Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ce manuel DOIT être remis à l'utilisateur du produit.
AVANT d'utiliser ce produit, vous DEVEZ lire ce manuel et le conserver pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Il presente manuale DEVE essere consegnato all'utilizzatore del prodotto.
PRIMA di utilizzare il prodotto, È NECESSARIO leggere il presente manuale e conservarlo per poterlo
 
 
Invacare® Action 2 NG
 
 
fr Fauteuil roulant manuel
Manuel d'utilisation
it
Carrozzina manuale
 . .   .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   .  . .
Manuale d'uso
 
 
 
 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   .  .
 
2
 
30
loading

Sommaire des Matières pour Invacare Action 2 NG

  • Page 1           Invacare® Action 2 NG     fr Fauteuil roulant manuel   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   .  . Manuel d'utilisation Carrozzina manuale    . .   .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   .  . . Manuale d'uso                  ...
  • Page 2 Tous droits réservés. La republication, la duplication ou la modification de tout ou partie du présent document est interdite sans l’accord écrit préalable d’Invacare. Les marques commerciales sont identifiées par ™ et ®. Toutes les marques commerciales sont détenues par ou cédées sous licence à...
  • Page 3 Action 2 NG ATTENTION ! 1 Généralités Indique une situation potentiellement dangereuse  qui pourrait provoquer des blessures légères. 1.1 Introduction AVIS ! Le présent manuel d'utilisation contient des informations  Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est  importantes sur la manipulation du produit. Pour garantir une  pas évitée, est susceptible de provoquer des  utilisation en toute sécurité du produit, lisez attentivement le  dommages matériels. manuel d’utilisation et respectez les instructions de sécurité. Utilisez ce produit uniquement si vous avez lu et compris ce  Astuces et recommandations manuel. Consultez un professionnel de santé qui connaît votre  Donne des conseils, recommandations et informations  état de santé et clarifiez toute question concernant l'utilisation  utiles pour une utilisation efficace et sans souci. correcte et le réglage nécessaire auprès du professionnel de  Autres symboles  santé. (Ne s’applique pas à tous les manuels) Veuillez noter que certaines sections du présent document  Triman peuvent ne pas s'appliquer à votre produit, étant donné que le  Indique les règles de recyclage et de tri (uniquement  document concerne tous les modèles disponibles (à la date  pour la France). d'impression). Sauf mention contraire, chaque section de ce ...
  • Page 4 Action 2 NG AVERTISSEMENT ! 1.5.1 Normes spécifiques au produit Risque de basculement La position de l'axe de la roue arrière et l'angle du  Le fauteuil roulant a été testé conformément à la norme  dossier de votre fauteuil roulant sont deux des  EN 12183. Les tests effectués incluent un test d’inflammabilité.  principaux réglages susceptibles d'affecter votre  Pour des informations complémentaires sur les normes et  stabilité. réglementations locales, contactez un représentant Invacare.  — Les changements de position des roues  Reportez-vous aux adresses indiquées à la fin du présent  arrière/avant et/ou les réglages d'angle de la  document. fourche ne doivent être effectués que par un  1.6 Durée de vie technicien qualifié après l'évaluation de votre  professionnel de santé. La durée de vie attendue de ce produit est de cinq ans lorsqu’il  est utilisé quotidiennement et dans le respect des consignes de  AVERTISSEMENT ! sécurité, des intervalles de maintenance et avec une utilisation  Risque de basculement correcte, comme indiqué dans le présent manuel. La durée de ...
  • Page 5 Action 2 NG ATTENTION ! ATTENTION ! Risque de brûlure Risque de blessure Les composants du fauteuil roulant peuvent  Si le fauteuil roulant est associé à un autre dispositif,  s'échauffer en cas d'exposition à des sources de  les restrictions applicables aux deux dispositifs  chaleur externes. s'appliquent également à cette utilisation conjointe.  — N'exposez pas le fauteuil roulant au  Par exemple : le poids maximal de l'occupant de  rayonnement intense du soleil avant de  l'appareil peut être inférieur. l'utiliser. — Utilisez uniquement des dispositifs dont  — Avant toute utilisation, vérifiez la température  l'utilisation en association avec le fauteuil  de tous les composants entrant en contact avec  roulant est autorisée par Invacare. Contactez  votre peau. votre fournisseur agréé pour plus  — Avant toute utilisation, vérifiez la température  d'informations. de tous les composants entrant en contact avec  — Avant utilisation, consultez le manuel ...
