Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

033.70A_RangeXtender M 50_M1_2_60_02_FI
033.70A_RangeXtender M 50_M2_2_60_02_SE
2
66
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LaserLiner RangeXtender M 50

  • Page 1 033.70A_RangeXtender M 50_M1_2_60_02_FI 033.70A_RangeXtender M 50_M2_2_60_02_SE...
  • Page 2 RangeXtender M 50 IP 66 magnetic...
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen sind aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Laserempfänger eignet sich für alle grünen Linienlaser mit einem integrierten Handempfänger-Modus (GRX-READY Technologie).
  • Page 4: Besondere Produkteigenschaften

    RangeXtender M 50 Gefährdung durch starke Magnetfelder Starke Magnetfelder können schädliche Einwirkungen auf Personen mit akti- ven Körperhilfsmitteln (z.B. Herzschrittmacher) und an elektromechanischen Geräten (z.B. Magnetkarten, mechanischen Uhren, Feinmechanik, Festplatten) verursachen. Hinsichtlich der Einwirkung starker Magnetfelder auf Personen sind die jeweiligen nationalen Bestimmungen und Vorschriften zu berücksichtigen, wie...
  • Page 5 1 LC-Display 9 Befestigungsschraube für Messlatten 2 Umlaufende Markierungsnut 10 Umstellung Einheit cm / mm; 3 Kopf- und Seitenmagnet Hintergrundbeleuchtung 4 AN- / AUS-Schalter ein / aus 5 Tonsignal AN / AUS 11 Genauigkeit (3-stufig) 6 Horizontal-/Vertikallibelle 12 Lautsprecher 7 Empfangsfeld Laserstrahl 13 Verbindungsschraube 8 Universalhalterung 14 Batteriefach...
  • Page 6: Einlegen Der Batterien

    RangeXtender M 50 Feinbereich: Anzeige mit kleinerer Toleranz, für feines Ausrichten (z.B. mit Messlatten). Freihandbereich: Anzeige mit größerer Toleranz, zum Ausrichten von Hand. Grobbereich: Anzeige mit maximaler Toleranz, für rudimentäres Ausrichten von Hand. Einlegen der Batterien Batteriefach (14) öffnen und Batterien gemäß...
  • Page 7 40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser schnelles Piepen Dauerton (mittlere LED) langsames Piepen (untere LED) = Markieren Sie das (obere LED) Referenzmaß Die Lichtintensität der Laserlinien ist in der Mitte am höchsten und wird an den Enden geringer. Dadurch kann sich der maximale Empfangsbereich des Laserempfängers verringern.
  • Page 8: Technische Daten

    RangeXtender M 50 Hinweise zur Wartung und Pflege Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und ver- meiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
  • Page 9: Intended Use

    Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the device is passed on, this document must be passed on with it.
  • Page 10 RangeXtender M 50 Danger - powerful magnetic fields Powerful magnetic fields can adversely affect persons with active medical implants (e.g. pacemaker) as well as electromechanical devices (e.g. magnetic cards, mechanical clocks, precision mechanics, hard disks). With regard to the effect of powerful magnetic fields on persons, the applicable national stipulations and regulations must be complied with such as BGV B11 §14 „electromagnetic fields“...
  • Page 11 1 LC display 9 Fastening screw for levelling staffs 2 All-round marking groove 10 Convert unit cm / mm; 3 Magnets Backlighting ON/OFF 4 ON / OFF switch 11 Accuracy (3-stage) 5 Sound ON / OFF 12 Loudspeaker 6 Horizontal/vertical vial 13 Threaded hole for locating 7 Receiver field for laser beam the universal retainer...
  • Page 12: Insertion Of Batteries

    RangeXtender M 50 Precision range: Display with smaller tolerance for precision alignment (e.g. levelling staff) Free-hand range: Display with larger tolerance for alignment by hand. Approximate range: Display with maximum tolerance for rudimentary manual alignment. Insertion of batteries Open the battery compartment (14) and insert batteries according to the symbols.
  • Page 13 40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser Rapid beeping Continuous tone Slow beeping (bottom LED) (middle LED) (top LED) = mark the reference The light intensity of the laser lines is greatest at the centre and diminishes toward the ends. This can reduce the maximum reception range of the laser receiver.
  • Page 14: Technical Data

    RangeXtender M 50 Information on maintenance and care Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before storing for longer periods. Store the device in a clean and dry place.
  • Page 15: Doelmatig Gebruik

    Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwij-zingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft. Doelmatig gebruik Deze laserontvanger is geschikt voor alle groene lijnlasers met een geïnteg- reerde handontvangermodus (GRX-READY-technologie).
  • Page 16 RangeXtender M 50 Gevaar door krachtige magnetische velden Krachtige magnetische velden kunnen schadelijke invloeden hebben op personen met actieve implantaten (bijv. pacemakers) alsmede op elektro- mechanische apparaten (bijv magneetkaarten, mechanischen horloges, fijne mechanische apparatuur, harde schijven). Met het oog op het effect van krachtige magnetische velden op personen...
  • Page 17 1 LC-display 10 Omschakeling eenheid cm / mm; 2 Rondomlopende markeringsgroef Achtergrondverlichting aan / uit 3 Magneten 11 Nauwkeurigheid (3 standen) 4 Aan-/ uitknop 12 Luidspreker 5 Geluidssignaal AAN / UIT 13 Schroefdraadboring voor 6 Horizontale / verticale libel de bevestiging van de 7 Ontvangstveld laserstraal universele houder 8 Universeel houder...
  • Page 18: Plaatsen Van De Batterijen

    RangeXtender M 50 Fijnbereik: weergave met kleinere tolerantie voor een fijne uitlijning (bijv. met meetlatten). Handsfree-bereik: weergave met grotere tolerantie voor een handmatige uitlijning. Grofbereik: weergave met maximale tolerantie voor een rudimentaire, handmatige uitlijning. Plaatsen van de batterijen Open the battery compartment (14)
  • Page 19 40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser snel piepgeluid Constant geluid langzaam (onderste led) (middelste led) piepgeluid = markeer de (bovenste led) referentiemaat De lichtintensiteit van de laserlijnen is in het midden het hoogst en neemt af naar de randen toe. Hierdoor kan het maximale ontvangstbereik van de laser worden verminderd.
  • Page 20: Technische Gegevens

