Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

DE
Originalbetriebsanleitung
Akku-Hartbodenreiniger
EN
Original operating instructions
Cordless Hard Floor Cleaner
FR
Instructions d'origine
Nettoyeur de sols durs sans fi l
IT
Istruzioni per l'uso originali
Scopa lavapavimenti a batteria
DA/
Original betjeningsvejledning
NO
Akku-rengøringssystem til hårde
gulve
SV
Original-bruksanvisning
Batteridriven golvtvätt för hårda
golv
CS
Originální návod k obsluze
Akumulátorový čistič tvrdých
podlah
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový čistič na tvrdé
podlahy
NL
Originele handleiding
Accureiniger voor harde vloeren
ES
Manual de instrucciones original
Fregadora de suelos inalámbrica
13
Art.-Nr.: 34.371.10
Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 1
Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 1
CLEANEXXO
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Kovan lattian akkupuhdistin
SL
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski čistilnik tal
HU
Eredeti használati utasítás
Akkus-keménypadló tisztító
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Curăţător de podele dure cu
acumulator
EL
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Συσκευή καθαρισμού σκληρού
δαπέδου, με μπαταρία
PT
Manual de instruções original
Limpador de chão duro sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BS
Baterijski čistač tvrdih podova
SR
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski čistač tvrdih
podova
PL
Instrukcją oryginalną
Mop akumulatorowy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü sert zemin temizleme
makinesi
ET
Originaalkasutusjuhend
Akuga põrandapesur
I.-Nr.: 21012
03.09.2025 10:11:51
03.09.2025 10:11:51
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL CLEANEXXO

  • Page 1 CLEANEXXO Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Hartbodenreiniger Kovan lattian akkupuhdistin Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless Hard Floor Cleaner Akumulatorski čistilnik tal Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Nettoyeur de sols durs sans fi l Akkus-keménypadló tisztító Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Scopa lavapavimenti a batteria Curăţător de podele dure cu...
  • Page 2 - 2 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 2 Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 2 03.09.2025 10:11:53 03.09.2025 10:11:53...
  • Page 3 - 3 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 3 Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 3 03.09.2025 10:11:54 03.09.2025 10:11:54...
  • Page 4 - 4 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 4 Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 4 03.09.2025 10:11:57 03.09.2025 10:11:57...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 13. Arretierungstaster Reinigungswalzen- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- abdeckung cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 14. Arretierungstaster Akkuhalter Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 15. Akkuhalter Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 16. Arretierungstaster Wassertank weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 17.
  • Page 6: Technische Daten

    gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- Schalldruckpegel L ......62,6 dB(A) mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Unsicherheit K ..........3 dB Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- Schallleistungspegel L ..... 74,1 dB(A) ner und nicht der Hersteller. Unsicherheit K ........... 3 dB Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- mungsgemäß...
  • Page 7: Bedienung

    • Sicherheitsdatenblatt bzw. des Spülmittelherstel- und den Akku-Pack lers. an unseren Kundendienst zu senden. 5.2 Montage Für einen fachgerechten Versand kontaktie- ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die 5.2.1 Montage des Gerätes (Abb.11) Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben Stecken Sie das Gerät zusammen und achten Sie wurde.
  • Page 8: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und öff nung (18) mit Leitungswasser (optional geben Sie die vom Hersteller vorgeschriebene Menge Ersatzteilbestellung des Bodenreinigers hinzu) bis maximal zur MAX Linie auf. Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den 6.1.2 Gerät einschalten (Abb. 3) Akku. Anschließend können Sie das Gerät durch Drü- 7.1 Reinigung cken auf den Ein-/Aus-Taster (9) starten.
  • Page 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff...
  • Page 10: Mögliche Ausfallursachen

    10. Mögliche Ausfallursachen Betriebsstörung Ursache Abhilfe Gerät funktioniert nicht. - Keine elektrische Spannung - Akku nicht geladen. am Gerät. - Akku nicht richtig angeschlossen. - Gerät überhitzt (Status LED (11) - Gerät abkühlen lassen. blinkt abwechselnd 10s). Motor läuft, jedoch - Einlaufdüsen verstopft.
  • Page 11: Anzeige Ladegerät

    11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 12 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 12 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 12...
  • Page 13: Serviceinformationen

    Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 14: Safety Regulations

    Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as spe- cautions must be observed to avoid injuries and cifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, damage.
  • Page 15: Technical Data

    sensory or mental capacities or those with no ex- Warning! perience and knowledge if they are supervised or Always pull out the battery before making have received instruction in how to use the equip- any settings on the equipment. ment safely and understand the dangers which result from such use.
  • Page 16: Using For The Fi Rst Time

    5.3 Charging the Li battery pack (Fig. 9-10) All 3 LEDs are lit: 1. Remove the battery pack (a) from the handle, The battery is fully charged. pressing the pushlock button (b) downwards as you do so. 2 or 1 LED(s) are lit: 2.
  • Page 17: Cleaning The Equipment

