Télécharger Imprimer la page
Samsung VP-MM11S Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour VP-MM11S:
FRANÇAIS
Mémoire caméscope
VP-MM10S(BL)/MM11S(BL)/
MM12S(BL)
AF
Mise au point
automatique
CCD
Mémoire à transfert
de charges
ACL
Affichage à
cristaux liquides
Manuel d'utilisation
Avant de faire fonctionner l'appareil, lisez ce
manuel d'utilisation avec attention et
conservez-le en vue d'une utilisation ultérieure.
Cet appareil est conforme aux directives
89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
N'utilisez qu'un modèle de bloc-batterie agréé.
Dans le cas contraire, il existe un risque de surchauffe, d'incendie
ou d'explosion. Les problèmes résultant de l'utilisation d'accessoires
non autorisés ne sont pas couverts par la garantie Samsung.
Memory Camcorder
VP- MM10S(BL)/MM11S(BL)/
MM12S(BL)
U
M E N
E
M O D
Gebruiksaanwijzing
Lees voordat u de camcorder in gebruik
neemt deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door en bewaar hem goed.
Dit product voldoet aan de volgende richtlijnen:
89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
Gebruik alleen goedgekeurde batterijen. Als u dit niet doet, bestaat
er gevaar van oververhitting, brand of explosie. Problemen die
worden veroorzaakt door het gebruik van niet-geautoriseerde
accessoires worden niet gedekt door de garantie van Samsung.
NEDERLANDS
AF
autofocus
CCD
beeldsensor
LCD
kleurenscherm
AD68-01064Q
loading

Sommaire des Matières pour Samsung VP-MM11S

  • Page 1 Problemen die ou d'explosion. Les problèmes résultant de l'utilisation d'accessoires worden veroorzaakt door het gebruik van niet-geautoriseerde non autorisés ne sont pas couverts par la garantie Samsung. accessoires worden niet gedekt door de garantie van Samsung. AD68-01064Q...
  • Page 2 FRANÇAIS NEDERLANDS Sommaire Inhoud Avertissements et consignes de sécurité ... 8 Opmerkingen en veiligheidsmaatregelen ..8 Consignes d’utilisation du Mémoire caméscope ....... 8 Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de camcorder ....8 Copyright (auteursrechten) ...............9 Remarques concernant les DROITS D’AUTEUR ......9 Remarques concernant la formation de condensation ....9 Condensvorming ................9 Remarques concernant le Mémoire caméscope ......9...
  • Page 3 FRANÇAIS NEDERLANDS Sommaire Inhoud Premiers pas ..........25 Aan de slag ............ 25 Couleur de la LED ................25 Kleur LED ...................25 Préparation du Mémoire caméscope avant utilisation ....25 Voor u de camcorder in gebruik neemt .........25 Utilisation du bouton MODE ............26 De MODE toets ..................26 Touches de fonction.................27 De functietoets ..................27...
  • Page 4 FRANÇAIS NEDERLANDS Sommaire Inhoud Réglage de l’entrée et de la sortie de ligne ........50 Line In/Out (In/uitgangen instellen) ..........50 Réglage des options d’affichage ............51 Instellingen voor weergave .............51 Suppression de fichiers vidéo ............51 Videobestanden verwijderen ............51 Réglage du mode Play (Lect.) ............52 Weergavestand instellen .............52 Verrouillage de fichiers vidéo ............53 Videobestanden beveiligen ............53...
  • Page 5 FRANÇAIS NEDERLANDS Sommaire Inhoud Mode MP3 ............74 Mp3-stand ............74 Mp3-bestanden in camcorder zetten ..........75 Enregistrement des fichiers MP3 dans le Mémoire caméscope ...75 Copie de fichiers MP3 Dans le Mémoire caméscope ....75 Mp3-bestanden naar camcorder kopiëren ........75 Afspelen .....................76 Lecture ....................76 Mp3-bestanden Afspelen ............76 Lecture de fichiers MP3..............76...
