Page 1
NOTICE D‘UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING IO-MWS-0584 (06.2024) Micro-ondes Microgolven FMOGI25NS Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil ! Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt!
FR - Sommaire MESURES DE PRUDENCE INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION INSTALLATION D’UN CIRCUIT DE PROTECTION RECIPIENTS MISE EN GARDE REGLAGE DU FOUR INSTALLATION DU PLATEAU ROTATIF DÉBALLAGE MISE HORS SERVICE INSTALLATION DE L’APPAREIL EXPLOITATION GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE GARANTIE NL - Inhoudsopgave VOORZORGSMAATREGELEN AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK INSTALLATION D’UN CIRCUIT DE PROTECTION...
Page 4
Cher Client À partir d’aujourd’hui les tâches quotidiennes deviennent encore plus faciles. Cet appareil combine une facilité d’utilisation exceptionnelle à une efficacité parfaite. Après la lecture du mode d’emploi, l’utilisation de l’appareil ne vous posera aucun problème. La sécurité et la fonctionnalité de l’équipement sorti d’usine ont été...
MESURES DE PRUDENCE • AFIN D’EVITER UNE EVENTUELLE EXPOSITION EXCES- SIVE A L’ENERGIE DES MICRO-ONDES • Ne pas essayer de mettre en marche ce four avec la porte ou- verte car cela peut provoquer une exposition nocive à l’éner- gie des micro-ondes. Il est important de ne pas désactiver les systèmes de blocage de sécurité...
INDICATIONS CONCERNANT SÉCURITÉ D'UTILISATION • LIRE ATTENTIVEMENT ET PRESERVER POUR LE FUTURE. • Afin de réduire le risque d’incendie, de blessure ou d’exposition excessive à l’énergie des micro-ondes au cours de l’exploitation de l’appareil il faut respecter les règles de sécurité de base ci-des- sous •...
Page 7
• En cas d’observation d’une fumée et/ou de feu, éteindre l’appareil ou débrancher-le de la source d’alimentation et laisser la porte fer- mée jusqu’à ce que les flammes s’éteignent ; • Le chauffage à micro-ondes des boissons peut provoquer une ébullition retardée, pour cela il faut faire attention au cours de la manipulation du récipient ;...
Page 8
• Ne pas mettre en marche un four à micro-ondes vide. La mise en marche du four sans plat ou avec un plat avec un faible contenu en eau peut provoquer un incendie, une carbonisation, un étincel- lement ou un endommagement de la couche de la cavité interne. •...
Page 9
• Enlever les attaches en fil de fer et les poignées métalliques des récipients/sacs en papier ou plastique avant de les placer dans le four. • ELe four devrait être mis à la terre. Brancher uniquement à une prise avec un circuit de protection qui fonctionne. Voir « Installation du circuit de protection »...
Page 10
• Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébé doit être remué ou agité et la température doit être vérifiée avant consom- mation, de façon à éviter les brûlures. • Le four à micro-ondes est prévu pour chauffer des denrées alimen- taires et des boissons.
Les surfaces accessibles peuvent être chaudes au cours du travail. INSTALLATION D’UN CIRCUIT DE PROTECTION DANGER Danger d’électrocution au contact – certains éléments internes peuvent causer des lésions sérieuses ou la mort. Ne pas démonter cet appareil. MISE EN GARDE Menace d’électrocution.
RECIPIENTS MISE EN GARDE Menace de lésions des gens. Les récipients fermés hermétiquement peuvent exploser. Les récipients fermés doivent être ouverts et les sacs en plastique transpercés avant le chauffage. Matériaux qui peuvent être utilisés dans le four et ceux qu’il faut éviter dans un four à...
Matériaux qui peuvent être utilisés dans un four à micro-ondes Type de récipient Remarques Bol pour rissoler Respecter les instructions du fabricant. Le fond du bol pour rissoler devrait se trouver au moins 5 mm au dessus du plateau rotatif. L’utilisation incorrecte peut provoquer la fissuration du plateau rotatif.
REGLAGE DU FOUR Noms des éléments d’équipement du four Retirer le four et tous les matériaux de la boîte en carton et de la cavité du four. Le four est Fourni avec l’équipement suivant : Plateau rotatif Chariot rotatif Mode d’emploi Support de barbecue A) Panneau de commande B) Système de blocage de sécurité...
DÉBALLAGE Pour son transport, l’appareil a été emballé afin de le protéger contre les endommage- ments. Après déballage de l’appareil, prière d’éliminer les éléments de l’emballage d’une façon non nuisible à l’environnement. Tous les matériaux utilisés pour l’emballage sont inoffensifs pour l’environnement et re- cyclables à...