    Replacement part number of the part required interior of the equipment. The ingress of water For our latest prices and information please go to into an electric power tool increases the risk www.Einhell-Service.com of an electric shock. 7.1.1 Cleaning mode (Fig. 8a) 8. Disposal and recycling During/after cleaning your hard fl...
  • Page 18: Possible Causes Of Failure

    9. Storage Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempera- ture is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. 10.
  • Page 19: Charger Indicator

    11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 20 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 20 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 20...
  • Page 21: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    Danger ! 13. Bouton-poussoir de blocage du couvercle du Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter rouleau de nettoyage certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 14. Bouton-poussoir de blocage du support blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- d’accumulateur tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 15.
  • Page 23: Données Techniques

    La machine doit exclusivement être employée Danger ! conformément à son aff ectation. Chaque uti- Bruit et vibrations lisation allant au-delà de cette aff ectation est Les valeurs de bruit et de vibrations ont été déter- considérée comme non conforme. Pour les minées conformément à...
  • Page 24: Indicateur De Charge De L'accumulateur (Fi G. 10/D)

    Avertissement – Risque d’explosion ! S’il est impossible de charger l’accumulateur, Ne pulvérisez pas de liquides infl ammables. veuillez contrôler, • si la tension secteur est présente au niveau Avertissement de la prise de courant • Si du produit nettoyant entre en contact avec si un contact correct est présent au niveau la peau ou les yeux, rincez immédiatement et des contacts de charge du chargeur.
  • Page 25: Mise En Service

    l’accumulateur est en décharge profonde et dé- Lorsque votre opération de nettoyage est termi- fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un née, videz tous les récipients et laissez sécher le accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé rouleau de nettoyage. ou chargé. 6.1.4 Transport (fi...
  • Page 26: Arrêt Prolongé De La Pompe Électrique

    • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 8. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage per- mettant d’éviter les dommages dus au transport.
  • Page 27: Pannes Possibles

    10. Pannes possibles Dérangement Origine Solution Lʼappareil ne foncti- - Pas de tension électrique sur lʼappareil. - Accumulateur non chargé. onne pas. - Branchement incorrect de l’accumulateur. - Appareil en surchauff e (la LED d’état (11) - Laissez refroidir l’appareil. clignote en alternance pendant 10 s).
  • Page 28: Affi Chage Chargeur

    11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 29: Élimination Des Déchets

    Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 29 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 29...
  • Page 30: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 31: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 13. Tasto di bloccaggio della copertura del rullo di Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare pulizia diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 14. Tasto di bloccaggio del supporto della batte- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 15.
  • Page 32: Caratteristiche Tecniche

    L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è Livello di potenza acustica L .... 74,1 dB(A) responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo Incertezza K ..........3 dB che ne risultino. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono 5. Prima della messa in esercizio stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- anale o industriale.
  • Page 33: Messa In Esercizio

    5.2 Montaggio Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in 5.2.1 Montaggio dell‘apparecchio (Fig. 11) sacchetti di plastica separati per evitare cor- Assemblate l‘apparecchio e fate attenzione tocircuiti e incendi! che le due clip di arresto (17) siano ben inserite nell‘involucro.
  • Page 34: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    • 6.1.2 Accendere l’apparecchio (Fig. 3) Consigliamo di pulire l’apparecchio subito Poi potete accendere l‘apparecchio premendo il dopo averlo usato. • tasto di ON/OFF (9). Pulite l’apparecchio regolarmente con Premendo e tenendo premuto il tasto per un panno umido e un po’ di sapone. Non l‘alimentazione dell‘acqua (8) fate entrare l‘acqua usate detergenti o solventi, perché...
  • Page 35: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 8. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Page 36: Possibili Cause Di Anomalie

    10. Possibili cause di anomalie Anomalia Causa Rimedio L’apparecchio - Manca la tensione elettrica - Batteria non carica. non funziona. sull’apparecchio. - Batteria non collegata correttamente. - Apparecchio surriscaldato (LED di sta- - Far raff reddare l’apparecchio. to (11) lampeggia alternatamente 10s). Il motore funzio- - Ugelli di entrata ostruiti.
  • Page 37: Indicatori Caricabatterie

    11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l’uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 38: Smaltimento

    La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Page 39: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 40: Sikkerhedsanvisninger

    DA/NO Fare! 15. Akkuholder Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 16. Låseknap vandtank ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 17. Låseklemme skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 18. Vandpåfyldningsåbning jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 19. Indløbsdyser grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- gen et praktisk sted, så...
  • Page 41: Tekniske Data

    DA/NO 5. Inden ibrugtagning Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt Forsigtig! produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- Beskyt dit akkumulatorbatteri mod fugt, regn værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. og høj luftfugtighed.
  • Page 42 DA/NO 5.2.2 Isætning af akku (fi g. 6) 5.4 Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator Akkuen sættes i akkuholderen (15) ved at betje- (fi g. 10/d) ne låseknappen til akkuholderen (14), hvorefter Tryk på kontakten til akkumulatorbatteri-kapaci- akkuholderen (15) klapper ud. Sæt nu akkuen i tetsindikator (e).
  • Page 43: Vedligeholdelse

    Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på dige produktets kunststofdele. Sørg for, at www.Einhell-Service.com der ikke kan trænge vand ind i de indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
  • Page 44 DA/NO 9. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. 10. Mulige årsager til driftsudfald Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning...
  • Page 45: Visning På Ladeaggregat

    DA/NO 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 46 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 46 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 46...
  • Page 47 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 48: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! 17. Spärrklämma Innan maskinen kan användas måste särskilda 18. Vattenpåfyllningsöppning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 19. Inloppsmunstycke olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 2.2 Leveransomfattning ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av alltid kan hitta önskad information.
  • Page 49: Tekniska Data

    5. Före användning användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- verksmässiga eller industriella verksamheter eller Obs! vid liknande aktiviteter. Skydda batteriet mot fukt, regn och hög luft- fuktighet. Se till att inget vatten rinner över batte- Denna apparat kan användas av barn från 8 års riet eller dess kontakter under drift.
  • Page 50 5.2.2 Sätta in batteriet (bild 6) 5.4 Kapacitetsindikering för batteriet För att batteriet ska kunna sättas in i batterihålla- (bild 10/d) ren (15), måste spärrknappen för batterihållaren Tryck på knappen (e) för kapacitetsindikering för (14) tryckas in. Därefter öppnas batterihållaren batteriet.
  • Page 51: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Dessa kan skada Aktuella priser och ytterligare information fi nns på pistolens plastdelar. Se till att inga vätskor www.Einhell-Service.com tränger in i pistolens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag. 8. Skrotning och återvinning 7.1.1 Rengöringsläge (bild 8a)
  • Page 52 9. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack- ningen. 10. Möjliga orsaker till driftstopp Driftstörning Orsak Åtgärder Maskinen fungerar - Ingen elektrisk spänning i maskinen.
  • Page 53: Lampor På Laddaren

    11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 54 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 54 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 54...
  • Page 55 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 56: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 18. Otvor pro plnění vody Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 19. Vtokové trysky bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 2.2 Rozsah dodávky k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě...
  • Page 57: Technická Data

    Tento přístroj smějí používat děti starší 8 let a Varování! osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo Než začnete provádět nastavení na přístroji, duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými vždy nejdřív vytáhněte akumulátor. zkušenostmi a vědomostmi, pouze pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně 5.1 Správné...
  • Page 58: Uvedení Do Provozu

    5.3 Nabíjení LI akumulátorového článku 2 nebo 1 LED svítí (obr. 9-10) Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým 1. Akumulátorový článek (a) vytáhněte z ru- nabitím. kojeti, při tom stlačte západkové tlačítko (b) směrem dolů. 1 LED bliká: 2. Porovnejte, zda síťové napětí uvedené na Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
  • Page 59: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Číslo požadovaného náhradního dílu Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo Aktuální ceny a informace naleznete na rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození www.Einhell-Service.com plastových částí přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko zásahu 8.
  • Page 60: Možné Příčiny Výpadku

    10. Možné příčiny výpadku Provozní porucha Příčina Odstranění Přístroj nefunguje. - Přístroj nemá k dispozici elektrické - Akumulátor není nabitý. napětí. - Akumulátor není připojený. - Přístroj je přehřátý (stavová LED - Nechte zařízení vychladnout. (11) střídavě bliká po 10 s). Motor běží, ale ne- - Vtokové...
  • Page 61: Indikace Nabíječky

    11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 62 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 62 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 62...
  • Page 63: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 64: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 14. Aretačné tlačidlo držiaka akumulátora Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 15. Držiak akumulátora príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 16. Aretačné tlačidlo nádrže na vodu možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 17. Západková spona škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 18.
  • Page 65: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- roje neboli svojim určením konštruované na profe- sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Upozornenie! Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa Chráňte svoj akumulátor pred vlhkosťou, prístroj bude používať v profesionálnych, reme- dažďom a vysokou vlhkosťou vzduchu.
  • Page 66: Uvedenie Do Prevádzky

    Upozornenie! Skontrolujte pevnosť uloženia keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať. násady predtým, než začnete s čistením. Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To totiž vedie k poškodeniu akumulátora! 5.2.2 Zasunutie akumulátora (obr. 6) Aby ste mohli akumulátor zasunúť do držiaka 5.4 Zobrazenie kapacity akumulátora akumulátora (15), stlačte aretačné...
  • Page 67: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Číslo potrebného náhradného dielu poškodiť umelohmotné diely prístroja. Dbajte Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala www.Einhell-Service.com voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 7.1.1 Režim čistenia (obr. 8a) Počas čistenia/po ukončení...
  • Page 68: Likvidácia A Recyklácia

    8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Page 69: Možné Príčiny Poruchy