  • Page 6 FRANÇAIS NEDERLANDS Sommaire Inhoud Réglage du mode USB ..............97 USB instellen ..................97 Réglage du mode USB .............97 USB instellen ................97 Réglages de la mémoire ..............98 Geheugen ...................98 Réglage de la fonction File No (N° FCH) ........98 Bestandsnummering (File No.) ...........98 Formatage de la mémoire ............99 Geheugen formatteren (Formatting) ...........99 Affichage de l’espace mémoire ..........100...
  • Page 7 FRANÇAIS NEDERLANDS Sommaire Inhoud Ulead Video Studio ..............120 Ulead Video Studio ..............120 Raccordement à d’autres appareils ........... 121 Camcorder op andere apparaten aansluiten ......121 Raccordement à un ordinateur à l’aide du câble USB ....121 Camcorder via usb-kabel op pc aansluiten ......121 Raccordement à...
  • Page 8 ■ Ne tentez pas de démonter vous-même l’appareil : vous risqueriez de u in de buurt of met een geautoriseerd Samsung service center. Als u het provoquer des dégâts difficilement réparables. apparaat zelf openmaakt, kunt u moeilijk te herstellen of onherstelbare Nettoyez l’appareil à...
  • Page 9 ✤ Alle handelsmerken en geregistreerde handelsmerken die citées dans ce manuel ou dans toute documentation fournie worden genoemd in deze gebruiksaanwijzing of in andere bij avec votre appareil Samsung appartiennent à leurs propriétaires dit Samsung product geleverde documentatie zijn eigendom respectifs.
  • Page 10 ✳ Als de batterij versleten is, moet u een nieuwe kopen bij een ✳ Lorsque la batterie arrive en fin de vie, adressez-vous à votre revendeur le plus proche. Samsung dealer. La batterie doit être jetée avec les déchets chimiques. Oude batterijen moeten worden ingeleverd bij een innamepunt voor batterijen.
  • Page 11 FRANÇAIS NEDERLANDS Avertissements et consignes de sécurité Opmerkingen en veiligheidsmaatregelen Remarques concernant l’objectif De lens ✤ ✤ Richt de cameralens tijdens het opnemen nooit op de zon. N’orientez pas l’objectif du caméscope en direction du soleil lorsque Direct zonlicht kan de CCD beeldsensor beschadigen. vous filmez une séquence.
  • Page 12 FRANÇAIS NEDERLANDS Kennismaken met uw camcorder Familiarisez-vous avec votre Mémoire caméscope Fonctionnalités Eigenschappen Fonction Caméscope numérique/DSC intégrée Geïntegreerde digitale video/fotocamera ● ● Dispositif interne d’imagerie numérique capable de convertir le caméscope Makkelijk om te schakelen tussen digitale videocamera en digitale numérique en appareil photo numérique ;...
  • Page 13 Samsung le plus proche et auprès du centre de service technique. ✤ Op de Samsung Electronics website kunt u programma's, de ✤ Vous pouvez télécharger les programmes, le dernier logiciel nieuwste stuurprogramma's en audio/video-codecs downloaden du pilote et les CODECs audio/vidéo via la page Web de Samsung (www.samsung.com) Electronics. (www.samsung.com)
  • Page 14 FRANÇAIS NEDERLANDS Emplacement des commandes Plaats van de onderdelen Vue arrière gauche Achterkant links How to Connect Earphones Connect the earphones to the multi jack as shown M E N M O D in the diagram. M E N M O D 1.
  • Page 15 FRANÇAIS NEDERLANDS Emplacement des commandes Plaats van de onderdelen Vue de côté et de dessous Zijkant en onderkant Hanging Lens Cover on the Memory Camcorder <Lado Esquerdo> 1. Lens 7. Ingebouwde 1. Objectif 7. Microphone Cartes mémoire Geschikte utiliSables geheugenkaarten 2.
