Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43
CS
Návod k použití
ET
Kasutusjuhend
FR
Manuel d'utilisation
HU
Használati utasítás
LT
Operatoriaus vadovas
LV
Lietošanas pamācība
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual do utilizador
SK
Návod na obsluhu
2-22
23-42
43-64
65-86
87-107
108-128
129-150
151-171
172-192
DE 35 H
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna DE 35 H

  • Page 1 DE 35 H Návod k použití 2-22 Kasutusjuhend 23-42 Manuel d'utilisation 43-64 Használati utasítás 65-86 Operatoriaus vadovas 87-107 Lietošanas pamācība 108-128 Instrukcja obsługi 129-150 Manual do utilizador 151-171 Návod na obsluhu 172-192...
  • Page 2 Obsah Úvod................2 Tabulka řešení problémů..........18 Bezpečnost..............5 Přeprava, skladování a likvidace........19 Provoz................9 Technické údaje............21 Údržba................16 Prohlášení o shodě............22 Úvod Popis výrobku může být nebezpečný a zdraví škodlivý, viz třída prachu H v normě EN 60335-2-69. Odsavače prachu Výrobek je vysavač poháněný elektrickým motorem. jsou testovány podle normy DIN EN 60335-2-69 Prach a kapalina prochází...
  • Page 3 Popis výrobku 1. Řídítka 15. Přepínač pro výběr průměru hadice 2. Pojistný knoflík řídítek 16. Adaptér elektrického nástroje 3. Upevňovací prvek pro přívodní kabel a hadici pro 17. Vložka filtru odsávání prachu 18. Hadice odsavače prachu 4. Hubice na podlahu 19. Adaptér trubky 5.
  • Page 4 Toto zařízení obsahuje škodlivý prach. Úkony vyprazdňování a údržby, včetně vyjmutí nádob na sběr prachu, smí provádět pouze odborníci, kteří mají HUSQVARNA AB, SE-561 82 HUSKVARNA, SWEDEN Made in China, www.husqvarna.com oblečení vhodné ochranné vybavení. Odsavač prachu nikdy nepoužívejte bez kompletního filtračního systému.
  • Page 5 5. Hmotnost • byl výrobek nesprávně opraven, 6. Osobní ochranné prostředky • byl výrobek opraven pomocí součástí od jiného výrobce nebo součástí, které nejsou výrobcem 7. Frekvence schváleny, 8. Jmenovitý výkon nebo proud (A) • má výrobek příslušenství od jiného výrobce nebo 9.
  • Page 6 Ochrana proti prachu • Zástrčka napájecího kabelu přístroje musí odpovídat zásuvce. Zástrčku žádným způsobem neupravujte. U uzemněných přístrojů nepoužívejte adaptéry VÝSTRAHA: zástrčky. Původní zástrčky a odpovídající zásuvky Před použitím výrobku si snižují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. přečtěte následující varování. • Zapojte zástrčku do vhodné uzemněné elektrické zásuvky, která...
  • Page 7 Pokyny dle předpisu TRGS519 č. 8 pohyblivých částí. Pohyblivé části mohou zachytit volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy. • Provádějte nebo čistěte nasávaný vzduch takovým • Pokud jsou zařízení přizpůsobena pro připojení způsobem, aby se azbestová vlákna nedostala do odsávačů a lapačů prachu, musí být připojeny vzduchu, kde je mohou vdechnout jiní...
  • Page 8 Vždy používejte schválené příslušenství. Další VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si informace získáte u zástupce společnosti přečtěte následující varování. Husqvarna. Osobní ochranné prostředky • Nikdy nepoužívejte výrobek, který má poškozené bezpečnostní vybavení! V případě, že by výrobek nevyhověl při jakékoli kontrole, je nutno vyhledat VÝSTRAHA:...
  • Page 9 Vždy Budete-li mít nějaké dotazy ohledně používání tohoto používejte pouze originální náhradní díly. výrobku, kontaktujte svého prodejce Husqvarna. Velmi Nepovolené úpravy nebo příslušenství rádi vám poskytneme naše služby a pomoc a také vám mohou způsobit vážné zranění nebo smrt poradíme, jak výrobek používat efektivně...
  • Page 10 Montáž a seřízení hubice na podlahu 2. Vložte adaptér hadice do konektoru hadice. 1. Sestavte trubku. 2. Konec rukojeti zcela zasuňte do násady hubice na podlahu. Zablokování a odblokování přepravních koleček 3. Zatlačte adaptér hadice, dokud neuslyšíte cvaknutí potvrzující umístění ve správné poloze. Při provozu na nakloněném povrchu je nutné...
  • Page 11 Seřízení polohy řídítek Instalace flísového filtračního vaku Pro suchý nebo mokrý provoz použijte flísový filtrační 1. Uvolněte pojistný knoflík. vak. VÝSTRAHA: Pokud používáte výrobek k sběru a odstranění prachu třídy H, musíte použít plastový sáček. Další informace jsou Instalace plastového sáčku uvedeny v části na strani 11 .
  • Page 12 1. Otevřete 2 svorky (A) a vyjměte horní část výrobku. 3. Umístěte strany plastového sáčku kolem okraje nádoby na prach (B). Zcela otevřete plastový sáček v nádobě na prach. 4. Umístěte otvory v plastovém sáčku přes elektrody 2. Nainstalujte plastový sáček. snímače hladiny vody (C). 5. Instalaci horní části výrobku proveďte v opačném pořadí.
  • Page 13 Příprava výrobku na suchý provoz 1. Nainstalujte hadici pro odsávání prachu. Další Připojení hadice pro informace jsou uvedeny v části 1. Ujistěte se, že jsou výrobek a veškeré příslušenství odsávání prachu na strani 9 . suché. 2. Připravte výrobek na mokrý, nebo suchý provoz. Viz 2.
  • Page 14 a spuštění funkce automatického pulzování na strani 5. Připojte výrobek ke zdroji napájení. 14 . VÝSTRAHA: Před připojením Pokud se rozsvítí kontrolka (A), je nutné vyčistit vložku výrobku ke zdroji napájení se ujistěte, Čištění vložky filtru na strani 17 . filtru, viz část že je elektrický...
  • Page 15 Likvidace plného flísového filtračního vaku 6. Instalaci horní části výrobku proveďte v opačném pořadí. 1. Zavřete konektor hadice. Likvidace plného plastového sáčku 1. Zavřete konektor hadice. 2. Otevřete 2 svorky (A) a vyjměte horní část výrobku. 2. Spusťte výrobek a nechte funkci automatického pulzování běžet po dobu 1 cyklu. 3.
  • Page 16 6. Pevně uzavřete krytku (B) plastového sáčku. 8. Při likvidaci plného plastového sáčku dodržujte místní předpisy. 9. Instalaci horní části výrobku proveďte v opačném pořadí. Vyprázdnění nádoby na prach VÝSTRAHA: Při vyprazdňování nádoby na prach používejte schválenou ochranu dýchacích cest. Další informace Osobní...
  • Page 17 Zbytkový prach na výrobku může uniknout 2. Zavřete konektor hadice. do vzduchu a způsobit zdravotní potíže. • Používejte osobní ochranné pomůcky. Další Osobní ochranné informace jsou uvedeny v části prostředky na strani 8 . • Výrobek nečistěte vysokotlakým čističem ani stlačeným vzduchem. •...
  • Page 18 1. Povolte 6 šroubů. 2. Otočte pojistný kroužek doprava a vyjměte vložku filtru. 3. Vložte vložku filtru do prachotěsného plastového sáčku a utěsněte jej. 4. Plastový sáček zlikvidujte předepsaným způsobem. Prostudujte si místní předpisy. 5. Namontujte novou vložku filtru v opačném pořadí. Tabulka řešení problémů Problém Příčina Řešení...
  • Page 19 Problém Příčina Řešení Elektrický nástroj není připojen k vý- Připojte elektrický nástroj k výrobku. robku. Výrobek se nespustí v automatickém režimu. Výkon elektrického nástroje je nedo- Používejte výrobek ve standardním statečný. režimu. Vložka filtru zachytila vak na jedno Vak na jedno použití není správně in- Nainstalujte vak na jedno použití...
  • Page 20 Nedovolte dětem a neautorizovaným osobám používat výrobek a pohybovat se v jeho blízkosti. Likvidace výrobku • Dodržujte místní požadavky ohledně recyklace a platné předpisy. • Nehodláte-li výrobek dále používat, odešlete jej prodejci Husqvarna nebo jej dopravte do recyklační stanice. 2556 - 005 - 03.11.2025...
  • Page 21 Technické údaje Technické údaje Údaje DE 35 H s 35litrovou nádobou na prach Jmenovité napětí, V 110–240 Maximální výkon, W 1080–1200 EU: 2200 Maximální příkon, W GB: 1800 AU: 1200 Max. průtok vzduchu na konci hadice /h nebo cfm 133,2 nebo 78,4 Max. průtok vzduchu s turbínou, na ventilátoru, m /h ne- 266,4 nebo 156,8 bo cfm...
  • Page 22 Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě EU My, Husqvarna, SE-561 82 Huskvarna, ŠVÉDSKO, tel.: Tel.: +46 36 146500, zcela zodpovědně prohlašujeme, že výrobek: Popis Odsavač prachu Značka HUSQVARNA Typ/Model DE 35 H Identifikace Výrobní čísla od roku 2024 a dále je zcela ve shodě s následujícími směrnicemi a předpisy Směrnice/předpis...
  • Page 23 Sisukord Sissejuhatus..............23 Tõrkeotsingu ajakava............39 Ohutus................26 Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine....40 Töö................30 Tehnilised andmed............41 Hooldus.................37 Vastavusdeklaratsioon..........42 Sissejuhatus Toote kirjeldus standardis EN 60335-2-69 käsitletud tolmuklassi H. Tolmukogurid on testitud vastavalt standardile DIN EN Toode on elektrimootoriga töötav tolmuimeja. Tolm 60335-2-69 ja on jagatud tolmuklassidesse. Tolmuklassi ja vedelik juhitakse läbi tolmuimeja vooliku tolmu H tolmukogurid sobivad kuiva, mittesüttiva tolmu, õhuvõtuavasse.
