Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ES
T3ERAS DE PODA KS3800
MANUAL DE USUARIO
FR
SƒCATEUR KS3800
MANUEL DE L'UTILISATEUR
PT
TESOURAS DE PODA KS3800
MANUAL DE UTILIZADOR
LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES DE PONER EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO
|
Página 3
|
PARA SU SEGURIDAD
|
Page 28
Page 53
loading

Sommaire des Matières pour KPC KS3800

  • Page 1 T3ERAS DE PODA KS3800 MANUAL DE USUARIO Página 3 SƒCATEUR KS3800 MANUEL DE L'UTILISATEUR Page 28 TESOURAS DE PODA KS3800 MANUAL DE UTILIZADOR Page 53 PARA SU SEGURIDAD LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES DE PONER EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO...
  • Page 2 ÍNDICE Información de seguridad&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&3 Símbolos de seguridad&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&3 Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas&&&&&&&&&&. 5 Instrucciones especiales de seguridad&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&..8 Uso conforme a lo previsto&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&11 Descripción del funcionamiento&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&11 Lista de piezas de la herramienta&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&.11 Lista de componentes&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&12 Especificaciones&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&.13 10. Carga de la batería&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&.13 11.
  • Page 3 1. INFORMACION DE SEGURIDAD Antes de usar la máquina por primera vez, lea detenidamente las instrucciones que contienen este manual para su seguridad y para la seguridad de los demás. Guarde este manual en un lugar seguro y póngalo a disposición de cualquier nuevo propietario con el fin de asegurar que la información esté...
  • Page 4 No utilice las tijeras de podar en caso de lluvia o en setos o ramas mojadas 2.2. Símbolos en la batería No deseche la batería de Ion-Litio junto a la basura doméstica No desmonte la batería. La batería puede ser recargada. No exponga la batería a las llamas ya que podría explotar Recicle.
  • Page 5 3. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS Lea todas las instrucciones de seguridad Omitir el cumplimiento de las instrucciones y directrices de seguridad, puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad para uso futuro. El término <Herramienta eléctrica= utilizado en las instrucciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con cable) y las herramientas eléctricas que funcionan con baterías (sin cable).
  • Page 6 ¥ Si utiliza la herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable de extensión adecuado para uso externo. El uso de un cable adecuado reduce el riesgo de producirse una descarga eléctrica. ¥ Si no puede evitar la herramienta eléctrica en una zona húmeda, utilice un interruptor con protección de corriente residual (RCD).
  • Page 7 La batería debe guardarse lejos de piezas metálicas (como grapas, monedas, clavos, ¥ tornillos u otras piezas de metal). Si se produce un cortocircuito en la batería, se puede producir un incendio. El uso inadecuado puede causar fugas de líquido. En caso de contacto con el líquido, ¥...
  • Page 8 4. INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD 4.1 Instrucciones especiales de seguridad para tijeras eléctricas Mantenga a las personas alejadas a una distancia mínima de 1,5m de la hoja. No mueva los elementos de corte mientras la hoja esté en movimiento. Mantenga su cuerpo alejado de su cuerpo, a una distancia mínima de 15 cm de la hoja.
  • Page 9 El desgaste de la hoja debe ser controlado y verificado diariamente y, de forma regular, ¥ deberá afilar y lubricar la hoja. Las hojas desafiladas sobrecargan la máquina. El daño resultante del uso de las cuchillas en mal estado no está cubierto por la garantía. No intente reparar la herramienta usted mismo, lleve siempre la herramienta a los centros ¥...
  • Page 10 No utilice cargadores en superficies inflamables (ej. papel o productos secos). La batería ¥ no está totalmente cargada cuando se vende, deberá cargarla durante 3 / 4 horas antes de utilizar la herramienta por primera vez. Conecte la batería al cargador antes de activarla. El tiempo de carga normal es de 3 / 4 horas.
