stockli SWING Mode D'emploi

Four a raclette
Les langues disponibles

Les langues disponibles

2
Garantie
Auf dieses Elektrogerät leisten wir ab Verkaufsdatum eine Garantie von 24 Monaten. Wir haften während dieser Zeit für alle
Mängel, die auf Konstruktions- oder Materialfehler, jedoch nicht auf Selbstverschulden, zurückzuführen sind. Für die Ausführung
einer Garantiearbeit ist der Kaufnachweis mit dem Apparat an uns zu senden. Die Garantie ist nur gültig mit Datum und Stempel
des Verkäufers. Durch die Garantie werden die gesetzlichen Rechte aus der Gewährleistung nicht berührt oder eingeschränkt.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date de vente pour cet appareil électrique. Pendant toute la période de
garantie, nous répondons de toutes les pièces de l'appareil qui pourraient se révéler défectueuses à la suite d'un défaut de
fabrication ou de matériel. Toutefois, nous ne répondons pas des dégâts causés par une mauvaise manipulation de l'appareil.
Pour toute réparation sous garantie, veuillez nous renvoyer l'appareil accompagné de ce bulletin de garantie. Celui-ci n'est
valable que s'il est muni de la date de vente et du timbre du vendeur. La garantie n'affecte ni ne limite les droits légaux issus de
la prestation de garantie.
Garanzia
Per questo apparecchio elettrico, prestiamo una garanzia di 24 mesi a partire dalla data di vendita. Durante tale tempo, siamo
responsabili di tutti i difetti di costruzione e di materiale, sempre che essi non siano da attribuire a colpa dell'utente. Per l'esecu-
zione di un lavoro di garanzia, va inviata con l'apparecchio anche questo bollo di garanzia. La garanzia ha valore solo con la data
e il timbro del venditore. La garanzia non pregiudica né limita in alcun modo gli obblighi derivanti alla garanzia legale.
Warranty
We provide a warranty for 24 months from the date of purchase of this electrical article. During this period we take responsibility
for all deficiencies resulting from faults in manufacture or material but not for damage caused by the user. This warranty must
be sent to us together with the unit if work is to be performed under the terms of the warranty. The warranty is only valid when
provided with the date and stamp of the dealer. Your statutory warranty rights are not affected or limited by the guarantee.
Verkaufsstelle / Stempel
Point de vente / Cachet
Punto di vendita / Timbro
Retailer / Stamp
Verkaufsdatum
Date de vente
Data di
Date of purchase
Art. Nr.
Adresse des Käufers
Adresse de l'acheteur
Indirizzo del compratore
Address of purchaser
Garantie- und Reparaturstelle für die EU:
Centre de garantie et de réparations pour l'UE:
Centro garanzia e riparazioni per l'UE:
Warranty and repair address for the E.U.:
+49 7531 362 34 84
service@stockli.de
Garantie
Jahre
Ans
Anni
Years
A. & J. Stöckli AG
Ennetbachstasse 40
CH-8754 Netstal
+41 55 645 55 75
haushalt @ stockli.ch
www.stockli.shop
SWING
Raclettegerät
Four à raclette
Fornello per raclette
Raclette oven
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Operating Instructions
Design Engineering Zürich
Seite 1
page 11
pagina 21
page 31
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour stockli SWING

  • Page 1 Centre de garantie et de réparations pour l’UE: Centro garanzia e riparazioni per l’UE: Warranty and repair address for the E.U.: +49 7531 362 34 84 A. & J. Stöckli AG Ennetbachstasse 40 service@stockli.de CH-8754 Netstal +41 55 645 55 75 haushalt @ stockli.ch www.stockli.shop...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Herzlichen Glückwunsch! Seite zum Kauf des Stöckli Racletteofens SWING. Mit diesem Abstreich-Raclettegerät erleben Sie das Käseschmelzen in seiner ursprünglichen Form. Herzlichen Glückwunsch! Viel Spass bei der Anwendung wünscht Ihnen Sicherheit geht vor Ihre A. & J. Stöckli AG Übersicht der Geräte und Bedienungsteile...
  • Page 3: Sicherheit Geht Vor

     Gerät nicht direkt auf oder in der Nähe von wärmeempfindlichen Gegenständen in Betrieb nehmen (3.) Bitte keine Plastik-Tischsets oder -Tücher unter das Gerät legen. Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften vor dem ersten Gebrauch Ihres Stöckli SWING Raclette-  Achten Sie darauf, dass das Gerät bei Betrieb eine gute Standfestigkeit besitzt (4.).
  • Page 4: Übersicht Der Geräte Und Bedienungsteile

    Zum Erhitzen wieder unter die Heizplatte zurückdrehen (c). Korrekte Schmelzhöhe einstellen (je nach Dicke des Käseblocks) – An der Schraube drehen (5), bis die gewünschte Höhe erreicht ist (d). Technische Daten – Raclette SWING / Art. Nr. 0011.01/02 Nennspannung: 230 V / 50 Hz...
  • Page 5: Verstellmutter Mit Schwenkarmlager Einrasten

    Verstellmutter mit Schwenkarmlager einrasten Spindel Schwenkarmlager Verstellmutter Achten Sie darauf, dass die Rinde seitlich aussen und hinten liegt. Betätigen Sie den Ein-Schalter und beginnen Sie mit dem Käse schmelzen (e). Stellen Sie einen Teller seitlich vor das Raclette-Gerät. Warten Sie, bis die Oberfläche des Käseblocks geschmolzen ist.
  • Page 6: Reinigung Und Pflege