  • Page 6 Action 2 NG Marque européenne de conformité 3 Présentation du produit Marque de conformité pour le Royaume-Uni Consultez le manuel d'utilisation 3.1 Description du produit Dispositif médical Ce fauteuil roulant manuel est équipé d'un mécanisme de  G Code-barres UDI pliage transversal et de repose-jambes escamotables. H Identifiant unique de l'appareil, avec code-barres Numéro de série AVIS ! Le fauteuil roulant est fabriqué et configuré  Numéro de référence individuellement conformément aux spécifications  Largeur d'assise de la commande. Les spécifications doivent être  Désignation effectuées par un professionnel de santé/clinicien  Date de fabrication en fonction des besoins de l’occupant et de son état  de santé. Charge maximale du fauteuil roulant ou poids  — Consultez un professionnel de santé si vous  maximal de l'occupant sans charge  avez l'intention d'adapter la configuration du  fauteuil roulant. supplémentaire — Toute adaptation doit être effectuée par un ...
  • Page 7 Action 2 NG AVERTISSEMENT ! 3.3 Pièces principales du fauteuil roulant Risque de renversement — Pour que les freins de stationnement  fonctionnent correctement, la pression des  pneus doit être suffisante. Assurez-vous que la  pression des pneus est correcte, 11.3 Pneus, à la page 29. ATTENTION ! Risque de pincement ou d'écrasement Il existe parfois un tout petit espace entre la roue  arrière ou le logement d'accoudoir avant et le  blocage manuel des roues dans lequel vous risquez  de vous coincer les doigts. — Éloignez vos doigts des pièces mobiles lorsque  vous utilisez le frein et gardez toujours la main  sur le levier de frein. Poignée de poussée Dossier Il est possible de régler la distance entre le patin de ...
  • Page 8 Action 2 NG AVERTISSEMENT ! Risque de basculement Si la toile de dossier standard devient lâche, le point  de bascule de votre fauteuil roulant est modifié de  façon défavorable. — Une toile de dossier standard lâche doit être  remplacée par un technicien qualifié. AVERTISSEMENT ! Risque de basculement 3.5.2 Hauteur de la toile de dossier Le fauteuil roulant ne doit pas être déplacé lorsque  Il est possible de régler la hauteur de la toile de dossier pour  le dossier est basculé. tous les types de dossiers. — Invacare conseille vivement d'utiliser des  dispositifs anti-bascule (disponibles en option)  AVERTISSEMENT ! lorsque le dossier est en position inclinée. Risque de basculement La suspension d'une charge supplémentaire (sac à ...
  • Page 9 Action 2 NG  1.  Pour régler la hauteur des poignées de poussée, desserrez  ATTENTION ! la molette A, poussez la poignée dans la position voulue  — N'utilisez pas le renfort de dossier pour pousser  puis resserrez la molette. le fauteuil roulant. Le renfort n'est pas une  barre de poussée ! ATTENTION ! — N'essayez pas de soulever le fauteuil roulant  Si la molette n'est pas correctement serrée, la  par le renfort de dossier ; il risquerait de se  poignée de poussée risque de se détacher  desserrer et de se rompre. accidentellement du tube de dossier lorsqu'elle est  — Éloignez vos doigts des pièces mobiles et des  tirée vers le haut. bords tranchants pour éviter de vous blesser. — Assurez-vous que la molette est bien serrée. Pliage du renfort de dossier 3.8 Accoudoirs AVERTISSEMENT ! Risque de blessure —...
  • Page 10 Action 2 NG 3.8.2 Accoudoir pliable et amovible 3.9.1 Repose-jambes escamotables Basculement vers l'extérieur  1.  Activez le levier de déverrouillage A et faites pivoter les  repose-jambes vers l'extérieur. Pliage  1.  Saisissez l'accoudoir par la manchette d'accoudoir ou par  Basculement vers l'avant  1.  Faites basculer le repose-jambes vers l'avant jusqu'à ce  la partie incurvée avant et rabattez-le vers l'arrière. qu'il s'enclenche. Démontage de la partie avant  1.  Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'accoudoir A  Démontage  1.  Activez le levier de déverrouillage A. à l'avant et maintenez la pression.  2.  Pour retirer l'accoudoir de son logement, tirez-le vers le ...