    10. Možné príčiny poruchy Prevádzková Príčina Náprava porucha Prístroj nefunguje. - Na prístroji nie je elektrické napätie. - Akumulátor nie je nabitý. - Akumulátor nie je správne pripojený. - Prístroj je prehriaty (stavová LED - Zariadenie nechajte vychladnúť. (11) bliká striedavo 10 s). Motor beží, ale voda - Vstupné...
  • Page 70: Signalizácia Nabíjačky

    11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 71 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 71 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 71...
  • Page 72: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 73: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 15. Accuhouder Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 16. Vergrendelingsknop watertank veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 17. Vergrendelingsnok lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 18. Watervulopening daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 19. Inlaatmondstukken zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Page 74: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel Voorzichtig! gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- Bescherm uw accu tegen vocht, regen en reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- hoge luchtvochtigheid.
  • Page 75: Inbedrijfstelling

    Aanwijzing! Controleer of het opzetstuk goed herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk vastzit voordat u begint met reinigen. geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de 5.2.2 De accu insteken (afb. 6) accupack nooit helemaal.
  • Page 76: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Bij ernstigere verontreiniging kunt u een hogere 7.1.1 Reinigingsmodus (afb. 8a) walssnelheid en een grotere watertoevoer acti- Tijdens/na het reinigen van uw harde vloer kunt u veren door op de BOOST-knop (10) te drukken. het apparaat in het reinigings- en parkeerstation De huidige status van het apparaat wordt aange- (7) plaatsen om de reinigingsrol (4) te reinigen.
  • Page 77: Bestellen Van Wisselstukken

    Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd.
  • Page 78 10. Mogelijke uitvaloorzaken Bedrijfsstoring Oorzaak Oplossing Het apparaat werkt - Geen elektrische spanning op het - Accu niet opgeladen. niet. apparaat. - Accu niet goed aangesloten. - Apparaat oververhit (status-led (11) - Apparaat laten afkoelen. knippert afwisselend gedurende 10s). Motor draait, maar - Inlaatmondstukken verstopt.
  • Page 79: Indicatie Lader

    11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 80 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 80 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 80...
  • Page 81: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 82: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 12. Botón de retención Cubierta del depósito de Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una agua sucia serie de medidas de seguridad para evitar le- 13. Botón de retención Cubierta del rodillo de siones o daños. Por este motivo, es preciso leer limpieza atentamente este manual de instrucciones/adver- 14.
  • Page 83: Características Técnicas

    quier otro uso no será adecuado. En caso de uso Nivel de presión acústica L ....62,6 dB(A) inadecuado, el fabricante no se hace responsable Imprecisión K ..........3 dB de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon- Nivel de potencia acústica L ....
  • Page 84: Puesta En Marcha

    5.2 Montaje técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato. 5.2.1 Montaje del aparato (fi g. 11) Armar el aparato y prestar atención a que los dos Para el envío o la eliminación de baterías clips de bloqueo (17) queden bien encajados en o del aparato, estos deben embalarse por la carcasa.
  • Page 85: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    • 6.1.2 Cómo encender el aparato (fi g. 3) Se recomienda limpiar el aparato inmediata- A continuación se podrá arrancar el aparato pul- mente después de cada uso. • sando el botón ON/OFF (9). Limpiar el aparato de forma periódica con un Pulsando y manteniendo presionado el botón paño húmedo y un poco de jabón blando.
  • Page 86: Pedido De Piezas De Recambio:

    No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Page 87: Posibles Causas De Fallo

    10. Posibles causas de fallo Avería de Causa Solución funcionamiento El aparato no fun- - Sin tensión eléctrica en el aparato. - La batería no está cargada. ciona. - La batería no está conectada correctamente. - Aparato sobrecalentado (el LED de esta- - Dejar que el aparato se enfríe.
  • Page 88: Indicación Cargador

    11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 89 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 89 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 89...
  • Page 90: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 91 Vaara! 17. Lukituspinne Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 18. Vedentäyttöaukko turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 19. Syöttösuuttimet välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 2.2 Toimituksen sisältö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Page 92: Tekniset Tiedot

    Tätä laitetta saavat vähintään 8-vuotiaat lapset Varoitus! sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai Ota akku aina pois, ennen kuin teet laitteeseen henkiset kyvyt ovat rajoitetut tai joilla ei ole tarvit- säätöjä. tavaa kokemusta ja tietoutta, käyttää ainoastaan valvottuina tai jos heitä on opastettu käyttämään 5.1 Laitteen oikea käyttö...
  • Page 93 5.3 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 9-10) 2 tai 1 LED(:iä) palaa: 1. Vedä akkusarja (a) ulos kahvasta painaen Akussa on vielä riittävästi tehoa. samanaikaisesti lukituspainiketta (b) alas. 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- 1 LED vilkkuu: jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän- Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen.
  • Page 94: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    • Tarvittavan varaosan varaosanumero. keutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- vaaraa. teesta www.Einhell-Service.com 7.1.1 Puhdistustoiminto (kuva 8a) Kovaa lattiaa puhdistaessasi tai sen jälkeen voit 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö asettaa laitteen puhdistus- ja pysäköintiasemaan (7) puhdistaaksesi puhdistustelan (4). Huolehdi siitä, että...
  • Page 95: Mahdolliset Häiriönsyyt