INSTALLATION DE L’APPAREIL - Retirer tous les matériaux et éléments de l’emballage. - Vérifier le four sous l’angle des endommagements tels que les enfoncements, les déplacements ou l’endommagement de la porte. - Retirer tous les films de protection de la surface du placard. - Ne pas installer le four s’il est endommagé.
EXPLOITATION 1. Réglage de l’heure Une fois l’appareil branché à l’alimentation électrique, l’affichage indique “00 :00” et un signal sonore est émis. Le four passe en mode “prêt”. Appuyer deux fois sur . Les chiffres de l’heure commencent à clignoter ; Pour régler l’heure dans une étendue de 0 à...
30- 95 minutes : 5 minutes Tableau de puissances de micro-ondes Puissance du four Élevée Assez élevée Moyenne Assez faible Faible micro-ondes Écran d’affichage P100 3. Gril ou cuisson mixte Combi. Cuisson • Appuyer une fois sur , le symbole “G” s’affiche sur l’écran. Appuyer plusieurs fois sur , appuyer éventuellement sur pour choisir la puissance.
6. Cuisson multi-étapes Il est possible de régler deux étapes au maximum. Si l’une des étapes est la décongélation, elle doit être automatiquement réglée en premier lieu. Une fois la première étape terminée, un signal sonore est émis et l’étape suivante commence. Attention : Le programme automatique et la cuisson rapide ne peuvent pas être réglés comme l’une des étapes.
200 g Pommes de 400 g Micro-ondes - 100% terre 600 g 250 g Poissons 350 g Micro-ondes - 80% 450 g 1 tasse (environ 120ml) Boisson 2 tasses (environ 240ml) Micro-ondes - 100% 3 tasses (environ 360ml) 50 g Popcorn Micro-ondes - 100% 100 g...
Page 21
13. Ouvrir la porte du four* Appuyer sur la touche . La porte du four s’ouvre Attention : Ouverture d’urgence de la porte en cas de panne de cou- rant*: Utiliser la ventouse fournie avec les accessoires. La placer sur la porte et tirer.
ELIMINATION DES PANNES Le four à mi- La réception de la radio et de la télévision peut être cro-ondes brouille brouillée si le four à micro-ondes travaille. C’est la même chose l’image télé que dans le cas du petit équipement électroménager tel que le mixeur, l’aspirateur et le ventilateur électrique.
GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE Garantie Service de garantie selon la carte de garantie. Le fabricant n’est responsable d’au- cun dommage provoqué par une utilisation inappropriée du produit. Service • Le fabricant suggère de faire réaliser toute réparation et tout réglage par le Ser- vice Interventions ou un centre agréé...
Beste klant Vanaf vandaag zijn de dagelijkse klusjes een- voudiger dan ooit tevoren. Het apparaat een combinatie van uitzonderlijk bedieningsge- mak en perfecte effectiviteit. Na het lezen van de gebruiksaanwijzing kent de bediening voor u geen geheimen meer. Ieder apparaat dat de fabriek verlaat is vóór het in- pakken op controleplekken grondig gecontroleerd op veiligheid en functionaliteit.
VOORZORGSMAATREGELEN • OM BLOOTSTELLING AAN EVENTUELE OVERMATIGE MICROGOLFENERGIE TE VOORKOMEN • Probeer de magnetron niet te starten met open deur, dit kan schadelijke blootstelling veroorzaken aan microgolfenergie. Het is belangrijk om de veiligheidsbegrenzingen niet uit scha- kelen en deze niet te bewerken. •...
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK • LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR GEBRUIK IN DE TOE- KOMST • Voor het verminderen van het risico op brand, letsel of blootstelling aan de werking van overmatige microgolfenergie dienen de vol- gende fundamentele veiligheidsprincipes nageleefd worden. •...
Page 27
• Wanneer u rook en/of vuur ziet, doe dan het apparaat uit of haal het uit het stopcontact en laat de deur dicht totdat de vlammen minder worden; • Het opwarmen van dranken in de magnetron kan kookvertraging veroorzaken, wees daarom voorzichtig wanneer u iets met de ver- pakking doet;...
Page 28
• Bereid geen gerechten direct op het draaiplateau. Overmatige lo- kale verhitting van het draaiplateau kan het barsten ervan veroor- zaken. • Geen flessen of voedsel voor baby’s verwarmen in de magnetron. Ongelijk verwarmen kan plaatsvinden en letsel veroorzaken. • Gebruik geen verpakkingen met een smalle hals zoals siroopfles- sen.
Page 29
• Verwijder ijzeren klemmen en metalen handvaten van papieren/ plastic bakken voordat deze in de magnetron worden gezet. • De magnetron moet worden geaard. Alleen aansluiten op een con- tact met goed werkende beschermende geleider. Zie “Installatie van veiligheidscircuit” • Bepaalde producten zoals hele eieren (gekookt en/of rauw), water met olie of vet, afgesloten bakken en dichte glazen potten kunnen ontploffen en dienen daarom niet in de magnetron te worden ver-...