  • Page 11 Action 2 NG Basculement du coussin appui-mollets et réglage AVERTISSEMENT ! Le coussin appui-mollets E peut être escamoté lors des  Risque de renversement transferts et offre trois options de réglage de la profondeur. Sur une surface molle ou irrégulière, le dispositif  anti-bascule peut plonger dans les trous ou   1.  après avoir desserré la vis de fixation C, réglez à la  s'enfoncer directement dans le sol, et ainsi  profondeur souhaitée et serrez fermement la vis de  perturber ou éliminer sa fonction de sécurité. fixation. — Utilisez uniquement le dispositif anti-bascule  Invacare recommande de confier le réglage de la  lors de déplacements sur un sol régulier et  profondeur à un technicien qualifié. ferme. Réglage de la palette repose-pieds AVIS ! Il existe trois modèles de palettes repose-pieds. Risque de dommage matériel  1. ...
  • Page 12 Action 2 NG La version Transit dispose d’un système de frein de  AVERTISSEMENT ! stationnement dédié qui peut être actionné par l’utilisateur ou  Risque de basculement une tierce-personne : Un dispositif anti-bascule activé peut se bloquer lors  du franchissement d'une marche ou d'une bordure.   Freins de stationnement utilisateur : — Désactivez toujours le dispositif anti-bascule   1.  Pour enclencher le frein, poussez le levier de frein A  avant le franchissement d’une marche ou d’un  vers l’avant avec la paume de la main, aussi loin que  trottoir. possible. — Franchissez l'obstacle et réactivez   2.  Pour desserrer le frein, tirez le levier de frein A vers  immédiatement le dispositif anti-basculement.  l’arrière avec les doigts.   Freins de stationnement de la tierce-personne : Désactivation du dispositif anti-bascule...
  • Page 13 Action 2 NG Démontage de la partie avant  1.  Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'accoudoir A  à l'avant et maintenez la pression.  2.  Pour retirer l'accoudoir de son logement, tirez-le vers le  haut en le maintenant bien droit et rabattez -le vers  l'arrière. Montage de la partie avant  1.  Vérifiez que le bouton ressorte complètement du trou du  logement.  2.  Poussez l'accoudoir vers le bas jusqu'à ce que le bouton de  déverrouillage avant B s'enclenche dans le trou du  logement d'accoudoir correspondant. Aides à la bascule intégrées Transit Lite Démontage de la partie arrière  1.  Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'accoudoir C ...
  • Page 14 Action 2 NG AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Si la ceinture est desserrée, le corps de l'utilisateur Risque de glissement et de strangulation / Risque peut glisser vers le bas, ce qui engendre un risque de chute — Effectuez des réglages identiques des deux  de strangulation.
  • Page 15 Action 2 NG 4.4 Aide à la bascule 4.6 Support à perfusion L'aide à la bascule permet à une tierce-personne de faire  AVERTISSEMENT ! basculer le fauteuil roulant plus facilement, afin de franchir des  Risque de basculement/blessure marches, par exemple. — Charge maximale sur le support à perfusion :  4 kg (2 x 2 kg) AVERTISSEMENT ! Risque de renversement La tige du support à perfusion doit toujours être placée  — Assurez-vous que l'aide à la bascule ne dépasse  en position verticale, c'est-à-dire à un angle de  pas le diamètre externe de la roue arrière. 90 degrés par rapport au sol, indépendamment de la  position du dossier ou du fauteuil roulant.  1.  Tenez le fauteuil roulant par les poignées de poussée. Réglage de la hauteur et de l'angle  2. ...