    Lösung, mit der Sie einen Beitrag zum bewussten Umgang mit den Ressourcen und der Umwelt leisten. Wir würden uns freuen, die Reparatur für Sie durchführen zu dürfen. Bitte wenden Sie sich an unseren Kundendienst: haushalt@stockli.ch Aufbewahrung des Gerätes Gebrauchsanleitung Deponieren Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort, welcher für Kinder nicht...
  • Page 7 Sommaire Félicitations! Page Vous venez d’acquérir un appareil à raclette SWING et nous vous en félicitons. Cet appareil vous permettra de faire fondre le fromage dans sa forme initiale pour préparer une délicieuse raclette. Félicitations A. & J.Stöckli AG vous souhaite beaucoup de plaisir! La sécurité...
  • Page 8: La Sécurité Avant Tout

     Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’objets qui ne résistent pas à la à raclette SWING de Stöckli. Conservez soigneusement ce mode d’emploi. Le fabricant décline chaleur (3.). Ne pas placer de set de table ni de toile plastifiés sous l’appareil.
  • Page 9: Aperçu De L'appareil Et Des Commandes

    à fromage (b). Réglez la hauteur de fonte (suivant l'épaisseur du bloc de fromage) – tournez la vis jusqu'à atteindre la hauteur désirée (d). Données techniques – Appareil à raclette SWING Art. n° 0011.01/02 Tension: 230 V / 50 Hz...
  • Page 10: Encliqueter L'écrou De Réglage Sur La Broche

    Encliqueter l’écrou de réglage sur la broche Broche Palier de bras pivotant Régler la hauteur Veillez à ce que la croûte du fromage soit sur les côtés ou à l’arrière. Allumez l’interrupteur et commencez à faire fondre le fromage (e). Placez une assiette à côté de l’appareil à raclette. Attendez que la surface du morceau de fromage soit fondue.
  • Page 11: Découpe De La Meule De Fromage

    Stöckli de plusieurs années. C’est une solution avantageuse grâce à laquelle vous contribuez à une utilisation responsable des ressources et au respect de l’environnement. Nous serions heureux de faire la réparation pour vous. Vous pouvez vous adresser à notre service clientèle: haushalt@stockli.ch Gebrauchsanleitung Seite 1 Rangement de l’appareil...
  • Page 12: Congratulazioni

    Indice Congratulazioni! Pagina per l’acquisto del fornello per raclette SWING di Stöckli! Questo apparecchio raschia-formaggio consente di riscoprire il piacere della vera raclette. Congratulazioni Buon divertimento gustando il piacere di una buona raclette! La sicurezza innanzitutto La vostra A. & J. Stöckli SA...
  • Page 13: La Sicurezza Innanzitutto

    (3). Non mettere sotto l’apparecchio tovaglie o tovaglioli di plastica. Prima della messa in funzione iniziale del fornello per raclette SWING di Stöckli, leggere attenta-  Assicurarsi che l’apparecchio sia posizionato in modo stabile durante il funzionamento (4).
  • Page 14: Componenti Ed Elementi Di Comando Principali

    Rimettere il porta formaggio con la forma sotto la piastra riscaldante (c). Regolare l’altezza corretta per far fondere il formaggio (a seconda dello spessore del blocco di formaggio) – Girare la vite, fino al raggiungimento dell’altezza desiderata (d). Dati tecnici – Raclette SWING / no art. 0011.01/02 Tensione nominale: 230 V / 50 Hz Potenza nominale:...
  • Page 15: Inserire A Scatto Il Dado Di Regolazione Sul Mandrino

    Inserire a scatto il dado di regolazione sul mandrino Mandrino Cuscinetto del braccio girevole Cuscinetto del braccio girevole Assicurarsi che la crosta laterale del pezzo di formaggio sia posizionata davanti e dietro. Accendere l’apparecchio mettendo l’interruttore sulla posizione «acceso» e iniziare a far fondere il formaggio (e).
  • Page 16: Taglio Della Forma Di Formaggio Rotonda, Pulizia

    Stöckli, la durata dello stesso potrebbe prolungarsi per anni. Si tratta di una soluzione economica, grazie alla quale è possibile contribuire alla gestione consapevole delle risorse e dell’ambiente. Saremo lieti di effettuare la riparazione per lei. Voglia contattare il nostro Servizio clienti: haushalt@stockli.ch Custodia dell’apparecchio Gebrauchsanleitung Seite 1 Riporre l’apparecchio in un luogo pulito e asciutto, non accessibile ai bambini.
  • Page 17 Congratulations! Contents Page on your purchase of the Stöckli SWING raclette grill! Experience melted cheese in its original form with this cheese block raclette grill. Congratulations Have fun! Your A. & J. Stöckli AG Safety first Overview of appliances and control elements...
  • Page 18: Safety First

     Use extra vigilance when operating in the presence of children (2). Children should be Read these safety instructions thoroughly before using your Stöckli SWING raclette grill for the first supervised and must not be allowed to play with the appliance.
  • Page 19: Overview Of The Appliance And Its Operational Parts

    Turn the cheese holder outwards using the handle (4). Place the cheese block in the holder (b). Adjust the correct melting depth (depending on the thickness of cheese block) – turn the screw until the desired height (d) is reached. Technical data – Raclette SWING / Art. No. 0011.01/02 Supply voltage: 230 V / 50 Hz...
  • Page 20: Putting Into Use / Operation (Cont.)

    17.5 cm edge of the cheese knife/spatula (h). Hold on to the handle and swing the cheese back under the Must not exceed a size of max. 17.5 cm. Place the rind heater element to melt it again.

Table des Matières