  • Page 11 5. USO CONFORME A LO PREVISTO La herramienta está diseñada únicamente para cortar setos, arbustos y ramas. Un uso diferente al indicado podría dañar la herramienta y provocar lesiones personales. El equipo ha sido diseñado para ser utilizada por adultos. No la use en caso de lluvia o para trabajar en setos húmedos.
  • Page 12 8. LISTA DE COMPONENTES Abra con cuidado el embalaje y compruebe que todos los componentes estén en la caja: Tijeras de podar eléctrica Caja de herramientas Baterías Manual de instrucciones Cargador de batería 8.1 Pantalla de visualización Nœm. S’mbolo Descripci—n Funcionamiento Capacidad de la bater’a 0,0V...
  • Page 13 9. ESPECIFICACIONES Especificaciones tijeras de podar Apertura m‡xima de la hoja 40 mm Tensi—n nominal DC21,6V Potencia nominal 324 W Corriente nominal 15.0 A Punto de parada de protecci—n de g50A corriente Nivel de protecci—n Peso 0.79Kg Bater’a (ion-Litio) Capacidad 2.5 Ah Tensi—n 21,6V...
  • Page 14 - Antes de recargar la batería, compruebe el nivel de carga. - Necesitará recargar la batería si el nivel de carga es demasiado bajo. Utilice únicamente el equipo original suministrado por el fabricante. - Cumpla con las instrucciones de seguridad y de medio ambiente en todo momento. 10.1 Procedimiento de carga de la batería Cargue la batería en un lugar cerrado y a una temperatura de entre +10ºC y + 45ºC.
  • Page 15 12. MONTAJE Compruebe que las tijeras de podar y las baterías estén limpias y secas. Coloque la batería en su compartimento. 13. PUESTA EN MARCHA Utilice ropa adecuada y guantes de protección cuando utilice la herramienta. Compruebe siempre las herramientas antes de utilizarlas y asegúrese de que el interruptor de seguridad funcione adecuadamente.
  • Page 16 14. PROCEDIMIENTO DE CORTE Utilice ropa de trabajo adecuada como botas de seguridad antideslizantes, pantalones largos resistentes, guantes y gafas de protección. Utilice guantes de protección Utilice gafas protectoras Peligro de sufrir cortes y lesiones graves En condiciones extremas, la cuchilla y el agarre pueden alcanzar temperaturas muy altas.
  • Page 17 14.2 Cambio de apertura La tijera de podar KS3800 lleva incorporada un sistema de cambio de apertura de cuchilla con memoria. Lo que significa que es posible ajustar la apertura de la cuchilla según el diámetro de corte deseado.
  • Page 18 3. Presione de nuevo el gatillo completamente durante 3 segundos y, después del pitido, presione de nuevo el gatillo dos veces, de forma rápida (1 segundo) y la apertura de la hoja cambiará de nuevo al máximo 100%. 15. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Las herramientas que deban ser reparadas deberán ser enviadas al servicio técnico.
  • Page 19 Esta herramienta lleva consigo un accesorio para afilar la cuchilla. ¥ Compruebe siempre que la herramienta esté en buen estado de funcionamiento antes ¥ de ser utilizada. La frecuencia del afilado dependerá del tipo de la madera a cortar (dureza y diámetro), de la velocidad de poda y de la herramienta de afilado (se proporcionan herramientas abrasivas especiales).
  • Page 20 15.3 Desmontaje y engrasado El mantenimiento general, la limpieza, el engrase y el reemplazo de la cuchilla requieren un poco de desmontaje y montaje de su tijera de podar. La cubierta se sujeta a la tijera mediante 2 tornillos. El tornillo de ajuste está asegurado con una tuerca central.
  • Page 21 E. Gire hacia la izquierda, tal y como se muestra en la figura, retire F. Siguiendo la direcci—n que se muestra en la figura, retire la tapa los tornillos M3 de la tapa protectora de la cuchilla, protectora de la cuchilla. G.