  • Page 16 Action 2 NG 6.2 Freinage lors de l’utilisation 5 Mise en place Lors d'un déplacement, pour freiner vous devez transférer une  5.1 Informations de sécurité force à la main courante avec vos mains. ATTENTION ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Risque d’accidents — Avant d'utiliser le fauteuil roulant, vérifiez son  Si vous enclenchez les freins de stationnement alors  état général et ses principales fonctions selon  que vous êtes en mouvement, il se peut que vous  8.2 Calendrier de maintenance, à la page 23 .
  • Page 17 Action 2 NG  3.  Pour relâcher le frein, tirez le levier de frein jusqu'à ce que   4.  Retirez les repose-jambes ou poussez-les vers l'extérieur. le levier de sécurité se dégage.  5.  Placez vos pieds sur le sol.  6.  Tenez le fauteuil roulant et, si nécessaire, tenez également  S'installer dans le fauteuil/sortir un objet proche.  7.  Déplacez-vous lentement vers le siège. du fauteuil 6.4 Conduite et manœuvre du fauteuil AVERTISSEMENT ! roulant Risque de brûlure des mains Il existe un risque accru de renversement lors du  Utilisez les mains courantes pour conduire et manœuvrer le  transfert. fauteuil roulant. Avant de conduire le fauteuil roulant sans une  — Vous ne devez vous installer dans le fauteuil et ...
  • Page 18 Action 2 NG Descendre une marche sans l'aide d'une tierce-personne ATTENTION ! Un dispositif anti-bascule activé empêche le fauteuil  roulant de basculer vers l'arrière. — Désactivez le dispositif anti-bascule avant de  monter ou descendre des marches ou des  trottoirs. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure pour la tierce-personne et de détérioration du fauteuil roulant AVERTISSEMENT ! L'inclinaison du fauteuil alors qu'il est occupé par un  Risque de basculement utilisateur lourd peut entraîner des blessures au dos  Lorsque vous descendez une marche sans l'aide d'un ...
  • Page 19 Action 2 NG ATTENTION ! 6.7 Franchissement de rampes et pentes Risque de brûlure des mains Si vous freinez pendant un long moment, une  AVERTISSEMENT ! quantité importante de chaleur due au frottement  Risque en cas de perte de contrôle du fauteuil est générée au niveau des mains courantes (plus  roulant particulièrement les mains courantes  Lors du franchissement de pentes, le fauteuil roulant  antidérapantes). risque de basculer vers l'arrière, vers l'avant ou sur  — Portez des gants adaptés. le côté. — Veillez à ce qu'une tierce-personne se tienne ...
  • Page 20 Action 2 NG  1.  Positionnez le fauteuil roulant à côté de vous.  2.  Si possible, inclinez doucement le fauteuil roulant vers  vous.  3.  Avec votre main à plat, enfoncez le bord du siège le plus  proche de vous de manière à aplatir la surface de l'assise.  4.  Portez le dossier du fauteuil roulant complètement au sol  et vérifiez que les bords du siège des deux côtés se  trouvent dans les éléments d'appui.  5.  Rabattez les palettes repose-pieds vers le bas.  1.  Pointez les roues avant vers l'avant. (Pour ce faire,   6.  Dépliez le renfort de dossier, le cas échéant. déplacez légèrement votre fauteuil roulant vers l'avant  puis vers l'arrière.) 7.3 Soulèvement du fauteuil roulant  2.  Ne serrez pas les freins de stationnement.  3.  Si vous vous penchez vers l'arrière, n'allez pas jusqu'à  AVIS ! devoir modifier votre position d'assise. Ne saisissez jamais les pièces amovibles (accoudoirs,  repose-pieds) pour soulever le fauteuil roulant. 7 Transport — Assurez-vous que les montants du dossier sont ...
  • Page 21 Action 2 NG Montage des roues arrière AVERTISSEMENT ! Si, pour une raison quelconque, il est impossible de   1.  Desserrez les freins. transférer l'utilisateur de fauteuil roulant sur un   2.  D’une main, maintenez le fauteuil roulant en position  siège de véhicule, il est possible de garder le fauteuil  droite. comme siège pour le transport à condition   3.  De l’autre, maintenez la roue par la jante à rayons  d'observer les règles et procédures suivantes. Un kit  externes au niveau du moyeu de roue.  4.  À l'aide du pouce, appuyez sur le bouton d'axe à  de transport (en option) doit être installé sur le  démontage rapide et maintenez-le enfoncé. fauteuil à cet effet.  5.  Poussez l’axe dans le manchon de serrage B jusqu’en  — Un système de fixation de fauteuil roulant à  butée. quatre points doit maintenir le fauteuil roulant   6.  Relâchez le bouton d'axe à démontage rapide et assurez- dans le véhicule. — L'utilisateur doit quant à lui être maintenu par  vous que la roue est bien fixée. un système de fixation du passager à trois ...