  • Page 24 Toote tutvustus 1. Käepide 16. Elektritööriista adapter 2. Käepideme lukustusnupp 17. Filtrikassett 3. Kaabli ja tolmuimeja vooliku kinnitus 18. Tolmuimeja voolik 4. Põrandaotsak 19. Käepideme toru adapter 5. Fliisist filtrikott 20. Käepideme toru 6. Kilekott 21. Kasutusjuhend 7. Hoiatuse märgutuli Sümbolid tootel 8.
  • Page 25 See toode vastab kehtivatele EÜ direktiividele. See toode vastab kehtivatele UK direktiividele. HUSQVARNA AB, SE-561 82 HUSKVARNA, SWEDEN Made in China, www.husqvarna.com See on H-klassi seade, mis on sertifitseeritud vastavalt standardile IEC-60335-2-69, EN-60335-2-69, lisa AA. Seade sisaldab ohtlikku tolmu. Tühjendus- ja 1.
  • Page 26 Toote kahjustused • tootel on kasutatud lisatarvikut, mis ei ole tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud; Me ei vastuta meie tootele tekitatud kahjude eest, kui: • toodet ei ole parandatud volitatud hoolduskeskuses või volitatud isiku poolt. • toodet on valesti parandatud; •...
  • Page 27 • Vältige kehalist kokkupuudet maandatud pindadega, • Eluohtlikud kopsuhaigused nagu krooniline nt torude, radiaatorite, elektripliitide ja külmikutega. bronhiit, silikoos ja pulmonaalne fibroos Teie keha maandamise korral on elektrilöögi oht • Vähk suurem. • Sünnidefektid • Kontrollige, et toitekaabel poleks veeloigus. •...
  • Page 28 Toote kasutamine ja hooldamine 1. Madala kokkupuutega tegevused vastavalt nr-le 2.8 kinnistes ruumides või väikese ulatusega tööd • Ärge koormake toodet üle. Kasutage rakenduse vastavalt nr-le 2.10. jaoks õiget toodet. Õige toode teeb töö ära paremini, 2. Koristustööd. ohutumalt ja ettenähtud kiirusel. •...
  • Page 29 Kui pärast selle juhendi läbilugemist tunned veel suureneb oht, et toode saab kahjustada ja võib ebakindlust, küsi enne jätkamist nõu asjatundjalt. kedagi vigastada. Võta julgesti ühendust oma Husqvarna esindajaga, kui • Kasuta isikukaitsevahendeid. Vt jaotist tahad toote kasutamise kohta midagi küsida. Oleme sinu Isikukaitsevahendid lk 29 .
  • Page 30 Lase Husqvarna edasimüüjal toodet korrapäraselt kontrollida ning teha vajalikke seadistamisi ja parandusi. Kõik selles kasutusjuhendis toodud andmed ja teave on kehtiv trükkitoimetamise kuupäeva seisuga. Husqvarna AB tegeleb pidevalt oma toodete edasiarendamisega. Husqvarna jätab endale õiguse Töö Ettevalmistused enne toote kasutamist...
  • Page 31 Tolmuimeja vooliku läbimõõdu reguleerimine 2. Rataste lukustamiseks vajutage mõlemal pool rattapidurid alla. • Reguleerige lülitit (A), et määrata õige tolmuimeja vooliku läbimõõt. Põrandaotsaku paigaldamine ja reguleerimine 1. Pange käepideme toru kokku. 3. Rataste vabastamiseks tõmmake rattapidurid üles. Töökäepideme asendi muutmine 1.
  • Page 32 2. Klappige käepide kokku. 1. Avage kaks klambrit (A) ja eemaldage toote ülemine osa. 3. Keerake lukustusnupp kinni. 2. Paigaldage fliisist filtrikott. Tolmukogumissüsteemid Toodet saab erinevateks toiminguteks kasutada erinevate tolmukogumissüsteemidega. Märgtöödeks kasutage fliisist filtrikotti. Kuivtöödeks kasutage fliisist Fliisist filtrikotti või kilekotti. Lisateavet vt jaotisest filtrikoti paigaldamine lk 32 või Kilekoti paigaldamine lk 32 .
  • Page 33 1. Avage kaks klambrit (A) ja eemaldage toote ülemine 3. Asetage kilekoti küljed ümber tolmumahuti (B) osa. serva. Avage tolmumahutisse paigaldatud kilekoti suu täielikult. 4. Asetage kilekotis olevad augud veetaseme anduri (C) elektroodide kohale. 2. Paigaldage kilekott. 5. Paigaldage toote ülemine osa vastupidises järjekorras.
  • Page 34 Toote ettevalmistamine kuivtöödeks 3. Reguleerige tolmuimeja vooliku läbimõõtu. Vt jaotist Tolmuimeja vooliku läbimõõdu reguleerimine lk 31 . 1. Veenduge, et toode ja kõik lisatarvikud oleksid 4. Ühendage seade toiteallikaga. kuivad. HOIATUS: 2. Paigaldage fliisist filtrikott või kilekott. Vt jaotist Kui ühendate Fliisist filtrikoti paigaldamine lk 32 või Kilekoti toote toiteallikaga, veenduge, paigaldamine lk 32 .
  • Page 35 6. Seadke ON/OF lüliti asendisse AUTO (A). Automaatse impulsi funktsiooni peatamine ja 7. Kasutage elektritööriista. käivitamine a) Toode käivitub, kui elektritööriist käivitub. 1. Vajutage automaatse impulsi nuppu (A). b) Toode lülitub ooterežiimi viis sekundit pärast elektritööriista seiskumist. 8. Vajadusel reguleerige tolmuimeja võimsust (B). Toote seiskamine 1.
  • Page 36 Täis saanud fliisist filtrikoti utiliseerimine 6. Paigaldage toote ülemine osa vastupidises järjekorras. 1. Sulgege voolikuühendus. Täis saanud kilekoti utiliseerimine 1. Sulgege voolikuühendus. 2. Avage kaks klambrit (A) ja eemaldage toote ülemine osa. 2. Käivitage toode ja laske automaatse impulsi funktsioonil töötada läbi üks tsükkel. 3.
  • Page 37 6. Sulgege kilekott tihedalt korgiga (B). 8. Utiliseerige täis saanud kilekott kohalike eeskirjade kohaselt. 9. Paigaldage toote ülemine osa vastupidises järjekorras. Tolmumahuti tühjendamine HOIATUS: Tolmumahuti tühjendamisel kasutage heakskiidetud hingamisteede kaitsevahendeid. Vt jaotist Isikukaitsevahendid lk 29 . Täis saanud 1. Eemaldage fliisist filtrikott. Vt jaotist fliisist filtrikoti utiliseerimine lk 36 .
  • Page 38 • Kasutage isikukaitsevahendeid. Vt jaotist 2. Sulgege voolikuühendus. Isikukaitsevahendid lk 29 . • Ära puhastage toodet survepesuriga ega suruõhuga. • Puhastage välispind niiske lapiga. • Ärge kasutage vett ega elektrilisi osi. Filtrikasseti • Puhastage filtrikassett, vt jaotist puhastamine lk 38 . Õhu •...
  • Page 39 1. Keerake lahti kuus kruvi. 2. Pöörake lukustusrõngast paremale ja eemaldage filtrikassett. 3. Asetage filtrikassett tolmukindlasse kilekotti ja sulgege see. 4. Visake kilekott nõuetekohaselt ära. Vaadake kohalikke eeskirju. 5. Paigaldage uus filtrikassett vastupidises järjestuses. Tõrkeotsingu ajakava Probleem Põhjus Lahendus Filtrikassett on määrdunud. Puhastage filtrikassett.
  • Page 40 Hoidke toodet lukustatud kohas. Ärge lubage lapsi ega volitamata isikuid toote lähedale. Toote kasutuselt kõrvaldamine • Järgige kohalikke jäätmekäitluseeskirju ja kehtivaid seadusi. • Kui seadet enam ei kasutata, toimetage see Husqvarna edasimüüjale või kõrvaldage see taaskasutuskeskuses. 2556 - 005 - 03.11.2025...
  • Page 41 Tehnilised andmed Tehnilised andmed Andmed DE 35 H 35-liitrise tolmumahutiga Nimipinge, V 110–240 Maksimaalne võimsus, W 1080–1200 EL 2200 Pistikupesa maksimaalne võimsus, W SE 1800 Austraalia 1200 Maksimaalne õhuvool vooliku otsas 133,2 Turbiini maksimaalne õhuvool ventilaatoril, m 266,4 Maksimaalne vaakum vooliku otsas , mbar Turbiini maksimaalne vaakum ventilaatoril, mbar Toitejuhtme pikkus, m...
  • Page 42 Vastavusdeklaratsioon EÜ vastavusdeklaratsioon Meie, Husqvarna, SE-561 82 Huskvarna, ROOTSI, tel: Tel.: +46 36 146500, deklareerime ainuvastutusel, et toode: Kirjeldus Tolmuimeja Kaubamärk HUSQVARNA Tüüp/mudel DE 35 H Identifitseerimine Seerianumbrid alates 2024. aastast ja hilisemad vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja eeskirjadele: Direktiiv/eeskiri Kirjeldus 2006/42/ES „masinadirektiiv”...
  • Page 43 Sommaire Introduction..............43 Guide de dépannage............ 60 Sécurité.................46 Transport, entreposage et mise au rebut......61 Fonctionnement............51 Caractéristiques techniques......... 63 Entretien............... 58 Déclaration de conformité..........64 Introduction Description du produit peut être dangereux pour la santé. Reportez-vous à la classe de poussière H de la norme EN 60335-2-69. Les Le produit est un aspirateur fonctionnant avec un moteur aspirateurs sont testés conformément à...
  • Page 44 Aperçu du produit 1. Poignée 15. Commutateur de sélection du diamètre de tuyau 2. Bouton de verrouillage de la poignée 16. Adaptateur pour outil électrique 3. Fixation pour câble et tuyau d'extraction de 17. Cartouche de filtre poussière 18. Tuyau d'extraction de poussière 4.