  • Page 22 M. Monte y ajuste el tornillo M5 con cabeza hacia la derecha, como N. Coloque el tornillo hexagonal de la cuchilla atornill‡ndolo en el se muestra en la figura. Introduzca la tapa de goma. sentido contrario a las agujas del reloj, como se muestra en la figura. No apriete demasiado, la holgura entre las dos cuchillas no debe superar los 0,03 mm.
  • Page 23 16. ALMACENAMIENTO Lo más importante que debe tenerse en cuenta antes de almacenar las baterías de ión-litio de sus tijeras de podar, es asegurarse de que las baterías estén completamente cargadas. El almacenamiento de la batería durante largos periodos de tiempo con poca o ninguna carga dañará su batería y anulará...
  • Page 24 Retire la batería del dispositivo y recicle la batería, los accesorios y el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. El equipo eléctrico no debe ser desechado junto a la basura doméstica Lleve el equipo a un centro de reciclaje. Las partes metálicas y plásticas pueden ser recicladas. Para más información, contacte en el centro de servicio.
  • Page 25 20. SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS Y REPARACIONES Su herramienta eléctrica debe ser reparada por una persona calificada que utilice solo piezas originales para el reemplazo. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. Problema Causa Soluci—n La bater’a est‡ descargada Cargar la bater’a La bater’a no est‡...
  • Page 26 SƒCATEUR KS3800 MANUEL DE L'UTILISATEUR Page 28 POUR VOTRE SÉCURITÉ LISEZ ET COMPRENEZ CE MANUEL AVANT DE DÉMARRER LE SÉCATEUR...
  • Page 27 TABLE DES MATIERES 1. Information de sécurité&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&.&..&28 2. Symboles de sécurité&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&.&28 3. Instructions générales de sécurité pour les outils électriques&&&&&&&&&...30 4. Instructions spéciales de sécurité&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&.33 5. Utilisation conforme à ce qui était prévu&&&&&&&&&&&&&&&&&&..36 6. Description du fonctionnement&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&.36 7. Liste de pièces de l9outil&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&.36 8.
  • Page 28 1. INFORMATION DE SÉCURITÉ Avant d9utiliser la machine pour la première fois, lisez avec attention le manuel d9instructions afin d9assurer votre sécurité et celle des tiers. Conservez ce manuel dans un endroit sécurisé pour des références futures. 2. SYMBOLES DE SÉCURITÉ Ce chapitre décrit les indications de sécurité...
  • Page 29 2.2. Symboles dans la batterie Ne jetez pas la batterie d9Ion-Lithium avec les déchets ménagers. Ne démontez pas la batterie. La batterie peut être rechargée. N9exposez pas la batterie aux flammes, car elle pourrait exploser. Recyclez. La batterie usée doit-être recyclée en respectant l9environnement. 2.3.
  • Page 30 3. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez toutes les instructions de sécurité. Si vous ne respectez pas les instructions et les directives de sécurité, cela peut provoquer des décharges électriques, des incendies et/ou des lésions graves. Conservez toutes les instructions de sécurité pour une utilisation ultérieure. Le terme <Outil électrique= utilisé...
  • Page 31 chaleur, huile, bords aiguisés et pièces mobiles. Un câble endommagé ou emmêlé peut augmenter le risque de décharge électrique. Si vous utilisez l9outil électrique à l9extérieur, utilisez un câble d9extension ¥ appropriée pour une utilisation externe. L9utilisation d9un câble approprié réduit le risque de décharge électrique.
  • Page 32 Cet outil a été conçu pour s9utiliser uniquement avec la batterie d9origine. L9utilisation de ¥ différentes batteries peut endommager l9outil et augmenter le risque de lésions. La batterie doit être rangée loin des pièces métalliques (comme des agrafes, des ¥ monnaies, des clous., des vis ou d9autres pièces en métal).