    RangeXtender M 50 Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
  • Page 21: Tilsigtet Anvendelse

    Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med enheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.
  • Page 22 RangeXtender M 50 Fare pga. stærke magnetfelter Stærke magnetfelter kan have skadelige virkninger på personer med implan- tater (fx pacemakere) og på elektromekaniske apparater (fx magnetkort, mekaniske ure, finmekanik, harddiske). Med hensyn til stærke magnetfelters virkning på personer skal man iagttage de relevante nationale regler og bestemmelser;...
  • Page 23 1 LC-display 9 Fastgørelsessskrue til stadier 2 Roterende markeringsnot 10 Omstilling enhed cm / mm; Baggrundsbelysning tænd/sluk 3 Magneter 11 Nøjagtighed (3-trins) 4 TIL / FRA-knap 12 Lydstyrke 5 Kontakt til akkustisk signal 13 Gevindboring til montering 6 Horisontal-/vertikallibelle af universalholderen 7 Modtagerfelt laserstråle 14 Batterirum 8 Universalbeslag...
  • Page 24: Isætning Af Batterier

    RangeXtender M 50 Finområde: Visning med lille tolerance, til finjustering (fx med radier) Frihåndsområde: Visning med større tolerance, til manuel justering. Groft område: Visning med maksimal tolerance, til rudimentær manuel justering. Isætning af batterier Batterihuset (14) åbnes og batterierne sættes i som angivet ved symbolerne.
  • Page 25 40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser hurtig biplyd Konstant tone langsom biplyd (nederste LED) (midterste LED) (øverste LED) = Markér referencemålet Laserstrålens styrke er stærkest på midten og aftager mod enderne. Herved kan lasermodtagerens maksimale modtageområde begrænses. Ved direkte sollys kan lasermodtagerens rækkevidde blive reduceret.
  • Page 26: Tekniske Data

    RangeXtender M 50 Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal tages ud inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted.
  • Page 27: Utilisation Conforme

    Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à...
  • Page 28: Caractéristiques Particulières Et Fonctions Du Produit

    RangeXtender M 50 Danger : puissants champs magnétiques De puissants champs magnétiques peuvent avoir des effets néfastes sur des personnes portant des appareils médicaux (stimulateur cardiaque par ex.) et endommager des appareils électromécaniques (par ex. cartes magnétiques, horloges mécaniques, mécanique de précision, disques durs).
  • Page 29 1 Afficheur à cristaux liquides 9 Vis de fixation pour les jalons d‘arpenteur 2 Rainure de repérage circulaire 10 Commutation cm / mm ; 3 Aimants Marche-arrêt du rétroéclairage 4 Bouton de Marche / Arrêt 11 Précision (à 3 niveaux) 5 Signal sonore Marche / Arrêt 12 Haut-parleur 6 Bulle horizontale/verticale 13 Alésage fileté...
  • Page 30: Mise En Place Des Piles

    RangeXtender M 50 Plage de précision : affichage à tolérance plus faible pour un ajustage précis (par ex. avec des jalons d‘arpenteur). Plage à main levée : affichage à tolérance plus importante pour l’ajustage à la main. Plage grossière : affichage à tolérance maximale pour l’ajustage rudimentaire à...
  • Page 31 40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser bip rapide Son continu bip lent (LED inférieure) (LED centrale) (LED supérieure) = Marquez la mesure de référence L’intensité lumineuse des lignes laser est maximale au centre et va en diminuant sur les bords. Cela permet de réduire la plage de réception maximale du récepteur laser.
  • Page 32: Remarques Concernant La Maintenance Et L'entretien

    RangeXtender M 50 Remarques concernant la maintenance et l‘entretien Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l‘appareil. Stocker l‘appareil à...
  • Page 33: Uso Correcto

    Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indica- ciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
  • Page 34 RangeXtender M 50 Peligro por fuertes campos magnéticos Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañinos en personas que utilicen dispositivos corporales activos (p. ej. marcapasos) y en equipos electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes mecánicos, mecanismos de precisión, discos duros).
  • Page 35 1 Pantalla LC 9 Tornillo para la fijación a miras 2 Ranura de marcación perimétrica 10 Cambio de unidad cm / mm; Encendido y apagado 3 Imanes de retroiluminación 4 Interruptor ON / OFF 11 Precisión (3 niveles) 5 Sonido ON / OFF 12 Altavoces 6 Horizontal-/Vertikallibelle 13 Orificio roscado para...
  • Page 36: Insertar Las Pilas

    RangeXtender M 50 Gama de precisión: indicación con tolerancia baja, para alinear con precisión (p. ej. con miras) Zona de mano alzada: indicación de mayor tolerancia para alinear a mano. Zona aproximada: indicación de máxima tolerancia para alineaciones rudimentarias a mano.
  • Page 37 40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser Pitido rápido Sonido continuo Pitido lento (LED inferior) (LED central) (LED superior) = marque la medida de referencia La intensidad de luz de las líneas láser es máxima en el centro y declina hacia los bordes.
  • Page 38: Datos Técnicos

    RangeXtender M 50 Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
  • Page 39: Uso Previsto

    Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato „Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia“, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
  • Page 40: Caratteristiche Particolari Del Prodotto