  • Page 45 être réalisées par des spécialistes HUSQVARNA AB, SE-561 82 HUSKVARNA, SWEDEN Made in China, www.husqvarna.com portant un équipement de protection adéquat. N'utilisez jamais l'extracteur de poussière sans le système de...
  • Page 46 4. Classe IP • le produit n'est pas correctement réparé ; 5. Poids • le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas 6. Équipement de protection individuelle homologuées par le fabricant ; 7. Fréquence •...
  • Page 47 Sécurité dans l'espace de travail d'une rallonge adaptée à un usage extérieur réduit le risque d'électrocution. • Maintenez un espace de travail propre et bien • En cas d'interruption de l'alimentation électrique, éclairé. Les espaces encombrés ou sombres éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise de exposent à...
  • Page 48 l'équipement est correctement installé et utilisé, et • N'utilisez pas le produit si l'interrupteur ne permet qu'un entretien régulier est effectué. pas la mise sous tension ou l'arrêt. Tout produit impossible à commander avec l'interrupteur est • Utilisez une protection respiratoire homologuée pour dangereux et doit être réparé.
  • Page 49 • Utilisez uniquement des accessoires homologués. Instructions de sécurité pour le Pour plus d'informations, contactez votre fonctionnement représentant Husqvarna. Équipement de protection individuel AVERTISSEMENT: lisez les AVERTISSEMENT: instructions qui suivent avant d'utiliser le Lisez les produit.
  • Page 50 • Demandez à un atelier spécialisé d'effectuer Laissez à votre revendeur Husqvarna le soin de régulièrement l'entretien du produit. contrôler régulièrement le produit et d'effectuer les réglages et les réparations nécessaires.
  • Page 51 Fonctionnement À faire avant d'utiliser le produit 1. Ouvrez le volet d'arrivée d'air. 2. Placez l'adaptateur de tuyau dans le raccord de AVERTISSEMENT: tuyau. pour éviter tout risque de blessure, assurez-vous de fixer complètement la fiche du produit à la rallonge. Vérifiez régulièrement le branchement pendant que vous utilisez le produit pour vous assurer qu'il est bien fixé.
  • Page 52 Fixation et réglage de la brosse pour le sol Réglage de la position de la poignée 1. Montez le tuyau de la poignée. 1. Desserrez le bouton de verrouillage. 2. Placez l'extrémité de la poignée complètement dans le manche de la brosse pour le sol. Verrouillage et déverrouillage des 2.
  • Page 53 Installation d'un sac filtrant en toile 1. Ouvrez les 2 loquets (A) et retirez la partie supérieure du produit. Utilisez un sac filtrant en toile pour un fonctionnement à sec ou humide. AVERTISSEMENT: si vous utilisez le produit pour recueillir et éliminer de la poussière de classe H, vous devez utiliser un sac en plastique.
  • Page 54 3. Placez les bords du sac en plastique autour 4. Arrêtez la fonction d'impulsion automatique. Arrêt et démarrage de du bord du compartiment à poussière (B). Reportez-vous à la section la fonction d'impulsion automatique à la page 56 . Ouvrez complètement le sac en plastique dans le compartiment à...
  • Page 55 Démarrage et utilisation du produit en 1. Installez un tuyau d'extraction de poussière. Fixation du tuyau Reportez-vous à la section mode standard d'extraction de poussière à la page 51 . Le produit dispose de 2 modes de fonctionnement. 2. Préparez le produit pour un fonctionnement humide Préparation du ou à...
  • Page 56 Arrêt du produit Arrêt et démarrage de la fonction d'impulsion automatique 1. Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt en position d'arrêt. 1. Appuyez sur le bouton d'impulsion automatique (A). 2. Débranchez le produit de la source d'alimentation. 2. Assurez-vous que le témoin du bouton s'éteint. Fonction d'impulsion automatique Appuyez à...
  • Page 57 Mise au rebut d'un sac en plastique plein 2. Ouvrez les 2 loquets (A) et retirez la partie supérieure du produit. 1. Fermez le raccord de tuyau. 2. Démarrez le produit et laissez la fonction d'impulsion automatique fonctionner pendant 1 cycle. 3.
  • Page 58 6. Fermez correctement le sac en plastique avec le 8. Respectez les réglementations locales relatives à la bouchon (B). mise au rebut du sac en plastique plein. 9. Installez la partie supérieure du produit en suivant ces étapes dans l'ordre inverse. Vidage du compartiment à...
  • Page 59 équipements utilisés. Il est donc nécessaire de nettoyer 4. Installez le filtre d'évacuation d'air en procédant dans l'ordre inverse. soigneusement et entièrement toutes les pièces du produit et tous les équipements utilisés. Remplacez le filtre d'évacuation d'air s'il est impossible de le nettoyer correctement ou s'il est endommagé.
  • Page 60 1. Desserrez les 6 vis. 2. Tournez l'anneau de blocage vers la droite et retirez la cartouche de filtre. 3. Placez la cartouche de filtre dans un sac en plastique étanche à la poussière et scellez le sac. 4. Mettez correctement au rebut le sac en plastique. Reportez-vous aux réglementations locales.
  • Page 61 Problème Cause Solution L'outil électrique n'est pas branché Branchez l'outil électrique au produit. sur le produit. Le produit ne démarre pas en mode automatique. La puissance de l'outil électrique est Faites fonctionner le produit en mode insuffisante. standard. La cartouche de filtre accroche le sac Le sac jetable n'est pas installé...
  • Page 62 Mise au rebut du produit • Respectez les consignes locales de recyclage et la réglementation en vigueur. • Lorsque vous n'utilisez plus le produit, renvoyez-le à un revendeur Husqvarna ou mettez-le au rebut dans une déchetterie. 2556 - 005 - 03.11.2025...
  • Page 63 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques DE 35 H avec bac à poussière de 35 litres Tension nominale, V 110-240 Puissance maximale, W 1 080–1 200 Union européenne : 2 200 Puissance maximale de la prise, W Royaume-Uni : 1 800 AU : 1200 Débit d'air maximal à l'extrémité du tuyau /h ou cfm 133,2 ou 78,4 Débit d'air maximal de la turbine du ventilateur, m...
  • Page 64 Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous soussignés, Husqvarna, SE-561 82 Huskvarna, SUÈDE, tél. : Tel.: +46 36 146500, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit : Description Aspirateur industriel Marque HUSQVARNA Type/Modèle DE 35 H Identification Numéros de série à partir de 2024 et ultérieurs est entièrement conforme à...
  • Page 65 TARTALOMJEGYZÉK Bevezetés..............65 Hibakeresési séma............82 Védelem................68 Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás......83 Kezelés................. 72 Műszaki adatok.............85 Karbantartás..............80 Megfelelőségi nyilatkozat..........86 Bevezetés Termékleírás szolgál. Ez az anyag veszélyes és egészségre ártalmas lehet, lásd az EN 60335-2-69 szabvány H porosztályát. A termék egy elektromos motorral működtetett porszívó. A porgyűjtőket a DIN EN 60335-2-69 szabvány szerint A por és a folyadék a porelszívó...
  • Page 66 A termék áttekintése 1. Fogantyú 16. Elektromos szerszámgépadapter 2. A fogantyúkar rögzítőgombja 17. Szűrőpatron 3. Rögzítő a kábelhez és a porelszívó csőhöz 18. Porelszívó cső 4. Padlószívó fej 19. Fogantyúcső-adapter 5. Vlies szűrőzsák 20. Fogantyúcső 6. Műanyag zsák 21. Kezelői kézikönyv 7.
  • Page 67 Ez az eszköz H besorolású – tanúsítását egy külső fél végezte az IEC-60335-2-69, EN-60335-2-69 AA mellékletének megfelelően. Az eszköz az egészségre káros port tartalmaz. HUSQVARNA AB, SE-561 82 HUSKVARNA, SWEDEN Made in China, www.husqvarna.com Kiürítését és a szükséges karbantartási műveleteket – többek között a porgyűjtő tartályok eltávolítását –...
  • Page 68 4. IP-osztály • a termék javítását helytelenül végezték; 5. Tömeg • a termék javítása nem a gyártótól származó vagy általa jóváhagyott alkatrészekkel történt; 6. Személyi védőfelszerelés • a terméket nem a gyártótól származó vagy általa 7. Frekvencia jóváhagyott kiegészítővel szerelték fel; 8.
  • Page 69 • Ne működtesse a terméket robbanásveszélyes vagy poros készülékeket ezért rendszeres környezetben, pl. gyúlékony folyadékok, gázok vagy időközönként ellenőriztetni kell egy jóváhagyott por jelenlétében. A termék szikrát vethet, amely szervizszakemberrel, különösen akkor, ha gyakran begyújthatja a port vagy a kipárolgást. használják vezetőképes anyagokon végzett munkához.
  • Page 70 • Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig a használat előtt javíttassa meg a terméket. Sok használjon szemvédőt. A megfelelő környezetben balesetet rosszul karbantartott termékek okoznak. a védőfelszerelések, például a pormaszk, • Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. a csúszásgátló védőcipő, a kemény fejvédő és A megfelelően karbantartott, éles vágószerszámok a fülvédő...
  • Page 71 Ellenőrizze, hogy a szerelési terület stabil-e, hogy a termék ne borulhasson fel. Személyi sérülés és • Mindig eredeti tartozékokat használjon. További anyagi kár veszélye. információkért forduljon Husqvarna képviselőjéhez. • Legyen óvatos – a csatos rögzítés a termék Személyi védőfelszerelés összeszerelésekor a kezelő sérülését okozhatja.
  • Page 72 és végeztesse el az alapvető Mindig próbáljon előrelátóan beállításokat és javításokat. gondolkodni. A Husqvarna AB folyamatosan fejleszti termékeit. A Husqvarna fenntartja a jogot FIGYELMEZTETÉS: a termékek kialakításának és megjelenésének A termék előzetes figyelmeztetés és kötelezettség nélküli eredeti kivitelezésén a gyártó...
  • Page 73 A porelszívó tömlő átmérőjének beállítása 6. Győződjön meg arról, hogy a típustáblán feltüntetett frekvencia és feszültség megegyezik • Állítsa be a kapcsolót (A) a porelszívó tömlő a tápfeszültséggel. Ez a hosszabbítókábelekre is megfelelő átmérőjének beállításához. vonatkozik. 7. Rögzítse a termék kábelét (A) a hosszabbítókábelhez (B) a használat során, hogy ne szakadjon meg a kapcsolat.