  • Page 16 ✤ Functies die niet met * zijn gemarkeerd, worden ✤ Les témoins d’affichage à l’écran de cet appareil onthouden als de camera wordt uitgezet. sont basés sur le modèle VP-MM11S(BL). ✤ De scherminfo in de afbeeldingen is gebaseerd ✤ Les témoins d’affichage à l’écran sont basés sur op model VP-MM11S(BL).
  • Page 17 FRANÇAIS NEDERLANDS Emplacement des commandes : Ecran LCD Plaats van de onderdelen: Lcd-scherm Affichage à l’écran en modes Photo Capture (Prise photo) ou Photo View (Aff. photo) Informatie op scherm tijdens foto-opname/weergave (OSD On Screen Display) Photo Capture Mode Mode Photo Capture (Prise photo) Foto-opname 1.
  • Page 18 FRANÇAIS NEDERLANDS Emplacement des commandes : Ecran LCD Plaats van de onderdelen: Lcd-scherm Affichage à l’écran en mode MP3 Informatie op scherm tijdens mp3-weergave (OSD On Screen Display) Mode MP3 MP3 Mode MP3-stand 1. Gebruiksstand (indicator) 1. Mode 2. Bestandsnaam (indicator) 2.
  • Page 19 FRANÇAIS NEDERLANDS Plaats van de onderdelen: Lcd-scherm Emplacement des commandes : Ecran LCD Affichage à l’écran en modes Voice Record (Enreg. voix) ou Voice Play (Lect. voix) Informatie op scherm tijdens spraakopname/weergave (OSD On Screen Display) Voice Record Mode Mode Voice Record (Enreg. voix) Spraakopname 1.
  • Page 20 FRANÇAIS NEDERLANDS Emplacement des commandes : Ecran LCD Plaats van de onderdelen: Lcd-scherm Affichage à l’écran en modes File Browser Informatie op scherm voor bestandsnavigatie en (Explorateur) ou System Settings (Réglage syst.) systeeminstellingen (OSD On Screen Display) /DCIM/100SSDVC DCAM0001.JPG DCAM0002.JPG Bestandsnavigatie Mode File Browser (Explorateur) File Browser Mode...
  • Page 21 FRANÇAIS NEDERLANDS Utilisation de la batterie Gebruik van de batterij Insertion/Ejection de la batterie Batterij plaatsen/verwijderen Il est recommandé d’acheter une ou plusieurs batteries supplémentaires Het is aan te bevelen om een of meer extra batterijen aan te schaffen pour qu’une utilisation continue de votre Mémoire caméscope soit possible. zodat u uw camera zonder onderbrekingen kunt gebruiken.
  • Page 22 ✤ Zorg voor een volle extra batterij als u de camera buitenshuis gebruikt. Mémoire caméscope en extérieur. ✤ Neem contact op met een Samsung dealer of service center wanneer u ✤ Pour l’achat d’une nouvelle batterie, contactez un revendeur Samsung.
  • Page 23 FRANÇAIS NEDERLANDS Utilisation de la batterie Gebruik van de batterij Affichage du niveau de charge de la batterie Batterijlading indicator L’affichage du niveau de charge de la batterie permet de visualiser la Op het scherm ziet u een indicator die de resterende batterijlading aangeeft. quantité...
  • Page 24 FRANÇAIS NEDERLANDS Gebruik van de batterij Utilisation de la batterie Charge de la batterie Batterij opladen 1. Eteignez le Mémoire caméscope Connecting the AC Power Adapter 1. Zet de camcorder uit door op de en appuyant sur le bouton [AAN/UIT] toets te drukken. [POWER].