    RangeXtender M 50 Pericoli causati da forti campi magnetici Forti campi magnetici possono causare danni a persone con ausili fisici attivi (per es. pacemaker) e ad apparecchi elettromeccanici (per es. schede magnetiche, orologi meccanici, meccanica fine, dischi fissi). Per quel che riguarda l‘effetto di forti campi magnetici sulle persone, vanno rispettate le rispettive disposizioni e direttive nazionali, come per esempio in Germania la disposizione dell‘associazione di categoria...
  • Page 41 1 Display LC 9 Vite di fissaggio per triplometri 2 Marcatura scanalata perimetrale 10 Cambio di misura in cm / mm; 3 Magnete Retroilluminazione On/Off 4 Interruttore ON / OFF 11 Precisione (a 3 stadi) 5 Segnale acustico ON / OFF 12 Altoparlante 6 Livella orizzontale/verticale 13 Foro filettato per fissare...
  • Page 42: Inserimento Delle Batterie

    RangeXtender M 50 Campo di precisione: indicazione con tolleranza minore, per un orientamento di precisione (p.e. con triplometri). Area a mano libera: Indicazione con tolleranza maggiore, per un allineamento manuale. Area approssimativa: Indicazione con tolleranza massima, per un rudimentale allineamento manuale.
  • Page 43 40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser Segnale acustico Suono costante Segnale acustico rapido (LED inferiore) (LED centrale) lento (LED superiore) = contrassegnare la misura di riferimento L’intensità luminosa delle linee laser è massima al centro e si riduce alle estremità.
  • Page 44: Dati Tecnici

    RangeXtender M 50 Indicazioni per la manutenzione e la cura Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria/ le batterie prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
  • Page 45: Stosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania urządzenia załączyć go. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten odbiornik laserowy nadaje się...
  • Page 46 RangeXtender M 50 Zagrożenie spowodowane silnymi polami magnetycznymi Silne pola magnetyczne mogą mieć szkodliwy wpływ na osoby z aktywnymi implantami (np. rozrusznikami serca) oraz na urządzenia elektromechaniczne (np. karty magnetyczne, zegarki mechaniczne, precyzyjne urządzenia mechaniczne, twarde dyski). W odniesieniu do wpływu silnych pól magnetycznych na osoby należy przestrzegać...
  • Page 47 1 Wyświetlacz LCD 9 Śruba mocująca do łat mierniczych 2 Okalający rowek oznaczeniowy 10 Wybór jednostki cm / mm; 3 Magnesy Podświetlenie włączone / 4 Wł / Wył wyłączone 5 Wł / Wył sygnał akustyczny 11 Dokładność (3-stopniowa) 6 Libelka pozioma/pionowa 12 Głośnik 7 Pole odbioru promienia 13 Otwór gwintowany do mocowania...
  • Page 48: Wkładanie Baterii

    RangeXtender M 50 Obszar precyzyjny: wskazanie z mniejszą tolerancją, do ustawiania precyzyjnego (np. z łatami mierniczymi). Obszar pomiaru „z ręki” (bez statywu): wskazanie z większą tolerancją, do ustawiania z ręki. Zakres zgrubny: wskazanie z maksymalną tolerancją, do ustawiania z grubsza z ręki. Wkładanie baterii Otworzyć komorę baterii (14) i włożyć...
  • Page 49 40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser Szybki piszczenie Ciągły sygnał dźwiękowy Powolne piszczenie (dolna dioda LED) (środkowa dioda) (górna dioda LED) = zaznaczyć wymiar odniesienia Natężenie światła linii laserowych jest największe w środku i zmniejsza się na końcach. Może to zmniejszyć maksymalny zasięg odbiornika laserowego.
  • Page 50: Dane Techniczne

    RangeXtender M 50 Wskazówki dotyczące konserwacji i pielęgnacji Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących, środków do szorowania i rozpuszczalników. Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie. Przechowywać urządzenie w czystym, suchym miejscu. Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone. 23W05) Zakres odbioru pasera maks. 50 m Długość...
  • Page 51: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laitteen seuraavalle käyttäjälle. Käyttötarkoitus Tämä laservastaanotin soveltuu kaikille vihreille viivalasereille, joissa on integroitu käsivastaanotintila (GRX-READY-tekniikka).
  • Page 52 RangeXtender M 50 Voimakas magneettikenttä aiheuttaa vaaran Voimakkaat magneettikentät saattavat vahingoittaa apulaitteita (esim. sydämentahdistinta) käyttäviä henkilöitä ja sähkölaitteita (esim. magneettikortti, mekaaninen kello, hienomekaaninen laite, kiintolevy). Noudata maakohtaisia turvallisuusohjeita, jotka koskevat voimakkaiden sähkömagneettisten kenttien ihmisille aiheuttamien vaarojen välttämistä. Saksassa tämä on BGV B11 §14 „Elektromagnetische Felder“...
  • Page 53 1 LC-näyttö 9 Mittalatan kiinnitysruuvi 2 Pyörivä merkintäura 10 Yksikön vaihto cm / mm; Taustavalo on / off 3 Magneetit 11 Tarkkuus( 3-portainen) 4 Käynnistys / Pysäytys 12 Kaiutin 5 Äänimerkki, Käynnistys / Pysäytys 13 Kierrereikä yleiskiinnikettä varten 6 Vaaka-/pystylibelli 14 Paristolokero 7 Lasersäteen vastaanottokenttä...
  • Page 54: Paristojen Asennus

    RangeXtender M 50 Tarkkuusalue: Näyttö on pienellä toleranssilla tarkkaa kohdistamista varten (esim. mittalattaan). Käsivarainen alue: Näytö toleranssi on suurempi käsivaraista kohdistamista varten. Karkea alue: Näyttö on maksimitoleranssilla epätarkempaa käsivaraista kohdistamista varten. Paristojen asennus Avaa paristokotelon kansi (14) ja aseta paristot merkintöjen mukaisesti paikoilleen.
  • Page 55 40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser Nopea piippaus Jatkuva äänimerkki Hidas piippaus (alin ledi) (keskimmäinen ledi) (ylin ledi) = merkitse vertailumitta Laserviiva on voimakkaimmillaan keskikohdalla ja heikentyy reunoja kohti. Tämä voi pienentää laservastaanottimen maksimaalista vastaanottoaluetta. Suorassa auringonvalossa saattaa laservastaanottimen ulottuma olla pienempi.
  • Page 56: Tekniset Tiedot