  • Page 74 2. A görgők rögzítéséhez nyomja le mindkét oldalon 2. Hajtsa fel a fogantyút. a görgőféket. 3. Húzza fel a görgőfékeket a görgők kioldásához. A fogantyú helyzetének beállítása 3. Húzza meg a rögzítőgombot. 1. Lazítsa meg a rögzítőgombot. Portároló rendszerek A terméket különböző műveletekhez, különböző portároló...
  • Page 75 1. Nyissa ki a 2 bilincset (A), és távolítsa el a termék 1. Nyissa ki a 2 bilincset (A), és távolítsa el a termék felső részét. felső részét. 2. Szerelje be a vlies szűrőzsákot. 2. Helyezze be a műanyag zsákot. 3.
  • Page 76 A termék előkészítése száraz 3. Tegye a műanyag zsák oldalait a portartály (B) pereme köré. Nyissa ki teljesen a műanyag zsákot működtetésre a portartályon belül. 1. Győződjön meg róla, hogy a termék és minden tartozék száraz. 2. Helyezzen be egy vlies szűrőzsákot vagy egy A vlies szűrőzsák műanyag zsákot.
  • Page 77 A termék normál üzemmódban történő 2. Készítse elő a terméket nedves vagy száraz A termék előkészítése nedves működtetésre. Lásd: indítása és működtetése működtetésre76. oldalon vagy A termék előkészítése száraz működtetésre76. oldalon . A termék 2 üzemmóddal rendelkezik. A termék 3. Csatlakoztasson egy elektromos szerszámot elektromos szerszámmal történő...
  • Page 78 A termék leállítása Az automatikus impulzus funkció leállítása és elindítása 1. Állítsa a főkapcsolót KI helyzetbe. 1. Nyomja meg az Automatikus impulzus gombot (A). 2. Válassza le a terméket a tápellátásról. 2. Győződjön meg róla, hogy a gombon lévő kijelző Automatikus impulzus funkció...
  • Page 79 Egy teli műanyag zsák kidobása 2. Nyissa ki a 2 bilincset (A), és távolítsa el a termék felső részét. 1. Zárja be a tömlőcsatlakozót. 2. Indítsa el a terméket, és járassa az automatikus impulzus funkciót 1 cikluson keresztül. 3. Állítsa le a terméket, és várjon 30 másodpercet. 4.
  • Page 80 6. Zárja le szorosan a műanyag zsákot a sapkával (B). 8. Tartsa be a helyi előírásokat a teli műanyag zsák ártalmatlanítására vonatkozóan. 9. Szerelje be a termék felső részét az ellenkező sorrendben. A portartály ürítése FIGYELMEZTETÉS: A portartály ürítése során viseljen jóváhagyott Személyi légzésvédőt.
  • Page 81 A szűrőpatron tisztítása Ezért a termék minden részét és az összes használt berendezést teljes mértékben és gondosan meg kell tisztítani. VIGYÁZAT: Ne használjon nagynyomású mosót vagy sűrített levegőt FIGYELMEZTETÉS: Tisztítsa meg a szűrőpatron tisztításához. A tisztításkor ne a terméket, mielőtt elviszi a munkaterületről. ütögesse erősen a szűrőpatront.
  • Page 82 1. Lazítsa meg a 6 csavart! 2. Fordítsa el jobbra a rögzítőgyűrűt, és vegye ki a szűrőpatront! 3. Helyezze a szűrőbetétet pormentes műanyag zsákba, és zárja le! 4. A műanyag zsákot megfelelően dobja ki! Tájékozódjon a helyi szabályozásokról! 5. Az új szűrőpatront fordított sorrendben szerelje be! Hibakeresési séma Probléma Megoldás...
  • Page 83 Probléma Megoldás A tápkábel nincs csatlakoztatva a ter- Csatlakoztassa az elektromos szer- mékhez. számot a termékhez! A termék nem indul automatikus üzemmódban. Az elektromos szerszám teljesítmé- Járassa a terméket normál üzem- nye nem elegendő. módban! A szűrőpatron felfogja az eldobható Az eldobható...
  • Page 84 A termék ártalmatlanítása • Kövesse a helyi újrahasznosítási előírásokat és a vonatkozó szabályozásokat. • A már nem használt terméket küldje vissza a Husqvarna kereskedőhöz, vagy adja le egy újrahasznosítási ponton. 2556 - 005 - 03.11.2025...
  • Page 85 Műszaki adatok Műszaki adatok Adatok DE 35 H 35 literes portartállyal Névleges feszültség, V 110–240 Maximális teljesítmény, W 1080–1200 EU: 2200 Hálózati aljzat maximum, W GB: 1800 AU: 1200 Maximális légáramlás a tömlő végén /h vagy cfm 133,2 vagy 78,4 Maximális légáramú turbina a ventilátoron, m /h vagy 266,4 vagy 156,8 Maximális vákuum a tömlő...
  • Page 86 Megfelelőségi nyilatkozat EU megfelelőségi nyilatkozat Mi, Husqvarna, SE-561 82 Huskvarna, SVÉDORSZÁG, tel: Tel.: +46 36 146500 a saját felelősségére kijelenti, hogy a termék: Leírás Porelszívó Márka HUSQVARNA Típus/modell DE 35 H Megjelölés 2024-as és újabb sorozatszámok teljes mértékben megfelel a következő EU- irányelveknek és szabályozásoknak:...
  • Page 87 TURINYS Įvadas................87 Trikčių šalinimo schema..........103 Saugumas..............90 Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas....104 Naudojimas..............94 Techniniai duomenys..........106 Techninė priežiūra............101 Atitikties deklaracija............ 107 Įvadas Gaminio aprašas ir pašalinti. Šios medžiagos gali būti pavojingos ir kenksmingos sveikatai, žr. EN 60335-2-69, dulkių klasę Gaminys yra dulkių...
  • Page 88 Gaminio apžvalga 1. Rankena 16. Elektrinių įrankių adapteris 2. Rankenos fiksavimo rankenėlė 17. Filtro kasetė 3. Kabelio ir dulkių ištraukimo žarnos fiksatorius 18. Dulkių ištraukimo žarna 4. Antgalis grindims 19. Vamzdinės rankenos adapteris 5. Multino filtro maišelis 20. Vamzdinė rankena 6.
  • Page 89 Įrenginyje yra kenksmingų dulkių. Ištuštinimo ir techninės priežiūros darbus, įskaitant dulkių surinkimo talpyklų išėmimą, gali atlikti tik specialistai, dėvintys HUSQVARNA AB, SE-561 82 HUSKVARNA, SWEDEN Made in China, www.husqvarna.com tinkamas apsaugines priemones. Niekada nedirbkite su dulkių trauktuvu be visos komplektacijos filtravimo sistemos.
  • Page 90 5. Svoris • gaminys netinkamai suremontuotas; 6. Asmeninės apsaugos priemonės • gaminys suremontuotas naudojant kito gamintojo arba gamintojo nepatvirtintas dalis; 7. Dažnis • gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo 8. Vardinė galia arba srovė (A) nepatvirtintą priedą; 9. Nominali įtampa •...
  • Page 91 Elektrosauga • Nenaudokite gaminyje esančios elektrinių įrankių jungties kitais tikslais nei nurodyti naudojimo PERSPĖJIMAS: instrukcijoje. Nepanardinkite • Įsitikinkite, kad ant vardinės plokštelės nurodyta gaminio į vandenį ir neplaukite jo vandens įtampa atitinka elektros tinklo įtampą. srove. Į elektrinį prietaisą patekęs vanduo padidins elektros smūgio pavojų.
  • Page 92 Užtikrintas siurbimo pajėgumas • Prieš įjungdami gaminį, pašalinkite iš jo visus reguliavimo raktus ar veržliarakčius. Besisukančiose gaminio dalyse paliktas veržliaraktis arba raktas gali Maks. ø (mm) sužeisti. Vmin (m /val.) • Per plačiai neužsimokite. Visada tvirtai stovėkite ant kojų ir laikykite pusiausvyrą. Tokiu būdu geriau kontroliuosite gaminį...
  • Page 93 Gaminio apsauginės priemonės • Naudokite tik patvirtintus priedus. Dėl išsamesnės informacijos kreipkitės į savo „Husqvarna“ atstovą. PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami Asmeninės apsauginės priemonės gaminį, perskaitykite toliau esančius įspėjimus. PERSPĖJIMAS: Prieš...
  • Page 94 (ar) priedų kaip naudoti gaminį veiksmingai ir saugiai. naudojimo įrenginys gali sunkiai ar net mirtinai sužaloti naudotoją ar kitus asmenis. Leiskite savo „Husqvarna“ techninės priežiūros atstovui reguliariai tikrinti gaminį ir atlikti būtinuosius nustatymo ir remonto darbus. PERSPĖJIMAS: Naudojant pjovimo, „Husqvarna AB“...
  • Page 95 Grindų antgalio tvirtinimas ir reguliavimas 2. Įstatykite žarnos adapterį į žarnos jungtį. 1. Surinkite vamzdinę rankeną. 2. Iki galo įstatykite rankenos galą į grindų antgalio veleną. Transportavimo ratukų blokavimas ir atblokavimas 3. Stumkite žarnos adapterį, kol teisingoje padėtyje pasigirs spragtelėjimas. Dirbant ant nuolaidžių...
  • Page 96 Rankenos padėties reguliavimas PERSPĖJIMAS: Jei gaminiu norite surinkti ir pašalinti H klasės dulkes, turite 1. Atsukite fiksuojamąją rankenėlę. Plastikinio naudoti plastikinį maišelį. Žr. maišelio įdėjimas psl. 96 . 1. Atkabinkite 2 gnybtus (A) ir nuimkite viršutinę gaminio dalį. 2. Atlenkite rankeną. 2.