  • Page 33 4. INSTRUCTIONS SPÉCIALES DE SÉCURITÉ 4.1 Instructions spéciales de sécurité pour sécateurs électriques. Les tiers doivent maintenir une distance minimale de 1.5m de la lame. Ne touchez pas les éléments de coupe pendant que la lame soit en mouvement. Éloignez votre corps de la lame, au minimum 15 cm.
  • Page 34 N9utilisez pas l9outil près de liquides ou de gaz inflammables pour éviter le risque d9incendie ¥ ou d9explosions dans le cas d9un court-circuit. L9usure de la lame doit être contrôlée et vérifiée au quotidien et de façon régulière et vous ¥...
  • Page 35 Le chargeur a été conçu uniquement pour s9utiliser avec des batteries d9origine, d9autres ¥ utilisations peuvent être dangereuses et provoquer des dommages à l9équipement ou un incendie. N9utilisez pas des chargeurs endommagés. ¥ N9utilisez pas des chargeurs dans des surfaces inflammables (ex. papier ou produits secs). ¥...
  • Page 36 5. UTILISATION CONFORME À CE QUI ÉTAIT PRÉVU L9outil est conçu uniquement pour couper des haies, des arbustes et des branches. Une utilisation différente à celle décrite dans ce manuel pourrait endommager l9outil et provoquer des lésions personnelles. L9équipement a été conçu pour être utilisé par des adultes. Ne l9utilisez pas en cas de pluie ou pour travailler avec des haies humides.
  • Page 37 8. LISTE DE COMPOSANTS Ouvrez avec attention l9emballage et vérifiez que tous les composants soient dans le carton : Sécateur électrique Boîte à outils Batteries Manuel d9instructions Chargeur de batterie 8.1 Écran de visualisation Num. Symbole Description Fonctionnement CapacitŽ de la batterie 0,0V Tension Corte...
  • Page 38 9. SPÉCIFICATIONS SpŽcifications du sŽcateur Ouverture maximale de la lame 40 mm Tension nominale DC21,6V Puissance nominale 324 W Courant nominal 15.0 A Point dÕarr•t de protection de g50A courant Niveau de protection Poids 0.79Kg Batterie (ion-Lithium) CapacitŽ 2.5 Ah Tension 21,6V Autonomie...
  • Page 39 - Assurez-vous que la batterie soit complètement chargée avant de l9utiliser pour la première fois. - La batterie n9est pas complètement chargée quand vous faites l9achat. Vous devez la recharger durant 3-4 heures avant de l9utiliser pour la première fois. - Avant de recharger la batterie, vérifiez le niveau de charge.
  • Page 40 12. MONTAGE Vérifiez que le sécateur et les batteries soient propres et secs. Placez la batterie dans son compartiment. 13. MISE EN MARCHE Utilisez des vêtements appropriés et des gants de protection quand vous utilisez l9outil. Vérifiez toujours les outils avant de les utiliser et assurez-vous que l9interrupteur de sécurité...
  • Page 41 14. PROCÉDÉ DE COUPE Utilisez des vêtements de travail appropriés comme des bottes de sécurité antidérapantes. Utilisez des gants de protection. Utilisez des lunettes de protection. Danger de souffrir des coupures et des lésions graves. Dans des conditions extrêmes, la lame et la poignée peuvent atteindre des températures très élevées.
  • Page 42 14.2 Changement d9ouverture Le sécateur KS3800 a un système de changement d9ouverture de lame avec mémoire, ce qui signifie qu9il est possible d9ajuster l9ouverture de la lame selon le diamètre de coupe souhaité.
  • Page 43 3. Appuyez à nouveau sur la gâchette complètement durant 3 secondes et, après le bip sonore, appuyez à nouveau 2 fois sur la gâchette, de façon rapide (1 seconde) et l9ouverture de la lame va changer à nouveau au maximum 100%. 15.