INSTALLATION D’UN CIRCUIT DE PROTECTION GEVAAR Gevaar voor elektrische schokken - wanneer bepaalde binnenelementen worden aangeraakt kan dit ernstige verwondingen of overlijden veroorzaken. Demonteer het apparaat niet. WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken. Onjuiste gebruik van aarding kan elektrische schokken veroorzaken. Doe de stekker niet in het stopcontact voordat het apparaat goed geïnstalleerd en geaard is Het apparaat dient geaard te worden.
SCHALEN WAARSCHUWING Gevaar voor letsel Goed afgesloten bakken kunnen ontploffen Gesloten bak- ken dienen geopend te worden en in plastic zakjes dienen gaten gemaakt te worden voor het verwarmen. Materialen die in de magnetron gebruikt kunnen worden en welke in de magnetron vermeden dienen te worden.
Page 32
Glazen potten Verwijder altijd de dop. Gebruik alleen om gerechten tot de juiste temperatuur op te warmen. De meeste glazen potten zijn niet bestand tegen de temperatuur en kunnen breken. Glazen schalen Gebruik alleen hittebestendige schalen in de magnetron. Controleer dat er geen meta- len lijsten zijn.
INSTELLING MAGNETRON Namen van magnetronelementen Haal de magnetron en alle materialen uit de kartonnen doos en de ruimte van de magnetron De magnetron wordt met de volgende uitrusting geleverd: Draaiplateau Meenemer Gebruiksaanwijzing Grillrek Bedieningspaneel Veiligheidsblokkadesysteem - schakelt de voeding van de combimagnetron uit, als de deur opengaat ter- wijl het apparaat werkt.
Het apparaat is beveiligd tegen transport- schade. Na het uitpakken moet het verpak- kingsmateriaal zo verwerkt worden dat er geen risico voor het milieu ontstaat. Al het materiaal dat voor de verpakking is gebruikt is milieuvriendelijk, het kan voor 100% hergebruikt worden en het is gela- beld met het bijbehorende symbool.
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT - Verwijder alle verpakkingsmaterialen en -elementen. - Controleer de magnetron op beschadigingen zoals deuken, verplaatsing of breuk van de deur. - Verwijder alle beschermfolie van de kast. - Installeer de magnetron niet wanneer deze beschadigd is. Verwijder het lichtbruine mica-plaatje dat met schroeven vastzit aan de bin- nenkant ter bescherming van de magnetron niet.
BEDIENING 1. Instelling van de klok Na aansluiting van de magnetron op de voeding verschijnt “00:00” op de display en hoort u eenmaal een geluidssignaal. De magnetron schakelt over op de stand-by- modus. Druk tweemaal op . De cijfers van de uren gaan knipperen.
Tabel met het vermogen van de microgolven Vermogen van de Hoog Gemiddeld Gemiddeld Gemiddeld Laag magnetron hoog laag Display P100 3. Grillen of gemengd koken Combi. Koken • Druk eenmaal op en op de display wordt “G” getoond. Om het vermogen te selecte- ren, drukt u meerdere malen op of eventueel op .
6. Koken in meerdere fasen U kunt maximaal twee fasen instellen. Als ontdooien een van de fasen is, moet die fase automatisch als eerste worden ingesteld. Na afloop van een fase hoort u een geluidssignaal en begint de volgende fase. Opgelet: Het automatische programma en het snelle kookprogramma kunnen niet worden ingesteld als een van de fasen.
200 g Aardappelen 400 g Magnetron - 100% 600 g 250 g 350 g Magnetron - 80% 450 g 1 kopje (ongeveer 120 ml) Drank 2 kopjes (ongeveer 240 ml) Magnetron - 100% 3 kopjes (ongeveer 360 ml) 50 g Popcorn Magnetron - 100% 100 g...
Page 40
13. Open de deur van de magnetron* Druk op de knop . De deur van de magnetron gaat open. Opgelet: Openen van de deur bij een stroomstoring*: Ge- bruik de zuignap die u kunt vinden in het zakje met acces- soires.
VERWIJDERING VAN DEFECTEN Magnetron verstoort het De radio- en televisieontvangst kan verstoord worden wanneer de mag- beeld van de televisie netron aanstaat. Dit kan ook gebeuren bij kleine elektrische apparatuur zoals mixers, stofzuigers en elektrische ventilatoren. Dat is een normaal verschijnsel.
GARANTIE, SERVICE Garantie De garantieverplichtingen blijken uit het garantiebewijs. De producent is niet aan- sprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het product. Service • De producent van het apparaat raadt aan om alle reparaties en afstelwerk- zaamheden uit te laten voeren door de fabrieksservice of de geautoriseerde service van de producent.