  • Page 22 Action 2 NG Points de fixation latéraux arrière des mousquetons : AVIS ! — Consultez les manuels d'utilisation fournis avec  les systèmes de fixation. — Les illustrations suivantes peuvent différer  selon le fournisseur du système de fixation. Le choix de la configuration du fauteuil roulant (largeur  et profondeur d'assise, empattement) affecte la  maniabilité et l'accès aux véhicules à moteur. Fixation du fauteuil roulant avec un système de fixation à quatre points  1.  Fixez les mousquetons aux anneaux orange, comme  indiqué sur les deux figures ci-dessus (cf. emplacement des  étiquettes de fixation).  2.  Fixez les sangles arrière sur le système de rails en vous ...
  • Page 23 Action 2 NG L’image montre un placement incorrect de la ceinture  AVERTISSEMENT ! de sécurité à trois points. — Vérifiez si le système de fixation du passager à  trois points est ajusté aussi près du torse du   2.  La ceinture de sécurité ne doit en aucun cas être écartée  passager que possible sans occasionner de gêne  du torse de l’utilisateur par des parties du fauteuil roulant  ni se tordre. telles que les accoudoirs, les roues, etc. — Vérifiez si le système de fixation du passager à   3.  Si le véhicule est équipé d’un appuie-tête et le fauteuil  trois points du passager n'est pas maintenu à  roulant d’un supports   d e tête/nuque, évaluez avec un  l'écart du torse par une partie du fauteuil  clinicien lequel doit être utilisé. roulant telle que les accoudoirs, les roues, etc. Les supports de tête et de nuque Invacare ne sont pas  — Assurez-vous que le système de fixation du  des dispositifs de retenue. Néanmoins, ils ont été  passager à trois points ne frotte sur rien entre  testés en condition de crash-test pour vérifier leurs  l'utilisateur et le point de fixation et qu'il  points d’attache. n'interfère pas avec une partie du véhicule, du  fauteuil roulant ou du siège, ou une quelconque  8 Maintenance option.
  • Page 24 Action 2 NG Vérifiez les roulettes et leur fixation une fois une fois une fois  1.  Vérifiez que les roulettes tournent librement. par an  2.  Poussez et tirez dans les 3 directions (avant et arrière ;  semaine mois gauche et droite ; haut et bas) pour observer qu’il n’y ait  Vérification des  pas de jeu et de mouvement libre, vérifiez également qu’il      rayons n’y ait aucun dommage visuel. Vérifiez les freins de  stationnement      (mécanisme et  câble) Faites vérifier le  fauteuil roulant par     ...
  • Page 25 Action 2 NG Réparation ou remplacement d'une chambre à air 8.3.2 Fréquence de nettoyage  1.  Retirez la roue arrière et chassez l'air présent dans la  chambre à air. AVIS !  2.  Retirez un pneu de la jante à l'aide d'un démonte-pneu de  Une désinfection et un nettoyage réguliers  bicyclette. N'utilisez pas d'objets tranchants comme un  garantissent un bon fonctionnement, augmentent la  tournevis qui risqueraient d'endommager la chambre à air. durée de vie et permettent d’éviter toute   3.  Retirez la chambre à air du pneu. contamination.  4.  Réparez la chambre à air à l'aide d'un kit de réparation  — Nettoyez et désinfectez le produit : pour bicyclette ou remplacez-la, si nécessaire. — Régulièrement lors de l’utilisation,  5.  Gonflez légèrement la chambre à air jusqu'à ce qu'elle  — Avant et après toute procédure d’entretien, prenne sa forme arrondie.