  • Page 44 L9aiguisage est très important pour maintenir la lame en bon état et pour assurer une ¥ longue vie utile. Cet outil a un accessoire pour aiguiser la lame. ¥ Vérifiez toujours que l9outil soit en bon état de fonctionnement avant d9être utilisé. La ¥...
  • Page 45 15.3 Démontage et graissage La maintenance générale, le nettoyage, le graissage et le remplacement de la lame demandent un peu de démontage et de montage de votre sécateur. Le couvercle est fixé au sécateur au moyen de 2 vis. La vis d9ajustement est fixée avec un écrou central.
  • Page 46 E. Tournez vers la gauche, tel que lÕaffiche lÕimage, enlevez F. Siguiendo la direcci—n que se muestra en la figura, retire la les vis M3 du couvercle protecteur de la lame. tapa protectora de la cuchilla. G. Enlevez les restes, tel que le montre lÕimage, graissez la Comme lÕaffiche lÕimage, graissez le pignon de la dent de la lame.
  • Page 47 M. Montez et ajustez la vis M5 avec la t•te vers la droite, N. Placez la vis hexagonale de la lame en la vissant dans le comme lÕaffiche lÕimage. Introduisez le couvercle en sens contraire aux aiguiulles dÕune montre, comme le montre caoutchouc.
  • Page 48 16. EMMAGASINAGE Le plus important avant d9emmagasiner les batteries au lithium de votre sécateur, c9est de vous assurer que les batteries soient complètement chargées. L9emmagasinage de la batterie durant de longues périodes de temps avec peu ou sans charge va endommager votre batterie et annuler la garantie.
  • Page 49 18. SUPPRESSION DE RÉSIDUS ET PROTECTION DE L9ENVIRONNEMENT Enlevez la batterie du dispositif et recyclez la batterie, les accessoires et l9emballage de façon respectueuse de l9environnement. Bips Intervalle Description du signal 1 bip long et 2 bips courts 0,8 secondes DŽmarrage et arr•t (maintenir le bouton ON/OFF durant 2 secondes) 0,1 secondes 1 bip court...
  • Page 50 20. SOLUTION DE PROBLÈMES ET RÉPARATIONS Votre outil électrique doit être réparé par une personne qualifiée qui utilise uniquement des pièces d9origine pour le remplacement. Cela va garantir la sécurité de l9outil électrique. Probl•me Cause Solution La batterie est dŽchargŽe Charger la batterie La batterie nÕest pas connectŽe Connecter la batterie...
  • Page 51 TESOURAS DE PODA KS3800 MANUAL DE UTILIZADOR Page 53 PARA SU SEGURANÇA LEIA E ENTENDA ESTE MANUAL ANTES DE PÔR A TESOURA EM FUNCIONAMENTO...
  • Page 52 ÍNDICE 1. Informação de Segurança.....................53 2. Símbolos de segurança......................53 3. Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas..........55 4. Instruções especiais de segurança..................57 5. Utilização conforme o previsto....................61 6. Descrição de como funciona ....................62 7. Lista de Componentes......................62 8. Especificações........................63 9. Carregar a bateria........................64 10.
  • Page 53 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de utilizar a máquina pela primeira vez, leia atentamente as instruções contidas neste manual para sua segurança e para a segurança de outras pessoas. Guarde este manual num local seguro e disponibilize-o a qualquer novo proprietário de forma a garantir que a informação está...
  • Page 54 2.2. Símbolos na bateria Não elimine a bateria de iões de lítio junto ao lixo doméstico Não desmonte a bateria. A bateria pode ser recarregada no lugar. Não exponha a bateria a chamas, pois pode explodir Reciclar. Bateria desgastada deve ser reciclada em respeito ao meio ambiente. 2.3.
  • Page 55 3. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELETRICAS Leia todas as instruções de segurança O não cumprimento das instruções e diretrizes de segurança pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança para utilização futura. O termo "Ferramenta Elétrica" utilizado nas instruções de segurança refere-se a ferramentas elétricas ligadas à...