    10. Mahdolliset häiriönsyyt Käyttöhäiriö Poisto Laite ei toimi. - Laitteessa ei ole sähköjännitettä - Akkua ei ole ladattu. - Akkua ei ole liitetty oikein. - Laite on kuumentunut liikaa (tila-LED - Anna laitteen jäähtyä. (11) vilkkuu vuorotellen 10 s ajan. Moottori käy, mutta - Syöttösuuttimet tukkeutuneet.
  • Page 96: Latauslaitteen Näyttö

    11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 97 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 97 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 97...
  • Page 98 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 99: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 16. Gumb zaklepa rezervoarja za čisto vodo Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 17. Zaskočna sponka varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 18. Odprtina za polnjenje z vodo in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 19. Dovodna šoba navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 100: Tehnični Podatki

    5. Pred uporabo ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih. Previdno! Akumulator zaščitite pred vlago, dežjem in To napravo lahko otroci, stari 8 let ali več, ose- visoko vlažnostjo zraka.
  • Page 101 5.2.2 Priklop akumulatorja (sl.6) 5.4 Prikaz kapacitete akumulatorja (sl. 10/d) Da lahko akumulator vstavite v držalo (15), pri- Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu- tisnite gumb zaklepa držala akumulatorja (14) in latorja (e). Prikaz kapacitete akumulatorja (d) držalo akumulatorja (15) se sproži. Akumulator signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 sedaj vstavite v napravo, držalo akumulatorja pa lučkami LED.
  • Page 102: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Ne uporabljajte nobenih Aktualne cene in informacije najdete na spletni čistilnih ali topil; le-ta lahko poškodujejo strani www.Einhell-Service.com plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vdor vode v električno napravo poveča tveganje 8.
  • Page 103 9. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na tem- nem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. 10. Možni vzroki okvare Motnje obrato- Vzrok Odprava napak...
  • Page 104: Prikaz Polnilnika

    11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 105 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 105 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 105...
  • Page 106: Servisne Informacije

    Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 107: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 15. Akku tartó A készülékek használatánál, a sérülések és a 16. Arretáló gomb víztartály károk megakadályozásának az érdekébe be kell 17. Bereteszelő kapocs tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 18. Vízbetöltő nyílás a használati utasítást / biztonsági utasításokat 19.
  • Page 108: Beüzemeltetés Előtt

    5. Beüzemeltetés előtt Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem Vigyázat! vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, Védje az akkut nedvesség, eső és magas kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint légnedvesség elől.
  • Page 109 5.2 Összeszerelés Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél vagy megsemmisítésénél vegye fi gyelembe, 5.2.1 A készülék összeszerelése (11-es ábra) hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek Dugja össze a készüléket és ügyeljen arra, külön külön legyenek műanyagtasakokban hogy feszesen bereteszeljen a gépházban a két becsomagolva! bereteszelő...
  • Page 110: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    A vízbevezető (8) gombnak a nyomása és tartása szereket; ezek megtámadhatják a készülék által ad hozzá vizet a bevezető fúvókákon (19) műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne ke- keresztül és megnedvesedik a tisztító henger (4). rülhessen víz a készülék belsejébe. Víznek Eltarthat egy pár másodpercig amig a henger az elektromos készülékbe való...
  • Page 111: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható...
  • Page 112: Lehetséges Kiesési Okok

    10. Lehetséges kiesési okok Üzemzavar Elhárítás Nem működik a - Nincs elektromos feszültség a kés- - Nincs feltöltve az akku. készülék. züléken. - nincs helyesen csatlakoztatva az akku. - Tulhevül a készülék (váltakozóan - Hagyni a készüléket lehülni. pislog 10s a státusz LED (11)). Fut a motor, de nem - Eldugulva a bevezető...
  • Page 113: A Töltőkészülék Kijelzése

    11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 114 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 114 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 114...
  • Page 115 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 116: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! 14. Tastă de blocare pentru suportul acumula- La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva torului măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 15. Suport acumulator şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 16. Tastă de blocare pentru rezervorul de apă de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Page 117: Înainte De Punerea În Funcţiune

    5. Înainte de punerea în funcţiune Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili- zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu Atenţie! ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele Feriţi acumulatorul de umezeală, ploaie şi probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu- umiditate ridicată...
  • Page 118: Punerea În Funcţiune