  • Page 97 1. Atkabinkite 2 gnybtus (A) ir nuimkite viršutinę 3. Uždėkite plastikinio maišelio kraštus ant dulkių gaminio dalį. talpyklos (B) briaunos. Dulkių talpykloje iki galo praverkite plastikinį maišelį. 4. Uždėkite plastikinio maišelio angos ant vandens lygio jutiklio (C) elektrodų. 2. Įdėkite plastikinį maišelį. 5.
  • Page 98 2. Įdekite multino filtro arba plastikinį maišelį. Žr. 3. Sureguliuokite dulkių ištraukimo žarnos skersmenį. Multino filtro maišelio įdėjimas psl. 96 arba Dulkių ištraukimo žarnos skersmens Žr. Plastikinio maišelio įdėjimas psl. 96 . sureguliavimas psl. 95 . 4. Prijunkite gaminį prie maitinimo šaltinio. PERSPĖJIMAS: Jei gaminiu PERSPĖJIMAS:...
  • Page 99 6. Nustatykite jungiklį ON/OFF (įjungti / išjungti) į padėtį AUTO (automatinis veikimas) (A). Automatinio impulso funkcijos sustabdymas ir paleidimas 7. Naudokite elektrinį įrankį. 1. Paspauskite automatinio impulso mygtuką (A). a) Gaminys įsijungs įsijungus elektriniam įrankiui. b) Elektriniam įrankiui sustojus, po 5 sekundžių įsijungs gaminio budėjimo režimas.
  • Page 100 Pilno multino filtro maišelio šalinimas 5. Šalindami pilną multino filtro maišelį laikykitės vietinių reglamentų. 1. Uždarykite žarnos jungtį. 6. Sumontuokite viršutinę gaminio dalį atvirkštine tvarka. Pilno plastikinio maišelio šalinimas 1. Uždarykite žarnos jungtį. 2. Atkabinkite 2 gnybtus (A) ir nuimkite viršutinę gaminio dalį.
  • Page 101 6. Sandariai uždarykite plastikinio maišelio dangtelį (B). 8. Šalindami pilną plastikinį maišelį laikykitės vietinių įstatymų. 9. Sumontuokite viršutinę gaminio dalį atvirkštine tvarka. Dulkių talpyklos ištuštinimas PERSPĖJIMAS: Ištuštindami dulkių talpyklą dėvėkite patvirtintas kvėpavimo Asmeninės apsaugos priemones. Žr. apsauginės priemonės psl. 93 . Pilno multino filtro 1.
  • Page 102 • Naudokite asmeninės apsaugos priemones. Žr. 2. Uždarykite žarnos jungtį. Asmeninės apsauginės priemonės psl. 93 . • Nevalykite gaminio aukšto slėgio plovimo aparatu arba suslėgtu oru. • Išorinį paviršių valykite drėgna šluoste. • Neplaukite elektrinių komponentų vandeniu. Filtro kasetės valymas •...
  • Page 103 1. Atsukite 6 varžtus. 2. Pasukite fiksavimo žiedą dešinėn ir išimkite filtro kasetę. 3. Įdėkite filtro kasetę į dulkių nepraleidžiantį plastikinį maišelį ir sandariai jį uždarykite. 4. Tinkamai utilizuokite plastikinį maišelį. Atsižvelkite į vietos reikalavimus. 5. Naują filtro kasetę sumontuokite atvirkštine tvarka. Trikčių...
  • Page 104 Problema Priežastis Sprendimas Elektrinis įrankis neprijungtas prie ga- Prijunkite elektrinį įrankį prie gaminio. minio. Neįsijungia gaminio automatinis reži- mas. Nepakanka elektrinio įrankio maitini- Naudokite gaminį standartiniu reži- Filtro kasetė kliūna už išmetamojo Išmetamasis maišelis įdėtas netinka- Įdėkite išmetamąjį maišelį tinkamai. maišelio.
  • Page 105 Pastatykite gaminį rakinamoje zonoje. Neleiskite vaikams ar neįgaliotiems asmenims artintis prie gaminio. Gaminio utilizavimas • Laikykitės vietinių atliekų tvarkymo reikalavimų ir galiojančių teisės aktų. • Kai gaminys nebenaudojamas, nusiųskite jį Husqvarna pardavėjui arba atiduokite į perdirbimo vietą. 2556 - 005 - 03.11.2025...
  • Page 106 Techniniai duomenys Techniniai duomenys Duomenys DE 35 H su 35 litrų dulkių talpykla Vardinė įtampa, V 110–240 Maksimali galia, W 1080–1200 ES: 2200 Maksimalus maitinimo lizdo galingumas, W JK: 1800 AU: 1200 Maksimalus oro srautas ties žarnos galu /val. arba 133,2 arba 78,4 Maksimalus ventiliatoriaus turbinos oro srautas, m /val.
  • Page 107 Atitikties deklaracija ES atitikties deklaracija Mes, Husqvarna, SE-561 82 Huskvarna, ŠVEDIJA, tel.: Tel.: +46 36 146500, savo atsakomybe pareiškiame, kad produktas: Aprašymas Dulkių trauktuvas Gamintojas HUSQVARNA Tipas / modelis DE 35 H Identifikacijos numeris Serijos numeriai nuo šios datos: 2024 ir vėlesni visiškai atitinka šias ES direktyvas ir reglamentus: Direktyva / reglamentas Aprašymas...
  • Page 108 Saturs Ievads................. 108 Problēmu novēršanas grafiks........124 Drošība............... 111 Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana..... 125 Lietošana..............115 Tehniskie dati..............127 Tehniskā apkope............122 Atbilstības deklarācija..........128 Ievads Ierīces apraksts var būt bīstams un kaitīgs veselībai; standartā EN 60335-2-69 skatiet informāciju par putekļu klasi H. Izstrādājums ir putekļsūcējs, kuru darbina elektromotors. Putekļu savācēji ir pārbaudīti saskaņā...
  • Page 109 Izstrādājuma pārskats 1. Rokturis 16. Elektriskā darbarīka adapteris 2. Roktura fiksators 17. Filtra kasetne 3. Kabeļa un putekļu izvades šļūtenes stiprinājums 18. Putekļu izvades šļūtene 4. Grīdas uzgalis 19. Roktura caurules adapteris 5. Flīsa filtra maiss 20. Roktura caurule 6. Plastmasas maiss 21.
  • Page 110 Šis putekļu savācējs satur kaitīgus putekļus. Iztukšošanas un apkopes darbības, tostarp putekļu savākšanas tvertņu noņemšanu, drīkst veikt tikai speciālisti ar atbilstošu drošības aprīkojumu. Nekad HUSQVARNA AB, SE-561 82 HUSKVARNA, SWEDEN Made in China, www.husqvarna.com nedarbiniet putekļu savācēju, ja filtrēšanas sistēma nav pilnībā samontēta.
  • Page 111 4. IP klase • ir veikts nepareizs izstrādājuma remonts; 5. Svars • izstrādājuma remonts ir veikts, izmantojot detaļas, ko nav nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs; 6. Individuālie aizsarglīdzekļi • izstrādājumam tiek pievienots piederums, ko nav 7. Frekvence nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs; 8.
  • Page 112 Elektrodrošība • Laiku pa laikam izstrādājumam veiciet elektriskās drošības pārbaudes. Pareizo procedūru skatiet BRĪDINĀJUMS: vietējos noteikumos. Neiegremdējiet • Izmantojiet elektroinstrumenta kontaktligzdu izstrādājumu ūdenī vai netīriet to ar uz izstrādājuma tikai lietotāja rokasgrāmatā ūdens strūklu. Elektroiekārtā iekļuvis ūdens norādītajiem mērķiem. palielina strāvas trieciena risku. •...
  • Page 113 • Pirms produkta ieslēgšanas noņemiet regulēšanas darbarīka izmantošanu un vadību negaidītās atslēgu vai uzgriežņu atslēgu. Uz produkta situācijās. rotējošajām detaļām atstāta uzgriežņu atslēga vai Apstiprināts iesūkšanas tilpums atslēga var radīt traumu. • Nesniedzieties pārāk tālu. Vienmēr stāviet stabili Maksimālais un saglabājiet līdzsvaru. Tādējādi var labāk vadīt ø...
  • Page 114 Novērsiet bojājumus vai nepieļautu drošības apdraudējumu. uzticiet remontu pilnvarotam apkopes pakalpojumu • Uzdodiet apkopes pārstāvim regulāri veikt sniedzējam. izstrādājuma apkopi. • Vienmēr lietojiet apstiprinātus piederumus. Lai iegūtu plašāku informāciju, sazinieties ar Husqvarna pārstāvi. 2556 - 005 - 03.11.2025...
  • Page 115 Ja radušies jautājumi par izstrādājuma lietošanu, noteikti citas aizsargierīces vai tās ir bojātas. sazinieties ar savu Husqvarna pārstāvi. Mēs labprāt Rīkojieties saprātīgi sniegsim jums padomus, kā arī palīdzēsim lietot izstrādājumu efektīvi un droši.
  • Page 116 Grīdas sprauslas pievienošana un 1. Atveriet ieplūdes pārsegu. pielāgošana 2. Ievietojiet šļūtenes pāreju šļūtenes savienotājā. 1. Roktura caurules montāža. 2. Ievietojiet roktura galu pilnībā grīdas sprauslas vārpstā. Transporta riteņu bloķēšana un atbloķēšana 3. Bīdiet šļūtenes adapteri, līdz atskan klikšķis, un tiek sasniegts pareizs stāvoklis.
  • Page 117 Rokturu stāvokļa pielāgošana Flīsa filtra maisa uzstādīšana Izmantojiet flīsa filtra maisu sausas vai slapjas putekļu 1. Atskrūvējiet vaļīgāk fiksatoru. masas savākšanai. BRĪDINĀJUMS: Ja izmantojat izstrādājumu H klases putekļu savākšanai un noņemšanai, ir jāizmanto plastmasas Plastmasas maisa maisiņš. Skatiet šeit: uzstādīšana lpp. 117 . 1.
  • Page 118 1. Atveriet 2 skavas (A) un noņemiet izstrādājuma 3. Pārlieciet plastmasas maisa malas pāri putekļu augšējo daļu. tvertnes malai (B). Pilnībā atveriet plastmasas maisu putekļu tvertnē. 4. Ievietojiet plastmasas maisā esošās atveres virs ūdens līmeņa sensora (C) elektrodiem. 2. Ievietojiet plastmasas maisu. 5.