    RangeXtender M 50 Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä liuottimia. Ota paristo(t) pois laitteesta pitkän säilytyksen ajaksi. Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa. Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 23W05) Laserin vastaanottoalue maks.
  • Page 57: Utilização Correta

    Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo se o entregar a alguém.
  • Page 58 RangeXtender M 50 Perigo devido a exposição a fortes campos magnéticos Campos magnéticos fortes podem causar efeitos nocivos em pessoas com meios auxiliares ativos (p. ex., pacemakers) e em dispositivos eletromecânicos (p. ex., cartões magnéticos, relógios mecânicos, mecânica de precisão, discos rígidos).
  • Page 59 1 Visor LC 9 Parafuso de fixação para réguas verticais 2 Ranhura de marcação rotativa 10 Conversão de unidades cm / 3 Magnetes mm; Iluminação de fundo 4 Botão para ligar / desligar ativada / desativada 5 Som activado / desactivado 11 Exatidão (3 níveis) 6 Nível de bolha horizontal/vertical 12 Alto-falante...
  • Page 60: Inserção Das Pilhas

    RangeXtender M 50 Zona de precisão: indicação com tolerância menor, para um alinhamento de precisão (p. ex. com réguas verticais). Zona de mãos-livres: indicação com tolerância superior, para um alinhamento à mão. Zona aproximada: indicação com tolerância máxima, para um alinhamento rudimentar à...
  • Page 61 40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser Apito rápido Som contínuo Apito lento (LED inferior) (LED central) (LED superior) = Marque a dimensão de referência A intensidade da luz das linhas de laser é maior no meio e menor nas extremidades.
  • Page 62: Dados Técnicos

    RangeXtender M 50 Indicações sobre manutenção e conservação Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Remova a/s pilha/s antes de um armazenamento prolongado. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco.
  • Page 64 RangeXtender M 50...
  • Page 65 RangeXtender M 50 À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses accessoires se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner –...
  • Page 66 RangeXtender M 50 IP 66 magnetic...
  • Page 67: Avsedd Användning

    Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja anordningen om den lämnas vidare. Avsedd användning Den här lasermottagaren lämpar sig för alla gröna linjelasrar med ett Integrerat handmottagarläge (GRX-READY-teknik).
  • Page 68 RangeXtender M 50 Fara på grund av starka magnetfält Starka magnetfält kan ha skadlig inverkan på personer med aktiva fysiska hjälpmedel (t.ex. pacemakers) och på elektromekaniska apparater (t.ex. magnetkort, mekaniska klockor, finmekanik, hårddiskar). Med tanke på den påverkan som starka magnetfält kan ha på personer, ska gällande nationella bestämmelser och föreskrifter iakttas, exempelvis i Tyskland...
  • Page 69 1 LC-skärm 9 Fästskruv för mätstickor 2 Cirkulär markeringsfals 10 Omställning av enhet cm/mm; Bakgrundsbelysning PÅ / AV 3 Magneter 11 Precision (3 nivåer) 4 Ljudsignal PÅ/AV 12 Ljudstyrka 5 Strömbrytare PÅ/AV 13 Gängat hål för fastsättning 6 Horisontell/vertikal libell av universalfäste 7 Mottagningsfält för laserstråle 14 Batterifack...
  • Page 70: Isättning Av Batterier

    RangeXtender M 50 Finområde: Indikering med mindre tolerans, för fin uppriktning (t.ex. med mätribbor). Frihandsområde: Indikering med större tolerans, för inriktning för hand. Brett område: Indikering med maximal tolerans, för preliminär inriktning för hand. Isättning av batterier Öppna batterifacket (14) och lägg i batterier enligt installations-...
  • Page 71 40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser Snabba pipsignaler Varaktighetston Långsamma (nedre lysdioden) (mellersta lysdioden) pipsignaler (övre lysdioden) = Markera referensmåttet Laserlinjernas ljusintensitet är högst i mitten och svagare i ändarna. Därmed kan det maximala mottagningsområdet för lasermottagaren minska.
  • Page 72: Tekniska Data

    RangeXtender M 50 Anvisningar för underhåll och skötsel Rengör alla komponenter med en lätt fuktad trasa och undvik användning av puts-, skur- och lösningsmedel. Ta ur batterierna före längre förvaring. Förvara apparaten på en ren och torr plats. Tekniska data (Tekniska ändringar förbehålls.
  • Page 73: Tiltenkt Bruk

    Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom innretningen gis videre. Tiltenkt bruk Denne lasermottakeren er egnet til alle grønne linjelasere med en integrert håndmottakermodus (GRX-READY teknologi).
  • Page 74 Dette gjør at hendene er frie til andre oppgaver. Beskyttelse mot støv og vann, måles i IP. Laserliner sine IP 66 måleinstrumenter er klassifiserte i henhold til normen. Dess høyere IP dess mer beskyttet er måleinstrumentet.
  • Page 75 1 LC-display 9 Festeskrue for målestav 2 Merkespor på alle sider 10 Omstilling måleenhet cm / mm; Bakgrunnsbelysning på / av 3 Magneter 11 Nøyaktighet (3-trinn) 4 PÅ/AV-bryter 12 Lydstyrke 5 Lydsignal PÅ/AV 13 Gjengeboring til feste 6 Horisontal-/vertikalvaterpass av universalholderen 7 Mottakerfelt for laserstrålen 14 Batterirom 8 Universalholder...
  • Page 76: Sette I Batterier