  • Page 26 Action 2 NG Défaillance Cause possible Action 9 Dépannage Montez les roues  Les roues arrière  arrières plus vers  9.1 Informations de sécurité sont montées  l'arrière, →  trop en avant Un usage quotidien, des réglages ou encore des modifications  technicien qualifié du fauteuil roulant risquent d'occasionner des défauts. Le  Réduisez l'angle du  tableau ci-dessous indique comment identifier les défauts et les  Angle du dossier  dossier, →  corriger. Certaines des actions répertoriées doivent être  trop important effectuées par un technicien qualifié. Elle sont mentionnées.  technicien qualifié Le fauteuil  Nous vous recommandons de confier tous les réglages à un  Montez la roulette  roulant bascule  technicien qualifié. supérieure sur la  trop facilement  fourche avant, ATTENTION ! vers l'arrière...
  • Page 27 Action 2 NG AVIS ! 10 Après utilisation — Dans certaines configurations, l'encombrement  du fauteuil roulant prêt à l'emploi dépasse les  10.1 Stockage limites autorisées et l'accès aux issues de  secours n'est pas possible. — Dans certaines configurations, la taille du  AVIS ! fauteuil roulant dépasse les dimensions  Risque d'endommagement du produit N'entreposez pas le produit près de sources de  recommandées pour les déplacements en train  chaleur. au sein de l'UE. — Ne déposez jamais d'autres objets sur le  fauteuil roulant. — Rangez le fauteuil roulant à l'intérieur dans un  environnement sec. — Consultez les limites de température indiquées  à la section 11.5 Conditions ambiantes, à la page 29.
  • Page 28 Action 2 NG Action 2 Action 2 Action 2 NG Action 2 NG Transit Lite Transit Lite 370 – 505  365 – 460  Rayon de  Largeur  (380/405/430/45 (380 –    braquage  790 mm 817 mm d’assise  5 /480/505) mm,  480) mm, par  minimum effective par incréments  incréments  Largeur du    250 – 320 mm 250 mm de 25 mm de 25 mm rangement 480 – 410 (435 – ...
  • Page 29 Action 2 NG Tous les matériaux utilisés sont protégés contre la  11.3 Pneus corrosion. Nous n'utilisons que des matériaux et  composants conformes au règlement REACH. La pression idéale dépend du type de pneu. Systèmes antivol et de détection des métaux : dans de  rares cas, les matériaux utilisés dans le fauteuil roulant  Pneu Pression max. peuvent activer les systèmes antivol et de détection  Pneumatique  des métaux. plein :610 mm  11.5 Conditions ambiantes (24”) — 305 mm  (12”) Stockage et Pneumatique  Fonctionnement transport profilé :610 mm  4,5 bars 450 kPa 65 psi de -20 °C à  (24”) Température de -5 °C à 40 °C 40 °C Pneumatique  de 20 à 90 % à 30 °C, sans  plein :150 mm ...
  • Page 30 Tutti i diritti riservati. È vietata la riproduzione, la duplicazione o la modifica parziale o totale, salvo previa autorizzazione scritta da parte di Invacare. I marchi sono contrassegnati da ™ e ®. Tutti i marchi sono concessi in licenza o di proprietà di Invacare International GmbH o delle sue...
  • Page 31 1.3 Informazioni sulla garanzia I modelli e le configurazioni disponibili nel proprio paese sono riportati nei documenti di vendita specifici per paese. Invacare Per il prodotto forniamo una garanzia del fabbricante in si riserva il diritto di modificare le specifiche del prodotto senza conformità...
  • Page 32 Invacare. Vedere gli indirizzi alla fine del — Le modifiche della posizione delle ruote presente documento. anteriori/posteriori e/o le regolazioni 1.6 Durata...
  • Page 33 — Evitare di utilizzare o lasciare la carrozzina nelle riferimento al sito web o al catalogo locale di vicinanze di fiamme libere o di prodotti Invacare per le opzioni disponibili oppure infiammabili. contattare il proprio distributore Invacare. — Non fumare mentre si utilizza la carrozzina.
  • Page 34 Action 2 NG AVVISO! Consultare il manuale d'uso La carrozzina è fabbricata e configurata singolarmente per le specifiche indicate nell'ordine. Indica una situazione pericolosa che, se non Le specifiche devono essere eseguite da un evitata, potrebbe essere causa di morte o operatore sanitario/specialista in base ai requisiti e lesioni gravi.