  • Page 119 Izstrādājuma sagatavošana sausas Izstrādājuma ar elektroinstrumentu, skatiet šeit: iedarbināšana un darbināšana automātiskajā režīmā lpp. putekļu masas savākšanai 119 . 1. Pārliecinieties, vai izstrādājums un visas palīgierīces 1. Putekļu ekstraktora šļūtenes uzstādīšana. Skatiet ir sausas. šeit: Putekļu izvades šļūtenes pievienošana lpp. 115 . 2.
  • Page 120 Automātiskā impulsa funkcija 3. Elektroinstrumenta pievienošana izstrādājumam. Elektroinstrumenta pievienošana Skatiet šeit: izstrādājumam lpp. 119 . Automātiskā impulsa funkcija iztīra filtrus. Automātiskā impulsa funkcija tiek ieslēgta, iedarbinot izstrādājumu, 4. Putekļu ekstraktora šļūtenes diametra pielāgošana. kā arī tā lietošanas laikā. Automātiskā impulsa funkcija Pielāgot putekļu ekstraktora šļūtenes Skatiet šeit: tiek ieslēgta arī...
  • Page 121 Filtra kasetnes tīrīšana 4. Filtru tīrīšana. Skatiet šeit: 4. Cieši noslēdziet flīsa filtra maisu ar vāciņu (B). lpp. 123 un Gaisa izplūdes filtra tīrīšana lpp. 123 . 5. Sagatavojiet izstrādājumu transportēšanai. Skatiet šeit: Iekārtas pārvietošana lpp. 125 . Pilna flīsa filtra maisa izmešana 1.
  • Page 122 4. Atveriet 2 skavas (A) un noņemiet izstrādājuma 7. Aizveriet plastmasas maisu, izmantojot savilcēju. augšējo daļu. 8. Ievērojiet vietējos noteikumus par pilna plastmasas maisa utilizāciju. 5. Izņemiet plastmasas maisu. 9. Uzstādiet izstrādājuma augšējo daļu, veicot darbības 6. Cieši noslēdziet plastmasas maisu ar vāciņu (B). pretējā...
  • Page 123 1. Noņemiet filtra turētāju (A). BRĪDINĀJUMS: Pirms tehniskās apkopes un tās laikā noteikti ievērojiet visus valsts noteikumus par pareizu bīstamo putekļu utilizāciju. Ierīces tīrīšana Darbības laikā visas izstrādājuma daļas un viss lietotais aprīkojums var tikt piesārņots. Tāpēc visas izstrādājuma daļas un viss lietotais aprīkojums ir jātīra pilnībā un uzmanīgi.
  • Page 124 Filtra kasetnes maiņa 2. Pagrieziet fiksācijas gredzenu pa labi un izņemiet filtra kasetni. BRĪDINĀJUMS: Lietojiet individuālos Individuālie aizsarglīdzekļus. Skatiet šeit: aizsarglīdzekļi lpp. 114 . Filtra nomaiņas laikā gaisā var nonākt bīstami putekļi. BRĪDINĀJUMS: Pirms filtra maiņas apturiet izstrādājumu un atvienojiet to no strāvas padeves avota.
  • Page 125 Problēma Cēlonis Risinājums Pievienojiet mašīnu barošanas avo- Nav barošanas. tam. Uzticiet gaisa attīrītāja remontu apsti- Barošanas kabelis ir bojāts. prināta apkopes dienesta pārstāvim. Izstrādājumu nevar iedarbināt stan- darta režīmā. Iztīriet ūdens līmeņa sensora elektro- Ūdens līmeņa sensors ir atvienots. dus. Pagrieziet ieslēgšanas/izslēgšanas Pārvietojiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi stāvoklī...
  • Page 126 Novietojiet izstrādājumu slēgtā zonā. Neļaujiet bērniem un neapstiprinātām personām atrasties izstrādājuma tuvumā. Betona smalcinātāja utilizēšana • Ievērojiet vietējās pārstrādes prasības un piemērojamos noteikumus. • Kad betona smalcinātājs vairs netiek izmantots, nogādājiet to Husqvarna izplatītājam vai uz pārstrādes vietu. 2556 - 005 - 03.11.2025...
  • Page 127 Tehniskie dati Tehniskie dati Dati DE 35 H ar 35 litru putekļu tvertni Nominālais spriegums, V 110–240 Maksimālā jauda, W 1080-1200 ES: 2200 Kontaktligzdas maksimālā jauda, W GB: 1800 AU: 1200 Maksimālā gaisa plūsma šļūtenes galā /h vai cfm 133,2 vai 78,4 Maksimālās gaisa plūsmas turbīna uz ventilatora, m 266,4 vai 156,8 vai cfm Maksimālā...
  • Page 128 Atbilstības deklarācija ES atbilstības deklarācija Mēs, Husqvarna, SE-561 82 Huskvarna, ZVIEDRIJA, tālrunis: Ar šo mēs, Tel.: +46 36 146500 paziņojam, ka uzņemamies pilnu atbildību, ka šis izstrādājums: Apraksts Putekļu savācējs Zīmols HUSQVARNA Tips/modelis DE 35 H Identifikācija Ar sērijas numuriem no 2024 un turpmākiem sērijas numuriem pilnībā...
  • Page 129 SPIS TREŚCI Wstęp................129 Schemat diagnostyki...........146 Bezpieczeństwo............132 Transport, przechowywanie i utylizacja...... 147 Działanie..............137 Dane techniczne............149 Konserwacja............... 144 Deklaracja zgodności..........150 Wstęp Opis produktu zdrowia, patrz klasa pyłów H według normy EN 60335-2-69. Odkurzacze budowlane są testowane Produktem jest odkurzacz napędzany silnikiem zgodnie z normą...
  • Page 130 Przegląd produktu 1. Uchwyt 16. Adapter do elektronarzędzi 2. Pokrętło blokujące uchwytu 17. Wkład filtra 3. Element mocujący kabla i przewodu usuwania pyłu 18. Przewód usuwania pyłu 4. Dysza do podłóg 19. Adapter rury z uchwytem 5. Worek filtracyjny z materiału 20.
  • Page 131 To urządzenie zawiera szkodliwy pył. Czynności związane z opróżnianiem i konserwacją, w tym wyjmowaniem pojemników do zbierania pyłu, mogą HUSQVARNA AB, SE-561 82 HUSKVARNA, SWEDEN Made in China, www.husqvarna.com przeprowadzać wyłącznie specjaliści wyposażeni w odpowiednie środki ochrony osobistej. Nie wolno obsługiwać...
  • Page 132 4. Klasa IP • produkt jest nieprawidłowo naprawiany. 5. Waga • produkt jest naprawiany przy użyciu części niepochodzących od producenta lub 6. Środki ochrony osobistej niezatwierdzonych przez producenta. 7. Częstotliwość • produkt jest wyposażony w akcesoria 8. Wartość znamionowa mocy lub prądu (A) niepochodzące od producenta lub niezatwierdzone 9.
  • Page 133 Bezpieczeństwo miejsca pracy • Podczas używania urządzenia elektrycznego na zewnątrz budynków należy używać • Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze wyłącznie przedłużaczy przeznaczonych do oświetlone. Obszary zaciemnione i takie, w których użytku zewnętrznego. Stosowanie przedłużaczy panuje nieład, mogą powodować wypadki. przeznaczonych do użytku zewnętrznego podczas •...
  • Page 134 ilości pyłu na sprzęcie roboczym, powierzchniach, zasad bezpieczeństwa podczas korzystania odzieży i częściach ciała. Takie rozwiązania z produktu. Nierozważne działanie może obejmują między innymi systemy odpylające doprowadzić do poważnych obrażeń w ułamku i natryski wodne do wiązania pyłu. Jeśli to sekundy.
  • Page 135 Instrukcje TRGS519 č. 8 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące obsługi • Zasysane powietrze należy odprowadzać lub oczyszczać w taki sposób, aby włókna azbestu nie OSTRZEŻENIE: przedostawały się do powietrza, którym oddychają Przed inni pracownicy. Nagromadzony pył musi być rozpoczęciem użytkowania produktu transportowany w pyłoszczelnych pojemnikach. przeczytać...
  • Page 136 Należy regularnie oddawać produkt do autoryzowanego • W przypadku konieczności wymiany przewodu punktu sprzedaży Husqvarna w celu przeprowadzenia zasilającego należy zwrócić się do producenta kontroli i koniecznych regulacji lub napraw. lub jego przedstawiciela, aby uniknąć zagrożenia bezpieczeństwa.
  • Page 137 Husqvarna AB dąży do ciągłego udoskonalania Wszelkie informacje i dane zawarte w niniejszej konstrukcji produktów. W związku z tym Husqvarna instrukcji obsługi zachowują aktualność w dniu oddania zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian instrukcji obsługi do druku. konstrukcyjnych bez uprzedzenia i bez dodatkowych zobowiązań.
  • Page 138 Regulacja średnicy węża do usuwania pyłu 2. Wcisnąć hamulec koła po obu stronach, aby zablokować koła. • Wyregulować przełącznik (A), aby ustawić prawidłową średnicę węża do usuwania pyłu. Mocowanie i regulacja dyszy do podłóg 1. Zamontować rurę z uchwytem. 3. Aby odblokować koła, należy pociągnąć hamulce kół do góry.
  • Page 139 2. Złożyć uchwyt. 1. Otworzyć 2 zaciski (A) i wymontować górną część produktu. 3. Dokręcić pokrętło blokujące. 2. Założyć worek filtracyjny z materiału. Systemy przechowywania pyłu Produkt może być używany z różnymi systemami przechowywania pyłu do różnych zastosowań. W przypadku pracy na mokro należy użyć worka filtracyjnego z materiału.
  • Page 140 1. Otworzyć 2 zaciski (A) i wymontować górną część 3. Umieść boki worka plastikowego wokół krawędzi produktu. pojemnika na pył (B). Całkowicie otworzyć worek plastikowy w pojemniku na pył. 4. Umieścić otwory w worku plastikowym nad elektrodami czujnika poziomu wody (C). 2.