    RangeXtender M 50 Finområde: Visning med lav toleranse, for finposisjonering (f.eks. med nivellerstang). Frihåndsområde: Visning med større toleranse til manuell innretting. Grovområde: Visning med maksimal toleranse, for rudimentær manuell innretting. Sette i batterier Åpne batterirommet (14) og sett inn batteriene ifølge installasjonssymbole- ne.
  • Page 77 40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser Rask pipetone Kontinuerlig tone Langsom pipetone (nederste LED) (midtre LED) (øverste LED) = Marker referansemålet Laserlinjenes lysintensitet er høyest i midten og blir mindre mot endene. Dette kan føre til at lasermottakerens maksimale mottaksområde blir redusert.
  • Page 78 RangeXtender M 50 Informasjon om vedlikehold og pleie Rengjør alle komponenter med en lett fuktet klut. Unngå bruk av pusse-, skurre- og løsemidler. Ta ut batteriet/batteriene før lengre lagring. Oppbevar apparatet på et rent og tørt sted. Tekniske data (Det tas forbehold om tekniske endringer. 23W05) Mottaksområde laser...
  • Page 79: Amacına Uygun Kullanım

    Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan ‚Garanti ve Ek Uyarılar‘ defterini ve de bu kılavuzun sonunda bulunan İnternet link‘i ile ulaşacağınız aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve tesisatı elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir. Amacına uygun kullanım Bu lazer alıcısı, entegre el alıcısı...
  • Page 80 RangeXtender M 50 Kuvvetli manyetik alanlardan dolayı tehlike Kuvvetli manyetik alanlar aktif vücut destek sistemlerine (örneğin kalp pili) sahip kişilere ve elektromekanik cihazlara (örneğin manyetik kartlar, mekanik saatler, hassas mekanik sistemler, sabit diskler) zararlı etkilerde bulunabilir. Kişilerin üzerinde kuvvetli manyetik alanların etkisi bakımından örneğin Federal Almanya‘da meslek odalarının BGV B11 §14 „Elektromanyetik Alanlar“...
  • Page 81 1 LC Ekran 9 Ölçüm tahtaları için sabitleme civatası 2 Döner işaret oluğu 10 Birim cm / mm değişimi; 3 Mıknatıslar Işıklandırması açık / kapalı 4 AÇIK / KAPALI düğmesi 11 Hassaslık (3 kademeli) 5 Sesli sinyal AÇIK / KAPALI 12 Hoparlör 6 Yatay/Dikey göz 13 Üniversal askıyı...
  • Page 82: Pillerin Takılması

    RangeXtender M 50 İnce ayar alanı: İnce ayarla hizalama için (örn. ölçüm tahtaları ile) daha küçük tolerans göstergesi. Serbest ayar aralığı: Elden hizaya getirmek için daha büyük toleranslı gösterge. Kaba ayar aralığı: Elden kabaca hizaya getirmek için maksimum toleranslı gösterge.
  • Page 83 40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser Hızlı ötme Kesintisiz ses (orta LED) Yavaş ötme (alt LED) = Referans ölçüsünü (üst LED) işaretleyin Lazer çizgilerinin ışık yoğunluğu ortada en yüksek seviyededir ve uçlara doğru azalır. Bu sebeple lazer alıcısının maksimum alıcı alanı azalabilir. Doğrudan güneş...
  • Page 84: Teknik Özellikler

    RangeXtender M 50 Bakıma koruma işlemlerine ilişkin bilgiler Tüm bileşenleri hafifçe nemlendirilmiş bir bez ile temizleyin ve temizlik, ovalama ve çözücü maddelerinin kullanımından kaçının. Uzun süreli bir depolama ncesinde bataryaları çıkarınız. Cihazı temiz ve kuru bir yerde saklayınız. Teknik Özellikler (Teknik değişiklik yapma hakkı...
  • Page 85: Использование По Назначению

    Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый проспект „Информация о гарантии и дополнительные сведения“, а также последнюю информацию и указания, которые можно найти по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Этот документ необходимо сохранить и...
  • Page 86 RangeXtender M 50 Опасно! Мощные магнитные поля Мощные магнитные поля могут оказывать вредное воздействие на людей с активными медицинскими имплантатами (например, кардиостимуляторами) и электромеханические приборы (например, магнитные карты, механические часы, приборы точной механики, жесткие диски). В отношении воздействия мощных магнитных полей на людей следует соблюдать...
  • Page 87 1 ЖК дисплей 9 Крепежный болт для нивелирных реек 2 Маркерные пазы по всему периметру 10 Выбор единицы измерения см/мм; подсветка экрана вкл./выкл. 3 Магниты 11 Точность (3-уровневая) 4 вкл/выкл переключатель 12 Громкоговоритель 5 Звуковой сигнал вкл/выкл 13 Резьбовое отверстие для 6 Горизонтальный / вертикальный...
  • Page 88: Установка Батарей

    RangeXtender M 50 Диапазон точной регулировки: индикация с уменьшенными допусками, для точного нивелирования (например, с помощью нивелирных реек). Диапазон произвольной регулировки: Индикация с увеличенными допусками, для нивелирования вручную. Диапазон с увеличенными допусками: Индикация с максимальными допусками, для приблизительного нивелирования вручную.
  • Page 89 40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser Постоянный звуковой Быстрые сигналы Медленные сигналы зуммера (нижний сигнал (средний светодиод) зуммера (верхний светодиод) = Отметить опорный размер светодиод) Наибольшую интенсивность света лазерный луч имеет в центре, а ближе к краям луч тускнеет. В результате может уменьшиться максимальный диапазон...
  • Page 90: Технические Характеристики

    RangeXtender M 50 Информация по обслуживанию и уходу Все компоненты очищать слегка влажной салфеткой; не использовать чистящие средства, абразивные материалы и растворители. Перед длительным хранением прибора обязательно вынуть из него батарею/батареи. Прибор хранить в чистом и сухом месте. Технические характеристики...
  • Page 91: Використання За Призначенням

    Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру «Інформація про гарантії та додаткові відомості», яка додається, та ознайомтесь з актуальними даними та рекомендаціями за посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ зберігати та докладати до пристрою, віддаючи в інші руки. Використання...
  • Page 92 RangeXtender M 50 Небезпека впливу сильного магнітного поля Сильні магнітні поля можуть спричинити шкідливий вплив на людей з електронними імплантатами (наприклад, з кардіостимуляторами) та на електромеханічні пристрої (наприклад, на карти з магнітним кодом, механічні годинники, точну механіку, жорсткі диски). Необхідно враховувати і дотримуватися відповідних національних норм...
  • Page 93 1 РК-дисплей 9 Кріпильний ґвинт для нівелірних рейок 2 Периметрова маркувальна канавка 10 Вибрати одиницю вимірювання 3 Магнити см/мм; звукового сигнала / задньої 4 Перемикач ON/OFF підсвітки 5 Звуковий сигнал увімкнення/ 11 Точність (3 рівні) вимкнення 12 Гучномовець 6 Горизонтальний / вертикальний 13 Різьбовий...
  • Page 94 RangeXtender M 50 Діапазон точного визначення: зелений світлодіод: діапазон точного визначення: індикація з меньшою похибкою, для точного вирівнювання (наприклад, із нівелірними рейками). Діапазон довільного регулювання: Індикація із збільшеним значенням похибки, для нівелювання вручну. Діапазон із значними похибками: Індикація з максимальним значенням...
  • Page 95 40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser Швидкі сигнали безперервний звуковий Повільні сигнали зумера (нижній сигнал (середній зумера (верхній вітлодіод) СД-індикатор) світлодіод) = позначте контрольний розмір Наибольшую интенсивность света лазерный луч имеет в центре, а ближе к краям луч тускнеет. Таким чином можна зменшити максимальну зону прийому...
  • Page 96 RangeXtender M 50 Інструкція з технічного обслуговування та догляду Всі компоненти слід очищувати зволоженою тканиною, уникати застосування миючих або чистячих засобів, а також розчинників. Перед тривалим зберіганням слід витягнути елемент (-ти) живлення. Зберігати пристрій у чистому, сухому місці. Технічні дані...
  • Page 97: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“, aktuální informace a upozornění v interne- tovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tuto dokumentaci je nutné uschovat a v případě předání zařízení...
  • Page 98 RangeXtender M 50 Ohrožení silnými magnetickými poli Silná magnetická pole mohou mít škodlivý vliv na osoby s aktivními zdravotními pomůckami (např. kardiostimulátorem) a na elektromechanické přístroje (např. magnetické karty, mechanické hodiny, jemnou mechaniku, pevné disky). Ohledně vlivu silných magnetických polí na osoby je nutné zohlednit příslušná...
  • Page 99 1 LC displej 9 Připevňovací šroub pro nivelační latě 2 Oběžná značkovací drážka 10 Přestavení jednotky cm / mm; 3 Magnety Osvětlení pozadí zap / vyp 4 Spínač ZAP / VYP 11 Přesnost (3stupňová) 5 Zvukový signál ZAP / VYP 12 Reproduktory 6 Horizontální/vertikální...
  • Page 100: Vložení Baterií

    RangeXtender M 50 Přesný rozsah: indikace s menší tolerancí, pro jemné vyrovnání (např. pomocí nivelačních latí). Rozsah s otevřeným přístupem: Zobrazení s větší tolerancí, pro manuální vyrovnání Hrubý rozsah: Zobrazení s maximální tolerancí uřené pro základní manuální vyrovnání. Vložení baterií...
  • Page 101 40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser Rychlé pípání Trvalý tón (prostřední Pomalé pípání (spodní LED) dioda) = označte (horní LED) referenční rozměr Světelná intenzita laserových linií je ve středu nejvyšší, na koncích je nižší. Tím se může snížit maximální rozsah příjmu laserového přijímače. V případě...
  • Page 102: Technické Údaje

    RangeXtender M 50 Pokyny pro údržbu a ošetřování Všechny komponenty čistěte lehce navlhčeným hadrem a nepoužívejte žádné čisticí nebo abrazivní prostředky ani rozpouštědla. Před delším skladováním vyjměte baterii/baterie. Skladujte přístroj na čistém, suchém místě. Technické údaje (technické změny vyhrazeny. 23W05) Rozsah příjmu laseru...
  • Page 103: Sihtotstarbeline Kasutamine

    Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“ ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja seadise edasiandmisel kaasa anda. Sihtotstarbeline kasutamine See laservastuvõtja sobib kõigile rohelistele integreeritud käsivastuvõtjarežiimiga (GRX-READY tehnoloogia) joonlaseritele.
  • Page 104 RangeXtender M 50 Oht tugevate magnetväljade tõttu Tugevad magnetväljad võivad aktiivsete kehaliste abivahenditega (nt südamestimulaatorid) inimestele ja elektromehaanilistele seadmetele (nt magnetkaardid, mehaanilised kellad, peenmehaanika, kõvakettad) kahjulikke mõjusid avaldada. Inimestele mõjuvate tugevate magnetväljadega seonduvalt tuleb arvesse võtta vastavaid siseriiklikke nõuded ja eeskirju, näiteks Saksamaa Liitvabariigis ametiliitude eeskirja BGV B11 §14 „Elektromagnetilised väljad“.
  • Page 105 1 LC-displei 8 Universaalhoidik 2 Ümberringi jooksev 9 Kinnituskruvi mõõdulattidele märgistussoon 10 Ühikute teisendamine (cm/mm); 3 Magnetid Taustavalgustus sisse / välja 4 SISSE- / VÄLJA-lüliti 11 Täpsus (3-astmeline) 5 Helisignaal SISSE / VÄLJA 12 Valjuhääldi 13 Keermesava universaalhoidiku 6 Horisontaal-/vertikaallibell kinnitamiseks 7 Laserkiire vastuvõtuväli 14 Patareilaegas...
  • Page 106 RangeXtender M 50 Täppisala: Väiksema tolerantsiga näit täpsemaks väljajoondamiseks (nt mõõdulattidega) Vabakäeala: Näit suurima tolerantsiga, käega joondamiseks. Jäme ala: Näit suurima tolerantsiga, rudimentaarseks käega joondamiseks. Patareide sisestamine Avage patareide kast (14) ja asetage patareid sisse nii, nagu sümbolil näidatud. Pöörake sealjuures tähelepanu õigele polaarsusele.
  • Page 107 40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser Kiire piiksumine Pidev heli Aeglane (alumine LED) (keskmine LED) piiksumine (ülemine LED) = märkige referentsmõõt Laserjoonte valgusintensiivsus on suurim keskel ja väheneb otstes. Seetõttu võib laservastuvõtja maksimaalne vastuvõtupiirkond väheneda. Otsese päikesekiirguse puhul võib laseri vastuvõtuvõime väheneda. Kasutamine koos mõõdulatiga Laservastuvõtjat saab universaalhoidikuga mõõdulattidele kinnitada.
  • Page 108: Tehnilised Andmed