  • Page 25 FRANÇAIS FRANÇAIS NEDERLANDS Premiers pas Aan de slag Couleur de la LED Kleur LED La couleur de la LED indique l’état de l’alimentation et de la charge. De kleur van de LED geeft de aan/uit/oplaadstatus aan. Témoin d’enregistrement et de charge Opname/oplaadindicator Couleur de la Durante la...
  • Page 26 FRANÇAIS FRANÇAIS NEDERLANDS Premiers pas Aan de slag Utilisation du bouton MODE De MODE toets Le bouton Mode permet de passe d’un mode à un autre. Sont disponibles De [MODE] toets wordt gebruikt om een andere gebruiksstand te kiezen. les modes Movie (Vidéo), Photo, MP3, Voice Recorder (Enreg. voix), File Beschikbare standen: Movie (Video), Photo (Foto), mp3, Voice (Spraakrecorder), Browser (Explorateur) et System Settings (Réglage syst.).
  • Page 27 FRANÇAIS NEDERLANDS Premiers pas Aan de slag Touches de fonction De functietoetsen Les touches de fonction permettent de faire une sélection, de déplacer Met de functietoetsen maakt u keuzes, verplaatst u de cursor, le curseur, de sélectionner des fonctions ou encore de quitter un menu selecteert u functies en verlaat u het menu.
  • Page 28 FRANÇAIS NEDERLANDS Premiers pas Aan de slag Bouton DISPLAY De DISPLAY toets Chaque pression sur le bouton [DISPLAY] permet alternativement d’activer Indrukken van de [DISPLAY] toets schakelt de OSD scherminformatie et de désactiver l’affichage à l’écran. wisselend aan en uit. 1.
  • Page 29 électriques, à la température et à l’humidité. Pour éviter de voorzichtig mee om; zo voorkomt u gegevensverlies. perdre des données, manipulez-les avec précaution. ✤ Beschadigde gegevens kunnen vaak niet meer worden gered en SAMSUNG ✤ Les données endommagées ne sont pas toujours récupérables et SAMSUNG n’assume kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gegevensverlies.
  • Page 30 352p 720i/720p 352p 720i/720p 512Mo (VP-MM10S(BL)) environ 21min. environ 14min. 512MB (VP-MM10S(BL)) circa 21 min. circa 14min. Intern 1GB (VP-MM11S(BL)) circa 43 min. circa 29min. 1Go (VP-MM11S(BL)) environ 43min. environ 29min. Mémoire geheugen interne 2Go (VP-MM12S(BL)) environ 86min. environ 58min.
  • Page 31 2875 512MB (VP-MM10S(BL)) circa 128 bestanden environ 2875 Intern Intern (VP-MM10S(BL)) Mémoire 1GB (VP-MM11S(BL)) circa 5754 environ 35h. 1GB (VP-MM11S(BL)) circa 256 bestanden geheugen (VP-MM11S(BL)) geheugen interne Mémoire 2GB (VP-MM12S(BL)) circa 11511 environ 5754 2GB (VP-MM12S(BL)) circa 512 bestanden...
  • Page 32 Utilisation d’une carte mémoire (SD/MMC) (non fournie) Geheugenkaart (SD/MMC, niet meegeleverd) ✤ Samsung kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gegevensverlies door ✤ Samsung ne saurait être tenu responsable en cas de perte de données due à une utilisation non conforme. onjuist gebruik.
  • Page 33 FRANÇAIS NEDERLANDS Aan de slag Premiers pas Insertion/Ejection de la carte mémoire (SD/MMC) (non fournie) Geheugenkaart plaatsen/verwijderen (SD/MMC, niet meegeleverd) Insertion d’une carte mémoire Geheugenkaart plaatsen 1. Ouvrez le cache avant. 1. Open de voorklep. Label 2. Schuif de geheugenkaart in de sleuf tot hij 2.