  • Page 56 3.3 Segurança na utilização de ferramentas elétricas 1. Não sobrecarregue a ferramenta, escolha uma ferramenta adequada para tornar o seu trabalho mais seguro e eficiente. 2. Não utilize a ferramenta se o interruptor não funcionar corretamente. A ferramenta deve ser reparada se o interruptor não funcionar como deveria.
  • Page 57 3.5 Segurança pessoal Ao usar a ferramenta elétrica, esteja alerta, focado e preste muita atenção. Não use a ferramenta se você se sentir cansado ou se você estiver sob a influência de medicamentos, drogas, ou álcool. Distrair-se ou adormecer durante a utilização da ferramenta pode resultar em ferimentos pessoais graves.
  • Page 58 4.2 Outras instruções de segurança Usar vestuário de trabalho adequado, como botas de segurança antiderrapantes, calças compridas resistentes, luvas e óculos de proteção. Usar luvas de proteção Use óculos de proteção 1. Não use roupas largas ou joias, pois elas podem ficar presas em peças móveis. 2.
  • Page 59 4.3 Instruções especiais de segurança para ferramentas sem fio 1. O carregador foi concebido para ser utilizado apenas em interiores. As operações de carregamento devem ser efetuadas em espaços interiores. 2. Desligue a bateria do carregador antes de o limpar para evitar danos e o risco de choque elétrico.
  • Page 60 4.5 Atenção (Risco Residual) Use a ferramenta cuidadosamente para evitar os seguintes riscos: 1. Cortes e feridas causadas por arestas afiadas 2. O uso prolongado ou inadequado da máquina pode resultar em ferimentos pessoais O equipamento pode produzir ondas eletromagnéticas e interferir com dispositivos médicos.
  • Page 61 6. DESCRIÇÃO DA OPERAÇÃO A lâmina e a contra-lâmina são feitas de materiais de alta qualidade e alta resistência. São feitas em aço japonês SK5. O seu design robusto e leve torna fácil de utilizar com uma mão a tesoura. O corte progressivo permite-lhe controlar o movimento da lâmina e aproximá-la o mais possível dos ramos, bastando ajustar a abertura da lâmina ao diâmetro a cortar.
  • Page 62 8. LISTA DE COMPONENTES Abra cuidadosamente a embalagem e verifique se todos os componentes estão na caixa: Tesoura de podar eléctrica Caixa de ferramentas Baterias Manual de instruções Carregador de bateria 8.1 Ecrã de visualização Nœm. S’mbolo Descri•‹o Funcionamento Capacidade da bateria 0,0V Tens‹o Corte...
  • Page 63 9. ESPECIFICAÇÕES Especifica•›es tesouras de poda Abertura m‡xima da l‰mina 40 mm Tens‹o nominal DC21,6V Pot•ncia nominal 324 W Corrente nominal 15.0 A Ponto de paragem de protec•‹o de g50A corrente N’vel de protec•‹o Peso 0.79Kg Bateria (’on-L’tio) Capacidade 2.5 Ah Tens‹o 21,6V Autonomia...
  • Page 64 ¥ Certifique-se de que a bateria está totalmente carregada antes de usá-la pela primeira vez. ¥ A bateria não está totalmente carregada quando comprada. Você precisará recarregá-lo por 3- 4 horas antes de usá-lo pela primeira vez. ¥ Antes de recarregar a bateria, verifique o nível de carga. ¥...
  • Page 65 12. MONTAGEM Verifique se a tesoura de poda e as pilhas estão limpas e secas. Coloque a bateria no compartimento. 13.ARRANQUE Use vestuário apropriado e luvas de proteção ao utilizar a ferramenta. Verifique sempre as ferramentas antes de utilizar e certifique-se de que o interruptor de segurança está...