    RangeXtender M 50 Juhised hoolduse ja hoolitsuse kohta Puhastage kõik komponendid kergelt niisutatud lapiga ja vältige puhastus-, küürimisvahendite ning lahustite kasutamist. Võtke patareid(d) enne pikemat ladustamist välja. Ladustage seadet puhtas, kuivas kohas. Tehnilised andmed (Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks. 23W05) Laseri vastuvõtuala...
  • Page 109: Utilizarea Conformă Cu Destinația

    Citiți integral instrucțiunile de exploatare, caietul însoțitor „Indicații privind garanția și indicații suplimentare“ precum și informațiile actuale și indicațiile apăsând link-ul de internet de la capătul acestor instrucțiuni. Urmați indicațiile din cuprins. Aceste instrucţiuni trebuie păstrate şi la predarea mai departe a dispozitivului. Utilizarea conformă...
  • Page 110: Pericol Din Cauza Câmpurilor Magnetice Puternice

    RangeXtender M 50 Pericol din cauza câmpurilor magnetice puternice Câmpurile magnetice puternice pot cauza influențe dăunătoare persoanelor cu aparate medicale corporale active (de ex. stimulatoare cardiace) și asupra aparatelor electromagnetice (de ex. carduri magnetice, ceasuri mecanice, mecanică fină, plăci dure).
  • Page 111 1 Display LC 9 Şurub de fixare pentru riglă gradată 2 Fantă de marcare circulară 10 Comutare unități cm / mm; 3 Magneţi Iluminarefundal pornit / oprit 4 Întrerupător PORNIT / OPRIT 11 Precizie (3 trepte) 5 Semnal acustic PORNIRE / OPRIRE 12 Difuzor 6 Nivelă...
  • Page 112: Introducerea Bateriilor

    RangeXtender M 50 Domeniu de setare fină: Afişaj cu toleranţă mică, pentru setări fine (de ex. cu riglă gradată). Domeniu mână liberă: Afișaj cu o toleranță mai mare, pentru ajustarea manuală. Domeniu grosier: Afișaj cu toleranță maximă, pentru o ajustare manuală...
  • Page 113 40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser Ton acustic rapid Ton continuu (LED Ton acustic lent (LED inferior) mijlociu) = marcaţi (LED superior) dimensiunea de referinţă Intensitatea luminii liniilor laser este maximă în mijloc şi se reduce în capetele laterale. În acest fel se poate reduce zona de recepţie maximă...
  • Page 114: Date Tehnice

    RangeXtender M 50 Indicații privind întreținerea și îngrijirea Curățați toate componentele cu o lavetă ușor umedă și evitați utilizarea de agenți de curățare, abrazivi și de dizolvare. Scoateți bateria/iile înaintea unei depozitări de durată. Depozitați aparatul la un loc curat, uscat.
  • Page 115: Употреба По Предназначение

    Прочетете изцяло ръководството за експлоатация, приложената брошура „Гаранционни и допълнителни инструкции“, както и актуалната информация и указанията в препратката към интернет в края на това ръководство. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Този документ трябва да се съхранява и да се предаде при предаване на устройство. Употреба...
  • Page 116 RangeXtender M 50 Опасност поради силни магнитни полета Силните магнитни полета могат да причинят неблагоприятно въздействие върху лица с активни медицински импланти (напр. пейсмейкъри) или върху електромагнитни устройства (напр. магнитни карти, механични часовници, инструменти за фина механика, твърди дискове). По отношение на въздействието на силни магнитни полета върху хора...
  • Page 117 1 Течнокристален дисплей 9 Закрепващ винт за измервателна лата 2 Обиколен канал на маркиране 10 Превключване на единицата 3 Магнити cm/mm; фоново осветление 4 Превключвател ВКЛ/ИЗКЛ вкл./изкл. 5 Звуков сигнал ВКЛ/ИЗКЛ 11 Точност (3 степени) 6 Хоризонтален/вертикален нивелир 12 Високоговорител 7 Приемащо...
  • Page 118 RangeXtender M 50 Фина зона: Показание с по-малък толеранс, за фино насочване (например с измервателна лата). Зона за работа с ръце: Показание с по-голям допуск, за насочване с ръка. Приблизителен обхват: Показание с максимален допуск, за елементарно насочване с ръка.
  • Page 119 40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser бърз звуков сигнал Постоянен тон (среден бавен звуков сигнал (долен светодиод) LED)= маркирайте (горен светодиод) еталонния размер Интензитета на лазерната светлина е най-силна в средата и намалява към в краищата на линиите. По този начин може да се намали максималният обхват...
  • Page 120 RangeXtender M 50 Указания за техническо обслужване и поддръжка Почиствайте всички компоненти с леко навлажнена кърпа и избягвайте използването на почистващи и абразивни препарати и разтворители. Сваляйте батерията/батериите преди продължително съхранение. Съхранявайте уреда на чисто и сухо място. Технически характеристики (Запазва се правото за технически изменения. 23W05) Диапазон...
  • Page 121: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, το συνημμένο τεύχος „Εγγύηση και πρόσθετες υποδείξεις“ καθώς και τις τρέχουσες πληροφορίες και υποδείξεις στον σύνδεσμο διαδικτύου στο τέλος αυτών των οδηγιών. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες θα πρέπει να φυλάσσονται και να παραδίδονται μαζί με τη συσκευή στον επόμενο χρήστη. Ενδεδειγμένη...
  • Page 122 RangeXtender M 50 Κίνδυνος λόγω ισχυρών μαγνητικών πεδίων Ισχυρά μαγνητικά πεδία μπορεί να έχουν επιβλαβείς επιδράσεις σε άτομα με σωματικά βοηθήματα σε λειτουργία (π.χ. βηματοδότες) και σε ηλεκτρομηχανικές συσκευές (π.χ. μαγνητικές κάρτες, μηχανικά ρολόγια, μικρομηχανικές συσκευές, σκληρούς δίσκους). Σχετικά με την επίδραση που έχουν τα ισχυρά μαγνητικά πεδία στα άτομα...
  • Page 123 1 Οθόνη LC 9 Βίδα στερέωσης για σταδίες 2 Περιμετρική εγκοπή σήμανσης 10 Μεταγωγή μονάδας cm/mm, 3 Μαγνήτες Φωτισμός φόντου on / off 4 ΟΝ / ΟFF - Διακόπτης 11 Ακρίβεια (3 επιπέδων) 5 Ηχητικό σήμα ΟΝ / ΟFF 12 Μεγάφωνο 6 Οριζόντια/κάθετη...
  • Page 124: Τοποθέτηση Των Μπαταριών