  • Page 34 FRANÇAIS FRANÇAIS NEDERLANDS NEDERLANDS Mode Movie (Vidéo) Videostand Opname ....................35 Enregistrement ..................35 Enregistrement ..................35 Opnemen ..................35 Zoom avant et arrière ................36 In- en uitzoomen ................36 Lecture ....................... 37 Weergave .................... 37 Lecture de Fichiers vidéo sur l’écran LCD ......... 37 Videobestanden weergeven op het lcd-scherm ......
  • Page 35 FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Movie (Vidéo) : Enregistrement Videostand: Opnemen Enregistrement Opname U kunt videobeelden in het geheugen vastleggen. Vous pouvez enregistrer un film et le stocker dans la mémoire. STBY 00:00:00:00:40:05 1. Druk op de [AAN/UIT] toets om de camcorder aan te STBY 00:00:00:00:40:05 1.
  • Page 36 FRANÇAIS NEDERLANDS Videostand: Opnemen Mode Movie (Vidéo) : Enregistrement In- en uitzoomen Zoom avant et arrière Door in- of uit te zoomen vergroot of verkleint u uw onderwerp. Le zoom vous permet de modifier la taille du sujet photographié. U kunt gebruik maken van de optische zoom met elektronische bediening. Tirez profit de l’objectif de zoom optique x10 à...
  • Page 37 FRANÇAIS NEDERLANDS Videostand: Weergave Mode Movie (Vidéo) : Lecture Videobestanden weergeven op het lcd-scherm Lecture de Fichiers vidéo sur l’écran LCD U kunt videobestanden bekijken op het lcd-scherm. Vous pouvez lire vos fichiers vidéo sur l’écran LCD. 00:00:00/00:40:05 STBY 1. Druk op de [AAN/UIT] toets om de camcorder 1.
  • Page 38 FRANÇAIS NEDERLANDS Mode Movie (Vidéo) : Lecture Videostand: Weergave Lecture de plusieurs fichiers vidéo Een aantal videobestanden afspelen In de videoweergavestand kunt u met de [W/T] toets een serie beelden Lorsque vous utilisez l’interrupteur [W/T] en mode Movie Play (Lecture op het lcd-scherm bekijken.
  • Page 39 Als u niet over de cd beschikt, zoek la page d’accueil Samsung Electronics (www.samsung.com) pour obtenir le dan in het Download Centre van de Samsung Electronics website (www. fichier d’installation du CODEC. ➥page 119 samsung.com) het product (modelnaam) op om het codec installatiebestand...
  • Page 40 Mode Movie (Vidéo) : FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage des options d’enregistrement Videostand: lnstellingen voor opname Réglage de la taille du fichier vidéo Grootte video instellen (Movie Size) Vous pouvez choisir la taille de vos fichiers vidéo. La capacité de U kunt de grootte van videobestanden instellen. De opslagcapaciteit stockage de fichiers dépend de la capacité...
  • Page 41 Mode Movie (Vidéo) : FRANÇAIS NEDERLANDS Videostand: lnstellingen voor opname Réglage des options d’enregistrement Kwaliteit video instellen (Movie Quality) Réglage de la qualité du fichier vidéo U kunt de kwaliteit van videobestanden instellen. De opslagcapaciteit Vous pouvez choisir la qualité de vos fichiers vidéo. La capacité de voor bestanden hangt af van de vrije geheugenruimte en de ingestelde stockage de fichiers dépend de la capacité...
  • Page 42 Mode Movie (Vidéo) : FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage des options d’enregistrement Videostand: lnstellingen voor opname Réglage de la fonction White Balance (Bal. Blancs) Witbalans instellen (White Balance) STBY 00:00:00/00:40:05 La balance des blancs se règle en fonction des conditions d’ STBY 00:00:00/00:40:05 De witbalans is afhankelijk van de kleur van het STBY 00:00:00/00:40:05 STBY...