  • Page 66 14. PROCEDIMENTO DE CORTE Usar vestuário de trabalho adequado, como botas de segurança antiderrapantes, calças compridas resistentes, luvas e óculos de proteção. Uze luvas de protecção Uze óculos protectores Perigo de sofrer cortes e lesões grave Em condições extremas, a lâmina e a aderência podem atingir temperaturas muito elevadas.
  • Page 67 14.2 Alteração de abertura A tesoura de poda KS3800 tem um sistema integrado de mudança de abertura de lâmina com memória. Isto significa que é possível ajustar a abertura da lâmina de acordo com o diâmetro de corte desejado.
  • Page 68 15. MANUTENÇÃO E LIMPEZA As ferramentas que precisam ser reparadas devem ser enviadas para serviço. O uso dos componentes originais mantém a ferramenta em boas condições e garante o correto funcionamento da máquina. Desligue a bateria da ferramenta antes de executar quaisquer tarefas de verificação, manutenção e reparação para evitar o arranque acidental.
  • Page 69 o início do trabalho, para determinar o tempo de afiação adequado (verifique a cada 15 minutos para calcular a frequência). 3. Ajuste a folga da lâmina móvel para garantir que o corte é limpo e preciso. A folga entre as lâminas terá...
  • Page 70 A. Rode para a esquerda, tal como se mostra na figura, e B. Retire a porca fazendo-a girar para a direita, tal como se mostra na figura, e retire a anilha e o rolamento retire o parafuso M5. C. Retire parafuso M5 rodando-o para a esquerda, tal como se D.
  • Page 71 G. Retire os restantes componentes, tal como se mostra na figura, Como se mostra na figura, ponha massa na engrenagem e introduza ponha massa na l‰mina. a l‰mina, finalmente feche com a cobertura. I. Enrosque os M3 com uma chave hexagonal, tal como se mostra L.
  • Page 72 P. Aperte o M5 com cabe•a hexagonal para a direita, como se Q. Reduza o atrito entre as duas l‰minas adicionando massa atravŽs mostra na figura. dos orif’cios na tampa de pl‡stico. Como mostra a figura. 16. ARMAZENAMENTO / COMO GUARDAR A coisa mais importante a ter em mente antes de armazenar as baterias de íons de lítio de sua tesoura de poda, é...
  • Page 73 17. SINAIS DE ALERTA A sua ferramenta elétrica deve ser assistida por uma pessoa qualificada, utilizando apenas peças originais para substituição. Isso garantirá a segurança da ferramenta elétrica. Tesouras que passaram por mais de 100.000 cortes exigem inspeção e manutenção completas. Entre em contato com o suporte técnico. 18.
  • Page 74 19. PEÇAS DE REPOSIÇÃO Se forem necessárias peças sobresselentes adicionais, utilize sempre as peças sobresselentes originais de alta qualidade fornecidas pelo fabricante ou pelo seu distribuidor local. Bateria Carregador de bateria Lâminas 20. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E REPARAÇÕES A sua ferramenta elétrica deve ser sujeita a manutenção por uma pessoa qualificada, utilizando apenas peças genuínas para substituição.
  • Page 75 Atteste que la sécateur Certifica que la tesoura de poda: Marca Marque Marca: KPC Tipo Type Tipo: KS3800 Número de série Numéro de série Número de série: Conforme con los requisitos de la Directiva 2006/42/CE 2014/30/EU 2014/35/EU Conforme aux conditions requises de Directive 2006/42/CE...
  • Page 76 RIBE ENERGY MACHINERY, S.L. C/ La Pireta, 10 P .I. LOGIS EMPORDÀ 17469 EL FAR D’EMPORDÀ (ESPAÑA) Tel. 972 546 811 www.ribeenergy.es ribe@ribeenergy.es MOVA ENERGY, S.L.U 1 Bis Rue Véron 94140 ALFORTVILLE (FRANCE) Tel. 01 43 53 11 62 Fax. 0034 972 546 853 www.movaenergy.fr mova@movaenergy.fr...