    Indicaţie! Înainte de începerea curăţării, verifi caţi În interesul unei durate îndelungate de utilizare dacă accesoriul este bine fi xat. a pachetului de acumulatori trebuie să asiguraţi încărcarea la timp a pachetului de acumulatori. 5.2.2 Montarea acumulatorului (Fig. 6) Acest lucru este necesar în orice caz atunci Pentru a putea introduce acumulatorul în suportul când constataţi că...
  • Page 119: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    Dacă eliberaţi tasta de admisie a apei (8), ali- 7.2 Întreţinerea mentarea cu apă se oprește din nou. Dozaţi apa numai până la cantitatea care este necesară. 7.1.1 Modul de curăţare (Fig. 8a) În caz de murdărie mai persistentă, puteţi activa În timpul/după...
  • Page 120: Comanda Pieselor De Schimb:

    • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com 8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă...
  • Page 121 10. Cauze de oprire posibile Deranjament de Cauză Remediere funcţionare Aparatul nu - Nu există tensiune electrică la apa- - Acumulatorul nu este încărcat. funcţionează. rat. - Acumulatorul nu este conectat corect. - Aparatul este supraîncălzit (LED-ul - Lăsaţi aparatul să se răcească. de stare (11) clipește alternativ timp de 10 secunde).
  • Page 122 11. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 123 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 123 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 123...
  • Page 124: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 125: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 12. Διακόπτης ασφάλισης καλύμματος Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ντεπόζιτου ακάθαρτου νερού αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 13. Διακόπτης ασφάλισης καλύμματος να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. κυλίνδρου καθαρισμού Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 14. Διακόπτης ασφάλισης στηρίγματος Οδηγίες...
  • Page 126: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    • Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο Φορτιστής: Power X-Charger 3A • για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε Φορτιστής: Power X-Charger πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες Κίνδυνος! που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για Θόρυβος...
  • Page 127 • Προειδοποίηση – Κίνδυνος έκρηξης εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές Μη ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά. φόρτισης. Προειδοποίηση Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του Εάν το καθαριστικό έρθει σε επαφή με το συσσωρευτή, παρακαλούμε να αποστείλετε • δέρμα ή εισέλθει στο μάτι, καθαρίστε το το...
  • Page 128: Θέση Σε Λειτουργία

    6. Χειρισμός 6.1.4 Μεταφορά (εικ. 12) Η συσκευή μπορεί να μεταφερθεί μαζί με τον σταθμό καθαρισμού και στάθμευσης (7). 6.1 Θέση σε λειτουργία 6.1.1 Γέμισμα του ντεπόζιτου φρέσκου 7. Καθαρισμός, συντήρηση και νερού Αφαιρέστε το ντεπόζιτο νερού (1) πιέζοντας τον παραγγελία...
  • Page 129: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες...
  • Page 130 10. Ενδεχόμενες αιτίες διακοπής λειτουργίας Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση Δεν λειτουργεί η - Δεν υπάρχει τροφοδοσία τάσης - δεν είναι φορτισμένη η μπαταρία. συσκευή. προς τη συσκευή. - Δεν έχει συνδεθεί σωστά η μπαταρία - Υπερθέρμανση της συσκευής - Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. (το...
  • Page 131 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 132 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 132 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 132...
  • Page 133 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 134: Instruções De Segurança

    Perigo! 13. Botão de retenção da cobertura do rolo de Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas limpeza algumas medidas de segurança para preve- 14. Botão de retenção do suporte da bateria nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 15. Suporte da bateria atentamente este manual de instruções / estas 16.
  • Page 135: Dados Técnicos

    é considerado inadequado. Os danos ou feri- Nível de potência acústica L .... 74,1 dB(A) mentos de qualquer tipo daí resultantes são da Incerteza K ..........3 dB responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante. 5. Antes da colocação em Chamamos a atenção para o fato de os nossos funcionamento aparelhos não terem sido concebidos para uso...
  • Page 136: Colocação Em Funcionamento

    5.2 Montagem Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho sem fi o, certifi que-se de que estes são emba- 5.2.1 Montagem do aparelho (fi g. 11) lados individualmente em sacos de plástico Monte o aparelho e certifi que-se de que ambas para evitar curto-circuitos e incêndios! as molas de engate (17) engatam bem na car- caça.
  • Page 137: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    6.1.2 Ligar o aparelho (fi g. 3) tamente após cada utilização. • A seguir pode iniciar o aparelho pressionando o Limpe regularmente o aparelho com um pano botão de ligar/desligar (9). húmido e um pouco de sabonete líquido. Não Premindo e mantendo premido o botão para a utilize produtos de limpeza ou solventes, pois entrada de água (8) adiciona água através dos estes podem corroer as peças de plástico...
  • Page 138: Encomenda De Peças Sobressalentes:

    Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
  • Page 139: Causas Para Possíveis Falhas

    10. Causas para possíveis falhas Falha de funciona- Causa Resolução mento O aparelho não fun- - Não existe tensão elétrica no apa- - A bateria não está carregada. ciona. relho. - A bateria não está corretamente conectada. - O aparelho sobreaquece (LED de es- - Deixar o aparelho arrefecer.
  • Page 140: Visor Do Carregador

    11. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 141 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 141 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 141...
  • Page 142: Informações Do Serviço De Assistência Técnica

    * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 143: Sigurnosne Napomene

    HR/BS Opasnost! 18. Otvor za punjenje vode Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 19. Dovodne mlaznice sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 2.2 Sadržaj isporuke za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sačuvajte tako da vam informacije u svako doba isporuke provjerite cjelovitost artikla.
  • Page 144: Tehnički Podaci

    HR/BS osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe 5.1 Ispravna uporaba uređaja • bez dostatnog iskustva i znanja ako su pod nad- Uređaj mora biti postavljen na ravnu, sigurnu zorom druge osobe, ili su od nje primile upute za površinu. • sigurnu uporabu uređaja i razumjele opasnosti Kako biste izbjegli oštećenja pumpe u mi- koje proizlaze iz uporabe uređaja.
  • Page 145 HR/BS Utaknite mrežni utikač punjača (c) u utičnicu. Trepere sve LE diode: Zelena LED dioda počinje treperiti. Preniska temperatura akumulatora. Uklonite aku- 3. Umetnite paket baterija (a) u punjač (c). mulator iz uređaja i držite ga jedan dan na sobnoj 4.
  • Page 146: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Aktualne cijene nalaze se na web stranici spije voda. Prodiranje vode u električni uređaj www.Einhell-Service.com povećava rizik od električnog udara. 7.1.1 Modus čišćenja (sl. 8a) 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Tijekom/nakon čišćenja vašeg tvrdog poda,...
  • Page 147 HR/BS 10. Mogući uzroci kvarova Pogonska smetnja Uzrok Rješenje Uređaj ne radi. - nema električnog napona na - baterija nije napunjena. uređaju. - baterija nije ispravno spojena. - uređaj je pregrijan (LED dioda statu- - pustiti uređaj da se ohladi. sa (11) treperi naizmjence 10 s).
  • Page 148 HR/BS 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 149 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 149 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 149...
  • Page 150: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 151: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 17. Uskočna kopča Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 18. Otvor za ulivanje vode bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 19. Ulazne mlaznice i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.2 Sadržaj isporuke sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja budu na raspolaganju.
  • Page 152: Pre Puštanja U Pogon

    Ovaj uređaj ne smeju da koriste deca sa Upozorenje! navršenih 8 godina starosti, kao i lica sa Pre nego što vršite podešavanja na uređaju, uvek ograničenim fi zičkim, osetilnim i psihičkim spo- uklonite akumulator. sobnostima, ili lica bez dovoljnog iskustva i znan- ja, ukoliko su pod nadzorom drugog lica, ili su 5.1 Pravilno korišćenje uređaja •...
  • Page 153: Puštanje U Rad

    5.3 Punjenje Li akumulatorskog paketa Svetle 2 LED svetla ili 1 LED svetlo: (sl. 9-10) Akumulator je dovoljno napunjen. 1. Izvadite akumulatorski paket (a) iz drške, pri tome pritisnite taster za fi ksiranje (b). Treperi 1 LED svetlo: 2. Uporedite da li napon naveden na tipskoj Akumulator je prazan, napunite ga.
  • Page 154: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    čišćenje; oni bi mogli da oštete Aktuelne cene nalaze se na web strani plastične delove uređaja. Vodite računa www.Einhell-Service.com o tome da u unutrašnjost uređaja ne do- spe voda. Prodor vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara.
  • Page 155 10. Mogući uzroci kvarova Smetnja u radu Uzrok Pomoć Uređaj ne - Nema električnog napona na - Akumulator nije napunjen. funkcioniše. uređaju. - Akumulator nije pravilno priključen. - Uređaj se pregrejao (LED indikator - Ostavite uređaj da se ohladi. statusa (11) treperi naizmenično 10 s).
  • Page 156 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 157 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 157 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 157...
  • Page 158 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 159: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! 13. Przycisk blokady osłony wałka czyszczącego Podczas użytkowania urządzenia należy 14. Przycisk blokady mocowania akumulatora przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 15. Mocowanie akumulatora uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 16. Przycisk blokady zbiornika na wodę proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 17.
  • Page 160: Dane Techniczne

    niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia Poziom ciśnienia akustycznego L ..62,6 dB(A) odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, Odchylenie K ..........3 dB a nie producent. Poziom mocy akustycznej L ..... 74,1 dB(A) Odchylenie K ..........3 dB Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe- go, rzemieślniczego lub przemysłowego.
  • Page 161 arkuszu danych bezpieczeństwa lub zaleceń pro- Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest ducenta środka myjącego. możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser- wisu obsługi klientów • 5.2 Montaż ładowarkę • oraz akumulator. 5.2.1 Montaż urządzenia (rys. 11) Zmontować urządzenie, zwracając przy tym Aby zapewnić...
  • Page 162: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 6.1 Uruchomienie Niebezpieczeństwo! Przed wszystkimi pracami 6.1.1 Napełnianie zbiornika na czystą wodę związanymi z czyszczeniem urządzenia należy Nacisnąć przycisk blokady zbiornika na wodę wyjąć z niego akumulator. (16) i wyjąć zbiornik na wodę (1). Przez wlew wody (18) wlać...
  • Page 163: Utylizacja I Recykling

    • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com 8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu.
  • Page 164: Możliwe Przyczyny Usterek

    10. Możliwe przyczyny usterek Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie - Brak elektrycznego napięcia w - Akumulator się nie ładuje. działa. urządzeniu. - Akumulator jest nieprawidłowo podłączony. - Przegrzanie urządzenia (dioda LED - Urządzenie musi najpierw ostygnąć. stanu (11) miga na przemian przez 10 sekund).
  • Page 165: Wskazania Diod Na Ładowarce

    11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 166 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 166 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 166...
  • Page 167: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 168: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! 18. Su dolum deliği Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 19. Giriş nozulları lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.2 Sevkiyatın içeriği Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- olmadığını...
  • Page 169: Çalıştırmadan Önce

    5. Çalıştırmadan önce kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale- tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben- zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan Dikkat! hasarlar garanti kapsamına dahil değildir. Aküyü nem, yağmur ve yüksek hava nemi- ne karşı koruyun. İşletim esnasında akü veya Hidroforun, 8 yaş...
  • Page 170 5.2 Montaj Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya bertaraf edilmesinde, kısa devre yaparak 5.2.1 Aletin montajı (Şekil 11) yangına yol açmaması için bu ürünlerin Aletin parçalarını birleştirin ve sabitleme plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması mandallarının (17) gövde içine sıkı şekilde girmiş gerektiğini dikkate alın! olduğundan emin olun.
  • Page 171 beslemesi yapılrı ve bunun sonucunda temizleme meler aletin plastik parçalarına zarar verebilir. merdanesi (4) ıslatılır. Temizleme merdanesinin Ayrıca aletin içine su girmemesine de dikkat tam olarak ıslanması birkaç saniye sürebilir. Su edin. giriş butonuna (8) butonuna tekrar bastığınızda merdane üzerine yapılan su beslemesi durdurulur. 7.1.1 Temizleme modu (Şekil 8a) Dozajlanacak olan su miktarı...
  • Page 172: Yedek Parça Siparişi:

    Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir.
  • Page 173 10. Olası arıza sebepleri İşletme arızası Sebebi Giderilmesi Alet çalışmıyor. - Akü şarj edilmedi. - Alette gerilim beslemesi yok. - Akü doğru şekilde yerine takılmadı. - Aletin soğumasını sağlayın. - Alet aşırı ısındı (durum LED (11) lambası fasılalı olarak 10 sn aralıkla yanıp sönüyor).
  • Page 174 11. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 175 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 175 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 175...
  • Page 176 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 177: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    Oht! 18. Vee täiteava Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 19. Sissevooludüüsid seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.2 Tarnekomplekt / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel kõik vajalikud osad.
  • Page 178: Tehnilised Andmed

    või kogemuste ja oskusteta isikud tohivad seda 5.1 Seadme õige kasutamine • seadet kasutada juhul, kui neile on tagatud järe- Seade tuleb paigutada tasasele kindale pin- levalve või juhul, kui neid on juhendatud seadme nale. • ohutu kasutamise osas ja nad mõistavad sellest Vältimaks pumba kahjustusi mittetöötamise tulenevaid ohte.
  • Page 179 Ühendage laadimisseadme (c) pistik pistiku- Kõik LEDid vilguvad: pessa. Roheline valgusdiood hakkab vilkuma. Aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage 3. Pange aku (a) laadijale (c). aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toa- 4. „Laadija näidik” leiate tabeli laadija valgusdi- temperatuuril.
  • Page 180: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    Vajamineva varuosa varuosanumber järel saate seadme asetada puhastus- ja par- Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt kimisjaama (7), et puhastusrulli (4) puhastada. www.Einhell-Service.com. Jälgige, et värske vee paak (1) oleks veel täidetud vähemalt MIN jooneni. Kui olete seadme asetanud puhastus- ja par- 8.
  • Page 181 10. Võimalikud rikkepõhjused Tõrge Põhjus Kõrvaldamine Seade ei tööta. - Seadmel puudub elektripinge. - Aku ei ole laetud. - Aku ei ole õigesti ühendatud. - Seade on ülekuumenenud (oleku - Laske seadmel jahtuda. LED (11) vilgub vaheldumisi 10 s). Mootor töötab, ent - Sissevooludüüsid on ummistunud.
  • Page 182: Laadija Näidik

    11. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 183 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 183 - Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 183...
  • Page 184 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 185 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Hartbodenreiniger* CLEANEXXO (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 186 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Hartbodenreiniger* CLEANEXXO (Einhell) 2014/29/EU (EU)2023/1230 Annex l 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 187: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Hard Floor Cleaner CLEANEXXO (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 188 EH 09/2025 (02) Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 188 Anl_CLEANEXXO_SPK13.indb 188 03.09.2025 10:12:46 03.09.2025 10:12:46...

Ce manuel est également adapté pour:

34.371.10

Table des Matières