  • Page 35 Action 2 NG Freno standard Poggiapiedi Telaio Sedile Bracciolo L'allestimento della singola carrozzina può essere differente da quanto mostrato nella figura, in quanto ciascuna carrozzina è prodotta individualmente in base 1. Per inserire il freno, spingere il più avanti possibile la leva alle specifiche dell'ordine.
  • Page 36 AVVERTENZA! Pericolo di lesioni carrozzina ed è causa di lesioni. — Per evitare lesioni, eseguire sempre queste — Pertanto, Invacare consiglia vivamente di regolazioni prima che l'utilizzatore si sieda sulla utilizzare dispositivi antiribaltamento carrozzina. (disponibili come opzione) quando si applicano —...
  • Page 37 2. Estrarre il bracciolo dal relativo alloggiamento tirandolo regolazioni prima che l'utilizzatore si sieda sulla verso l’alto e ripiegarlo all’indietro. carrozzina. — Invacare consiglia vivamente di utilizzare sempre dispositivi antiribaltamento (disponibili come opzione) per le ruote posteriori quando si utilizza lo schienale a un'inclinazione di 12° o superiore.
  • Page 38 1. Dopo avere allentato la vite di fissaggio C, regolare alla profondità desiderata e serrare a fondo la vite di fissaggio. Invacare consiglia di far eseguire la regolazione della profondità da un tecnico qualificato. Regolazione della pedana Sono disponibili tre pedane diverse.
  • Page 39 Action 2 NG Invacare consiglia di far eseguire la regolazione della pedana da Regolazione dell'altezza un tecnico qualificato. AVVERTENZA! Per assicurare un corretto posizionamento dei piedi, Rischio di ribaltamento sono disponibili due tipi di cinghie: il cinturino per L'angolo di ribaltamento può essere ridotto...
  • Page 40 — Raccomandiamo di utilizzare sempre un cuscino Invacare o Matrx con rivestimento della base AVVERTENZA! antiscivolo per evitare il rischio di scivolamento. Rischio di ribaltamento / lesioni —...
  • Page 41 Action 2 NG Trasporto della carrozzina Transit Lite occupata all'interno di un veicolo La carrozzina Transit Lite è dotata di quattro punti di ancoraggio per fissarla al veicolo: due nella parte posteriore e due nella parte anteriore. Queste posizioni sono progettate per fissare i moschettoni e garantire la stabilità...
  • Page 42 Action 2 NG Chiusura e apertura della cintura di mantenimento della Regolazione dell'altezza postura Assicurarsi di essere seduti appoggiando completamente la schiena allo schienale del sedile e con il bacino nella posizione 1. Allentare la vite del blocco di arresto B.
  • Page 43 — Prima dell'utilizzo, controllare tutte le parti per individuare eventuali danni dovuti al trasporto. — In caso di danni, non utilizzare il dispositivo. Contattare il proprio fornitore Invacare per ulteriori istruzioni. Il proprio fornitore autorizzato consegnerà la carrozzina pronta per l'uso, illustrandone le funzioni principali, garantendo che l'articolo soddisfi le esigenze e requisiti dell'utilizzatore, e che sia opportunamente regolata per un impiego sicuro.
  • Page 44 Action 2 NG AVVERTENZA! 5.2 Controllo per la consegna Pericolo di caduta della carrozzina Se la carrozzina viene rallentata rapidamente da un I danni dovuti al trasporto devono essere riportati accompagnatore che tira le maniglie di spinta, immediatamente alla compagnia di trasporto. Ricordarsi di l'utilizzatore potrebbe cadere dalla carrozzina.
  • Page 45 Action 2 NG 6.4 Guida e sterzata della carrozzina 6.3 Spostamento sulla/dalla carrozzina Utilizzare gli anelli corrimano per guidare e sterzare la AVVERTENZA! carrozzina. Prima della guida senza accompagnatore, è Rischio di ustioni alle mani necessario individuare il punto di ribaltamento della carrozzina.