  • Page 141 Przygotowanie produktu do pracy na produktu i obsługa w trybie automatycznym na stronie 141 . sucho 1. Zamontować wąż do usuwania pyłu. Patrz 1. Upewnić się, że produkt i wszystkie akcesoria są Podłączanie przewodu usuwania pyłu na stronie suche. 137 . 2.
  • Page 142 4. Wyregulować średnicę węża do usuwania pyłu. pulsacji jest również włączona przez 1 cykl po Regulacja średnicy węża do usuwania pyłu na Patrz zatrzymaniu urządzenia. Zaleca się korzystanie stronie 138 . z urządzenia z włączoną funkcją automatycznej pulsacji. W przypadku niektórych operacji konieczne 5.
  • Page 143 Czyszczenie wkładu filtra na 4. Wyczyścić filtry. Patrz 4. Zamknąć szczelnie worek filtracyjny z materiału za stronie 145 i Czyszczenie filtra wylotu powietrza na pomocą nasadki (B). stronie 145 . 5. Przygotować produkt do transportu. Patrz Przenoszenie urządzenia na stronie 147 . Utylizacja worka filtracyjnego z materiału 1.
  • Page 144 4. Otworzyć 2 zaciski (A) i wymontować górną część 7. Zamknąć worek plastikowy za pomocą opaski produktu. kablowej. 8. Należy przestrzegać lokalnych przepisów 5. Wyjąć worek plastikowy. dotyczących utylizacji zapełnionych worków 6. Zamknąć szczelnie worek plastikowy za pomocą plastikowych. nasadki (B). 9.
  • Page 145 1. Wymontować uchwyt filtra (A). OSTRZEŻENIE: Upewnić się, że w filtrze nie ma żadnych otworów. Zagrożenie rozproszeniem pyłu. OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do konserwacji i w jej trakcie należy przestrzegać wszystkich lokalnych przepisów dotyczących właściwego usuwania niebezpiecznego pyłu. Czyszczenie produktu Praca może spowodować zanieczyszczenie wszystkich części produktu i całego używanego osprzętu.
  • Page 146 Wymienić wkład filtra, jeśli nie można go w pełni 2. Przekręcić pierścień blokujący w prawo i wyjąć Wymiana wkład filtra. wyczyścić lub jeśli jest uszkodzony. Patrz wkładu filtra na stronie 146 . Wymiana wkładu filtra OSTRZEŻENIE: Stosować środki Środki ochrony ochrony osobistej.
  • Page 147 Problem Przyczyna Rozwiązanie Brak zasilania. Podłączyć produkt do zasilania. Wykonanie naprawy należy zlecić Przewód zasilający jest uszkodzony. autoryzowanemu warsztatowi obsługi technicznej. Produkt nie uruchamia się w trybie standardowym. Czujnik poziomu wody jest wyłączo- Wyczyść elektrody czujnika poziomu wody. Przełącznik WŁ./WYŁ. jest ustawiony Ustawić...
  • Page 148 Utylizacja produktu • Przestrzegać lokalnych wymogów dotyczących recyklingu oraz wszystkich innych obowiązujących przepisów. • Gdy produkt nie jest już użytkowany, należy go odesłać do Husqvarna dealera bądź oddać do punktu zajmującego się recyklingiem. 2556 - 005 - 03.11.2025...
  • Page 149 Dane techniczne Dane techniczne Dane DE 35 H z pojemnikiem na pył o pojemności 35 l Napięcie znamionowe, V 110–240 Moc maksymalna, W 1080–1200 UE: 2200 Maks. moc gniazda zasilania, W GB: 1800 AU: 1200 Maksymalny przepływ powietrza po stronie węża 133,2 lub 78,4 lub cfm Maksymalny przepływ powietrza turbiny wentylatora, 266,4 lub 156,8...
  • Page 150 Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE Husqvarna , SE-561 82 Huskvarna, SZWECJA, tel.: Tel.: +46 36 146500, deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt: Opis Odkurzacz budowlany Marka HUSQVARNA Typ/model DE 35 H Identyfikacja Numery seryjne z roku 2024 i nowsze spełnia wszystkie wymogi określone w odpowiednich...
  • Page 151 ÍNDICE Introdução..............151 Esquema de resolução de problemas......168 Segurança..............154 Transporte, armazenamento e eliminação....169 Funcionamento............158 Especificações técnicas..........170 Manutenção..............166 Declaração de conformidade........171 Introdução Descrição do produto saúde; consulte a classe de poeiras H da norma EN 60335-2-69. Os depósitos para a recolha de pó são O produto é...
  • Page 152 Vista geral do produto 1. Punho 15. Interrutor para selecionar o diâmetro da mangueira 2. Manípulo de bloqueio do punho 16. Adaptador da ferramenta elétrica 3. Fixador para cabo e mangueira do extrator de 17. Cartucho do filtro poeiras 18. Mangueira do extrator de poeiras 4.
  • Page 153 HUSQVARNA AB, SE-561 82 HUSKVARNA, SWEDEN Made in China, www.husqvarna.com de proteção adequado. Nunca utilize o extrator de poeiras sem o sistema de filtragem completo.
  • Page 154 4. Classe IP • o produto tiver sido incorretamente reparado. 5. Peso • o produto tiver sido reparado com peças que não sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas 6. Equipamento de proteção pessoal pelo fabricante. 7. Frequência • o produto tiver um acessório que não seja do 8.
  • Page 155 Segurança elétrica em intervalos regulares, em particular se forem utilizados frequentemente para trabalhar com ATENÇÃO: materiais condutores. Não mergulhe o produto • Se não puder evitar operar um aparelho em locais em água nem o limpe com um jato de água. húmidos, utilize uma fonte de alimentação com A entrada de água num aparelho elétrico corta-circuito com um dispositivo diferencial residual...
  • Page 156 momento de desatenção durante o manejo do no alinhamento de peças móveis, danos das peças produto pode resultar em lesões pessoais graves. e qualquer outra condição que possa afetar o funcionamento do produto. Se estiver danificado, • Use equipamento de proteção pessoal. Use sempre repare o produto antes de o utilizar.
  • Page 157 • Utilize sempre acessórios aprovados. Para obter produto. mais informações, contacte o seu representante Husqvarna. Instruções de segurança para Equipamento de proteção pessoal funcionamento ATENÇÃO: ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso Leia as instruções de aviso...
  • Page 158 Se o produto falhar alguma das verificações, entre em contacto com uma oficina Solicite ao seu revendedor Husqvarna que verifique o autorizada para a sua reparação. seu produto com regularidade e efetue os ajustes e as reparações necessários.
  • Page 159 Ajustar o diâmetro da mangueira de extração 6. Certifique-se de que a frequência e a tensão indicadas na etiqueta de tipo são iguais às da fonte de poeiras de alimentação. Isto também é aplicável aos cabos • Ajuste o interrutor (A) para definir o diâmetro correto de extensão.
  • Page 160 2. Empurre o travão da roda para baixo em cada lado 2. Dobre o punho. para bloquear as rodas. 3. Puxe os travões das rodas para cima para desbloquear as rodas. Ajustar a posição do punho 3. Aperte o manípulo de bloqueio. Sistemas de armazenamento de poeira 1.
  • Page 161 1. Abra os 2 grampos (A) e remova a parte superior do 1. Abra os 2 grampos (A) e remova a parte superior do produto. produto. 2. Instale o saco de filtro de velo. 2. Instale o saco de plástico. 3.
  • Page 162 Preparar o produto para o 3. Coloque os lados do saco de plástico à volta da extremidade do compartimento para pó (B). Abra funcionamento a seco totalmente o saco de plástico no compartimento para pó. 1. Certifique-se de que o produto e todos os acessórios estão secos.
  • Page 163 Iniciar e utilizar o uma ferramenta elétrica, consulte 3. Ligue uma ferramenta elétrica ao produto. Consulte Ligar uma ferramenta elétrica ao produto na página produto no modo automático na página 163 . 162 . 1. Instale uma mangueira de extração de poeiras. 4.
  • Page 164 Função de impulso automático Limpar o produto na 3. Limpe o produto. Consulte página 166 . A função de impulso automático limpa os filtros. A Limpar o cartucho do filtro 4. Limpe os filtros. Consulte função de impulso automático está ligada ao ligar na página 167 e Limpar o filtro de escape de ar na o produto e durante o respetivo funcionamento.
  • Page 165 4. Feche bem o saco de filtro de velo com a tampa (B). 4. Abra os 2 grampos (A) e remova a parte superior do produto. 5. Respeite os regulamentos locais relativos à eliminação do saco de filtro de velo cheio. 6.
  • Page 166 7. Feche o saco de plástico com uma abraçadeira. 8. Respeite os regulamentos locais relativos à eliminação do saco de plástico cheio. 9. Instale a parte superior do produto na sequência inversa. Esvaziar o compartimento para pó ATENÇÃO: Utilize proteção respiratória aprovada ao esvaziar o compartimento para pó.
  • Page 167 Limpar o filtro de escape de ar 5. Verifique o cartucho do filtro. 6. Se necessário, repita o procedimento até que o CUIDADO: cartucho do filtro esteja limpo. Não utilize uma máquina de lavar de pressão nem ar comprimido para Substitua o cartucho do filtro se não conseguir limpá-lo limpar o filtro de escape de ar.
  • Page 168 2. Rode o anel de bloqueio para a direita e remova o 3. Coloque o cartucho do filtro num saco de plástico cartucho do filtro. estanque ao pó e feche-o. 4. Elimine o saco de plástico corretamente. Consulte as legislações locais. 5.
  • Page 169 Eliminação do produto • Respeite os requisitos de reciclagem locais e os regulamentos aplicáveis. • Quando o produto deixar de ser utilizado, envie-o para um distribuidor Husqvarna ou elimine-o numa localização de reciclagem. 2556 - 005 - 03.11.2025...
  • Page 170 Especificações técnicas Especificações técnicas Dados DE 35 H com compartimento para pó de 35 litros Tensão nominal, V 110-240 Potência máxima, W 1080–1200 UE: 2200 Tomada de alimentação máxima, W GB: 1800 AU: 1200 Fluxo de ar máximo na extremidade da mangueira 133,2 ou 78,4 /h ou cfm Fluxo de ar máximo na turbina da ventoinha, m /h ou...