    RangeXtender M 50 Περιοχή ακριβείας: Ένδειξη με μικρότερη ανοχή, για ευθυγράμμιση ακριβείας (π.χ. με σταδίες). Περιοχή ελεύθερης ευθυγράμμισης: Ένδειξη με μεγαλύτερη ανοχή, για ευθυγράμμιση με το χέρι. Περιοχή πρόχειρης ευθυγράμμισης: Ένδειξη με μέγιστη ανοχή, για υποτυπώδη ευθυγράμμιση με το χέρι.
  • Page 125 40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser γρήγορος οξύς ήχος διαρκείας αργός οξύς ήχος ήχος (κάτω LED) (μεσαία LED) (επάνω LED) = σημειώστε τη διάσταση αναφοράς Η ένταση φωτός των γραμμών λέιζερ είναι εντονότερη στη μέση και μικρότερη στις άκρες. Έτσι μπορεί να μειωθεί η μέγιστη περιοχή λήψης του δέκτη...
  • Page 126: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    RangeXtender M 50 Οδηγίες σχετικά με τη συντήρηση και φροντίδα Καθαρίζετε όλα τα στοιχεία με ένα ελαφρώς υγρό πανί και αποφεύγετε τη χρήση δραστικών καθαριστικών και διαλυτικών μέσων. Αφαιρείτε την/τις μπαταρία/ες πριν από μία αποθήκευση μεγάλης διαρκείας. Αποθηκεύετε τη συσκευή σε έναν...
  • Page 127: Uporaba U Skladu S Namjenom

    U potpunosti pročitajte upute za uporabu i priloženu brošuru „Jamstvo i dodatne napomene“ kao i najnovije informacije na internetskoj poveznici navedenoj na kraju ovih uputa. Slijedite upute koje se u njima nalaze. Ovaj dokument se mora čuvati na sigurnom mjestu i proslijediti dalje zajedno s uređajem Uporaba u skladu s namjenom Ovaj laserski prijamnik prikladan je za sve zelene linijske lasere s integriranim...
  • Page 128 RangeXtender M 50 Opasnost - jaka magnetična polja Jaka magnetična polja mogu neposredno utjecati na osobe s ugrađenim medicinskim pomagalima (npr. pacemaker), isto tako na elektromehaničke uređaje (npr. kartice, satovi, precizne mehanike, hard diskovi). S obzirom na utjecaj jakog magnetskog polja na osobe, moraju se poštovati primjenjivi nacionalni propisi i propisi kao što su BGV B11 §14 „elektromagnet-...
  • Page 129 1 LC zaslon 10 Pretvorbena jedinica cm / mm; Pozadinsko osvjetljenje uključeno 2 Kontinuirani označni utor / isključeno 3 Magneti 11 Točnost (3 stupnja) 4 ON/OFF prekidač 12 Zvučnik 5 Zvuk ON/OFF 13 Rupa s navojem za pričvršćivanje 6 Vodoravna/okomita libela univerzalnog nosača 7 Prijemno polje za lasersku zraku 14 Pretinac za bateriju...
  • Page 130: Umetanje Baterija

    RangeXtender M 50 Fino područje: Prikaz s manjom tolerancijom, za fino centriranje (npr. pomoću mjernih letava). Slobodnoručno područje: Prikaz s većom tolerancijom, za grubo ručno centriranje. Grubo područje: Prikaz s maksimalnom tolerancijom, za rudimentarno ručno centriranje Umetanje baterija Otvoriti odjeljak za baterije (14) i umetnuti baterije u skladu sa simbolima za instalaciju.
  • Page 131 40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser Brzi ton Neprekidan ton Spori ton (donje LED svjetlo) (srednje LED svjetlo) (gornje LED svjetlo) = označite referencu Itenzitet laserskih linija je najjači u centru i postepeno slabi prema krajevima. To može smanjiti maksimalni domet prijamnika. U slučaju izravnog sunčevog zračenja domet laserskog prijemnika može se smanjiti.
  • Page 132: Tehnički Podaci

    RangeXtender M 50 Informacije o čišćenju i održavanju Sve komponente čistiti vlažnom krpom i ne koristiti nikakva sredstva za čišćenje, abrazivna sredstva ni otapala. Prije duljeg skladištenja izvaditi bateriju (baterije). Spremiti uređaj na čisto i suho mjesto. Tehnički podaci (Zadržavamo pravo na tehničke izmjene. 23W05) Prijem laserske zrake maks.
  • Page 133 RangeXtender M 50 À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses accessoires se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner –...

Table des Matières