  • Page 46 Action 2 NG AVVERTENZA! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni all'accompagnatore e danni alla Rischio di ribaltamento Se si scende da un gradino senza accompagnatore, è carrozzina Inclinare la carrozzina con un utilizzatore pesante possibile ribaltarsi se non si ha il controllo della può...
  • Page 47 Action 2 NG Piegarsi in avanti ATTENZIONE! La carrozzina potrebbe spostarsi involontariamente AVVERTENZA! anche su terreni leggermente in pendenza, se non si Pericolo di caduta provvede a controllarla mediante gli anelli Se ci si piega in avanti fuori dalla carrozzina è...
  • Page 48 Verificare i singoli casi con l'azienda di trasporto interessata. Invacare raccomanda vivamente di fissare la carrozzina manuale in modo sicuro al pavimento del veicolo di trasporto.
  • Page 49 (struttura, telaio o parti) carrozzina o con i punti di ancoraggio del senza il consenso scritto di Invacare Corporation. La carrozzina sistema di ritenuta. ha superato i test previsti dalle disposizioni della norma ISO 7176-19 (impatto frontale).
  • Page 50 Action 2 NG Le posizioni di ancoraggio della carrozzina in cui devono essere AVVISO! posizionate le cinghie del sistema di sicurezza a 4 punti sono — Verificare che gli attacchi siano completamente contrassegnate con simboli dei moschettoni (vedere le figure innestati su entrambi i lati e che siano nella seguenti e la sezione 2.3 Etichette e simboli sul prodotto, pagina...
  • Page 51 (meccanismo e I supporti per la testa e il collo Invacare non sono cavo) dispositivi di sicurezza. Tuttavia, sono stati sottoposti a Far controllare crash test per verificarne i punti di attacco.
  • Page 52 Action 2 NG Controllo che le ruote posteriori siano alloggiate Controllo dopo una forte collisione o urto correttamente AVVISO! 1. Assicurarsi che la sferetta dell'asse sia posizionata fuori dal La carrozzina può subire danni non visibili a occhio suo ricettacolo controllandola visivamente e tirando la...
  • Page 53 Action 2 NG Pulizia del rivestimento AVVISO! Liquidi inappropriati o metodi errati potrebbero Per la pulizia del rivestimento, fare riferimento alle istruzioni danneggiare il prodotto. riportate sulle etichette presenti sul sedile, sul cuscino e sul Tutti i prodotti detergenti e disinfettanti utilizzati rivestimento dello schienale.
  • Page 54 Action 2 NG Guasto Causa possibile Azione 9.2 Identificazione e riparazione dei guasti Pressione degli Pressione degli Guasto Causa possibile Azione pneumatici pneumatici errata su una o Pressione degli Pressione degli corretta, → 11.3 entrambe le pneumatici pneumatici Pneumatici, ruote...
  • Page 55 Action 2 NG Action 2 10.2 Smaltimento Action 2 NG Transit Lite Rispettare l'ambiente e riciclare il prodotto attraverso un Carico centro di riciclaggio locale al termine del suo utilizzo. massimo 125 kg 125 kg Smontare il prodotto e i relativi componenti, in modo che i...
  • Page 56 Action 2 NG Action 2 Action 2 Action 2 NG Action 2 NG Transit Lite Transit Lite Intervallo: 0° / Lunghezza da 695 – 1130 610 mm +30° stivaggio Inclinazione Fisso: 90° (7°) Lunghezza dello Reclinabile: 90° Fisso: 90° (7°)
  • Page 57 Action 2 NG Tutti i materiali utilizzati sono protetti dalla corrosione. 11.3 Pneumatici Garantiamo di utilizzare esclusivamente materiali e componenti conformi alla direttiva REACH. La pressione ideale dipende dal tipo di pneumatico: Sistemi antifurto e metal detector: in rari casi, i...
  • Page 58 Notes...
  • Page 59 Notes...
  • Page 60 Francia: Schweiz / Suisse / Svizzera: Belgium & Luxemburg: Italia: Invacare Poirier SAS Invacare AG Invacare nv Invacare Mecc San s.r.l., Route de St Roch Neuhofweg 51 Autobaan 22 Via Marco Corner, 19 F-37230 Fondettes CH-4147 Aesch BL B-8210 Loppem...