talimatların çevirisi
LİTYUM -İYON KESME MAKİNASI 22V
EN
Original Instruction
Lithium-ion Trimmer 22V

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour STERWINS 22 GT Li-2

  • Page 1 English (Original Instructions) 22 GT Li-2 Traduction de la version originale du mode Перевод оригинала инструкции d’emploi ЛИТИЙ-ИОННЫЙ ТРИММЕР 22 В TAILLE-HAIE LITHIUM-ION 22 V Traducción de las Instrucciones originales Переклад оригінальної інструкції DESBROZADORA DE LI-ION 22V ТРИМЕР З ЛІТІЙ-ІОННИМ АКУМУЛЯТОРОМ...
  • Page 2 22 GT Li-2 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 1 EDGER GUIDE Fig. 13 Fig. 12 Fig. 11...
  • Page 3 Merci d’avoir acquis ce produit STERWINS. Nous sommes convaincus que ce produit répondra et même dépassera vos attentes en termes de qualité et de fiabilité. Prenez le temps de lire attentivement ce manuel d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser votre nouveau produit, et respectez les mises en garde de sécurité...
  • Page 4: Consignes Générales De Sécurité

    Votre coupe-bordure a été conçu et fabriqué CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ conformément aux standards élevés de fiabilité, de facilité d’utilisation et de sécurité de l’utilisateur des AVERTISSEMENT outils STERWINS. Si vous l’utilisez et l’entretenez correctement, vous bénéficierez pendant Lisez toutes les mises en garde de sécurité et toutes nombreuses années de ses performances, de sa...
  • Page 5: Sécurité Des Personnes

    jamais pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. raccordés et correctement utilisés. L’utilisation de Veillez à ce qu’il n’entre jamais en contact avec de dispositifs de récupération des poussières permet de l’huile, des pièces mobiles, des arêtes tranchantes et réduire les risques liés aux poussières. ne soit jamais exposé...
  • Page 6: Réparation

    ■ Prenez garde de ne pas vous blesser avec la ■ Utilisez les outils électriques exclusivement avec les lame servant à couper le fil de coupe à la longueur batteries spécifiées. L’utilisation de toute autre batterie appropriée. Après avoir allongé le fil de coupe, peut créer un risque de blessures et d’incendie.
  • Page 7 SyMBOLE Certains des symboles suivants sont présents sur cet outil. Étudiez et comprenez leur signification. L’interprétation correcte de ces symboles vous permet d’utiliser l’outil d’une manière plus efficace et plus sécurisée. Précautions concernant votre sécurité. Lisez le manuel d’utilisation et respectez toutes les mises en garde et consignes de sécurité.
  • Page 8: Spécifications

    Les termes de mises en garde et symboles suivants indiquent les différents niveaux de risque associés à cet appareil. SYMBOLE TERME SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas DANGER: évitée, provoquera la mort ou des blessures graves. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas AVERTISSEMENT:...
  • Page 9: Déballage

    17. Œillet n’avez pas soigneusement inspecté et correctement fait 18. Batterie 19. Chargeur fonctionner l’outil. 20. Verrou d’interrupteur Si une pièce est endommagée ou manquante, appelez le service après-vente des outils STERWINS. LISTE PIÈCES CONTENUES DANS L’EMBALLAGE FR - 7...
  • Page 10: Assembler Le Capot De Protection

    ASSEMBLER CAPOT PROTECTION n’a été ni cassé ni endommagé pendant son transport. (DÉFLECTEUR D’HERBE) Voir l'image 2. ■ Ne jetez pas les éléments d’emballage tant que vous n’avez pas soigneusement inspecté et correctement fait fonctionner l’outil. AVERTISSEMENT ■ Si une pièce est endommagée ou manquante, Évitez tout contact avec le coupe-fil.
  • Page 11: Assemblage Du Manche

    RETIRER LA BATTERIE AVERTISSEMENT Voir l'image 3. Le contact avec la tête de coupe du coupe-bordure ■ Relâchez l’interrupteur marche/arrêt (gâchette à pendant son utilisation peut provoquer des blessures variateur de vitesse) pour arrêter le coupe-bordure. corporelles graves. ■ Maintenez appuyé le loquet sous la batterie. ■...
  • Page 12: Dérouler Manuellement Le Fil De Coupe

    OPERATION AVERTISSEMENT L'appareil ne doit être réparé qu’avec des pièces de rechange identique. L’utilisation de toute autre pièce DÉROULER MANUELLEMENT LE FIL DE COUPE peut créer un danger ou détériorer le produit. Voir l'image 7. ■ Retirez la batterie. AVERTISSEMENT ■...
  • Page 13: Chargeur Et Batterie

    CHANGER LA BOBINE Voir l'image 12. AVERTISSEMENT Utilisez exclusivement du fil de coupe monobrin de 1,65 Afin de vous prémunir contre des blessures corporelles mm de diamètre. Utilisez du fil de coupe de rechange graves, retirez toujours la batterie de l’outil avant de le d'origine du fabricant pour optimiser les performances.
  • Page 14: Mise Au Rebut

    RANGER L’APPAREIL ■ Toutes les batteries se déchargent progressivement. Plus la température est élevée, plus elles se ■ Retirez la batterie du coupe-bordure avant de le déchargent vite. Pendant les périodes d’inutilisation ranger. prolongée, rechargez la batterie tous les mois ou tous ■...
  • Page 15: Garantie

    Les produits STERWINS sont conçus selon les standards de qualité des produits grand public les plus exigeants. Les produits STERWINS sont couverts par une garantie de 24 mois à compter de leur date d’achat. Cette garantie couvre tout défaut de fabrication ou de matériau. Aucune autre réclamation n’est recevable, quelle qu’en soit la nature, qu’elle soit directe ou indirecte, qu’elle porte sur des personnes et/ou sur du matériel.
  • Page 16: Vue Éclatée

    VUE ÉCLATÉE FR - 14...
  • Page 17: Déclaration De Conformité Ce

    Rue Sadi Carnot – CS00001 59790 RONCHIN FRANCE Déclarons que le produit désigné ci-dessous : Coupe-bordure Lithium-ion 22 V Modèle : 22 GT Li-2 Satisfait aux exigences des Directives du Conseil : 2006/42/CE 2011/65/UE 2004/108/CE 2000/14/CE et 2005/88/CE, Niveau de puissance acoustique mesurée : 94,5 dB(A)

Table des Matières