  • Page 171 Declaração de conformidade Declaração UE de conformidade A Husqvarna, SE-561 82 Huskvarna, SUÉCIA, tel: Tel.: +46 36 146500, declara, sob sua inteira responsabilidade, que o produto: Descrição Extrator de poeiras Marca HUSQVARNA Tipo / Modelo DE 35 H Identificação Números de série referentes a 2024 e posteriores está...
  • Page 172 Obsah Úvod................172 Plán riešenia problémov..........188 Bezpečnosť..............175 Preprava, skladovanie a likvidácia......189 Prevádzka..............179 Technické údaje............191 Údržba................ 186 Vyhlásenie(-a) o zhode..........192 Úvod Popis výrobku môže byť nebezpečný a zdraviu škodlivý, pozrite si informácie o triede prachu H v norme EN 60335-2-69. Tento výrobok je vysávač poháňaný elektromotorom. Odsávače prachu sú...
  • Page 173 Prehľad výrobku 1. Rukoväť 15. Prepínač na výber priemeru hadice 2. Zaisťovací gombík rukoväti 16. Adaptér elektrického náradia 3. Upevňovacia súčiastka kábla a hadice na odsávanie 17. Filtračná vložka prachu 18. Hadica na odsávanie prachu 4. Hubica na podlahu 19. Adaptér na rúrku s rukoväťou 5.
  • Page 174 Toto zariadenie obsahuje škodlivý prach. Čistenie a údržbu vrátane odstraňovania nádob na zachytávanie prachu môžu vykonávať len odborníci. Musia pri tom nosiť vhodné ochranné vybavenie. Nikdy nepoužívajte HUSQVARNA AB, SE-561 82 HUSKVARNA, SWEDEN Made in China, www.husqvarna.com odsávač prachu bez kompletného filtračného systému. 1. Model 2.
  • Page 175 4. Trieda IP • nesprávne vykonanej opravy výrobku, 5. Hmotnosť • opravy výrobku, pri ktorej neboli použité diely od výrobcu alebo diely schválené výrobcom, 6. Osobné ochranné prostriedky • používania príslušenstva od iného výrobcu alebo 7. Frekvencia príslušenstva, ktoré nie je schválené výrobcom, 8.
  • Page 176 Elektrická bezpečnosť prúdovým chráničom (RCD). Použitie prúdového chrániča znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. VÝSTRAHA: • Pravidelne preskúšavajte elektrickú bezpečnosť Výrobok neponárajte do výrobku. Správny postup si overte v miestnych vody ani ho nečistite prúdom vody. Ak predpisoch. sa do elektrického spotrebiča dostane •...
  • Page 177 • Zabráňte neúmyselnému spusteniu zariadenia. Pred práce. Používanie výrobku na iné ako určené účely pripojením k elektrickej sieti, zdvihnutím alebo môže vyvolať nebezpečnú situáciu. prenášaním nástroja sa ubezpečte, že je vypínač • Rukoväti a úchytné povrchy udržiavajte suché, vo vypnutej polohe. Prenášanie výrobku s prstom čisté...
  • Page 178 Výrobok nechajte pravidelne kontrolovať kvôli poškodenie. Opravte poškodenia alebo kontaktujte údržbe u schváleného servisného zástupcu. autorizovaného servisného zástupcu, aby vykonal opravu. • Vždy používajte schválené príslušenstvo. Ak potrebujete ďalšie informácie, obráťte sa na zástupcu spoločnosti Husqvarna. 2556 - 005 - 03.11.2025...
  • Page 179 Ak máte v súvislosti so zariadením akékoľvek otázky, zariadenia. neváhajte a kontaktujte miestneho zástupcu spoločnosti Vždy sa riaďte zdravým rozumom Husqvarna. Radi vám poskytneme radu či pomoc ohľadom účinného a bezpečného používania tohto VÝSTRAHA: výrobku. Za žiadnych okolností...
  • Page 180 Pripevnenie a nastavenie hubice na podlahu 2. Vložte hadicový adaptér do hadicovej spojky. 1. Namontujte rúrku s rukoväťou. 2. Zasuňte koniec rukoväti úplne do tela hubice na podlahu. Zablokovanie a odblokovanie prepravných koliesok 3. Tlačte na hadicový adaptér, kým nebudete počuť cvaknutie, ktoré znamená, že adaptér sa dostal Na prevádzku na naklonenom povrchu je potrebné...
  • Page 181 Nastavenie polohy rukoväti Inštalácia flísového filtračného vrecka Flísové filtračné vrecko sa používa na prevádzku za 1. Uvoľnite poistný gombík. sucha aj na prevádzku za mokra. VÝSTRAHA: Ak výrobok používate na zber a odstraňovanie prachu triedy H, musíte použiť plastové vrecko. Pozrite si Inštalácia plastového vrecka na strane časť...
  • Page 182 1. Otvorte 2 príchytky (A) a odstráňte hornú časť 3. Okraje plastového vrecka natiahnite okolo okraja výrobku. nádoby na prach (B). Úplne otvorte plastové vrecko v nádobe na prach. 4. Otvory v plastovom vrecku umiestnite na elektródy snímača hladiny vody (C). 2. Nainštalujte plastové vrecko. 5.
  • Page 183 Príprava výrobku na prevádzku za 1. Nainštalujte hadicu na odsávanie prachu. Pozrite Pripojenie hadice na odsávanie prachu na si časť sucha strane 179 . 1. Výrobok a všetko príslušenstvo musia byť suché. 2. Pripravte výrobok na prevádzku za mokra alebo Príprava na prevádzku za sucha. Pozrite si časť 2.
  • Page 184 4. Upravte priemer hadice na odsávanie prachu. Odporúča sa používať výrobok so zapnutou funkciou Nastavenie priemeru hadice na Pozrite si časť automatického čistenia. Pri niektorých operáciách odsávanie prachu na strane 180 . je potrebné zastaviť funkciu automatického čistenia. Zastavenie a spustenie funkcie Pozrite si časť...
  • Page 185 5. Pripravte výrobok na prepravu. Pozrite si časť 5. Pri likvidácii plného flísového filtračného vrecka Posúvanie výrobku na strane 189 . dodržujte miestne predpisy. 6. Hornú časť výrobku nainštalujte postupom Likvidácia plného flísového filtračného vrecka v opačnom poradí. 1. Zatvorte hadicovú spojku. Likvidácia plného plastového vrecka 1.
  • Page 186 6. Pevne uzavrite plastové vrecko uzáverom (B). 8. Pri likvidácii plného plastového vrecka dodržujte miestne predpisy. 9. Hornú časť výrobku nainštalujte postupom v opačnom poradí. Vyprázdnenie nádoby na prach VÝSTRAHA: Pri vyprázdňovaní nádoby na prach používajte schválenú ochranu dýchacích ciest. Pozrite si časť Osobné...
  • Page 187 prach na výrobku môže stúpnuť do ovzdušia stlačený vzduch. Pri čistení neudierajte do a spôsobiť zdravotné riziko. filtračnej vložky silou. • Používajte osobné ochranné pomôcky. Pozrite si 1. Odstráňte hadicu na odsávanie prachu. Osobné ochranné prostriedky na strane 178 . časť 2. Zatvorte hadicovú spojku. •...
  • Page 188 1. Povoľte 6 skrutiek. 2. Otočte poistný krúžok doprava a vyberte filtračnú vložku. 3. Vložte filtračnú vložku do prachotesného plastového vrecka a vrecko uzatvorte. 4. Plastové vrece správne zlikvidujte. Pozrite si miestne predpisy. 5. Novú filtračnú vložku nasaďte postupom v opačnom poradí. Plán riešenia problémov Problém Príčina Riešenie...
  • Page 189 Problém Príčina Riešenie Elektrické náradie nie je pripojené Pripojte elektrické náradie k výrobku. k výrobku. Výrobok sa nespustí v automatickom režime. Napájanie elektrického náradia nie je Spustite výrobok v štandardnom reži- dostatočné. Filtračná vložka zachytáva jednora- Jednorazové vrecko nie je správne Nasaďte jednorazové vrecko správ- zové...
  • Page 190 Výrobok uložte do uzamknutého priestoru. Nedovoľte deťom a neoprávneným osobám priblížiť sa k výrobku. Likvidácia výrobku • Dodržiavajte miestne požiadavky v oblasti recyklácie a platné predpisy. • Keď už výrobok nepoužívate, pošlite ho predajcovi spoločnosti Husqvarna alebo ho zlikvidujte v recyklačnom zariadení. 2556 - 005 - 03.11.2025...
  • Page 191 Technické údaje Technické údaje Údaje DE 35 H s 35 l nádobou na prach Menovité napätie, V 110 – 240 Maximálny výkon, W 1080 – 1200 EÚ: 2200 Maximálny výkon zásuvky, W GB: 1800 AU: 1200 Maximálny prietok vzduchu na konci hadice /h ale- 133,2 alebo 78,4 bo cfm Maximálny prietok vzduchu turbíny na ventilátore, m 266,4 alebo 156,8...
  • Page 192 Vyhlásenie(-a) o zhode Vyhlásenie o zhode EÚ My, spoločnosť Husqvarna, SE-561 82 Huskvarna, ŠVÉDSKO, tel.: Tel.: +46 36 146500, s plnou zodpovednosťou vyhlasujeme, že výrobok: Popis Odsávač prachu Značka HUSQVARNA Typ/model DE 35 H Identifikácia Výrobné čísla od roku 2024 a novšie plne spĺňa nasledujúce smernice a nariadenia EÚ:...
  • Page 193 2556 - 005 - 03.11.2025...
  • Page 194 2556 - 005 - 03.11.2025...
  • Page 195 2556 - 005 - 03.11.2025...
  • Page 196 www.husqvarnaconstruction.com Původní pokyny Eredeti útmutatás Lietošanas pamācība Originaaljuhend Originalios instrukcijos Oryginalne instrukcje Instructions d’origine Instruções originais Pôvodné pokyny 1144569-97 Rev. A 2025-11-07...