  • Page 43 Mode Movie (Vidéo) : FRANÇAIS NEDERLANDS Videostand: lnstellingen voor opname Réglage des options d’enregistrement Belichtingsprogramma instellen (Program AE) Réglage de la fonction Program AE (exposition automatique programmable (Prog. AE)) STBY 00:00:00/00:40:05 Les modes Program AE (Prog. AE) sont des modes STBY 00:00:00/00:40:05 Bij Program AE (AE-programma) kunt u op basis van STBY 00:00:00/00:40:05...
  • Page 44 Mode Movie (Vidéo) : FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage des options d’enregistrement Videostand: lnstellingen voor opname Réglage des effets spéciaux Effect instellen Vous pouvez appliquer différents effets numériques à vos enregistrements. U kunt verschillende digitale effecten op uw opnamen toepassen. STBY 00:00:00/00:40:05 STBY 00:00:00/00:40:05 STBY 00:00:00/00:40:05 1.
  • Page 45 Mode Movie (Vidéo) : FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage des options d’enregistrement Videostand: lnstellingen voor opname Réglage de la fonction EIS (stabilisateur électronique d’image (SEI)) Beeldstabilisator instellen (EIS) De elektronische beeldstabilisator compenseert de trilling van uw Le stabilisateur électronique d’image permet de compenser le handen en andere bewegingen van de camera tijdens het opnemen tremblement des mains, ou tout autre mouvement, en cours d’...
  • Page 46 Mode Movie (Vidéo) : FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage des options d’enregistrement Videostand: lnstellingen voor opname Réglage de la mise au point Scherpstelling instellen (Focus) Vous pouvez régler la mise au point sur le sujet ou sur l’arrière-plan. U kunt kiezen voor handmatige of automatische scherpstelling. In de Dans la plupart des cas, il est conseillé...
  • Page 47 Mode Movie (Vidéo) : FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage des options d’enregistrement Videostand: Instellingen voor opname Tegenlichtcompensatie instellen (BLC) Réglage de la fonction BLC (compensation de contre-jour (CCJ)) Als uw onderwerp er te donker uitziet, kunt u tegenlichtcompensatie La fonction de compensation du contre-jour permet de rendre le sujet plus clair lorsqu’il se trouve devant une fenêtre ou lorsqu’il est trop gebruiken om het lichter te maken.
  • Page 48 Mode Movie (Vidéo) : FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage des options d’enregistrement Videostand: Instellingen voor opname Digitale zoom instellen Réglage du zoom numérique Inzoomen met meer dan 10x gebeurt digitaal, tot 100x in combinatie Le zoom numérique permet de grossir plus de 10 fois, et jusqu’à 100 met de optische zoom.
  • Page 49 Mode Movie (Vidéo) : FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage des options d’enregistrement Videostand: lnstellingen voor opname Réglage du mode Record (Enreg.) Opnamestand instellen (Record Mode) STBY 00:00:00/00:40:05 Vous pouvez régler le mode d’enregistrement adéquat STBY 00:00:00/00:40:05 U kunt de juiste opnamestand kiezen voordat u een STBY 00:00:00/00:40:05 STBY 00:00:00/00:40:05...
  • Page 50 Mode Movie (Vidéo) : FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage des options d’enregistrement Videostand: lnstellingen voor opname Réglage de l’entrée et de la sortie de ligne Line In/Out (In/uitgangen instellen) Vous pouvez enregistrer ou lire le contenu du Mémoire caméscope U kunt de inhoud van de camcorder met een extern apparaat sur un appareil externe et vice-versa.
  • Page 51 Videostand: Instellingen Mode Movie (Vidéo) : FRANÇAIS NEDERLANDS voor weergave Réglage des options d’affichage Videobestanden verwijderen Suppression de fichiers vidéo U kunt opgeslagen videobestanden verwijderen. Vous pouvez supprimer des fichiers vidéo enregistrés. 1. Druk op de [AAN/UIT] toets om de camcorder aan 1.
  • Page 52 Videostand: Instellingen Mode Movie (Vidéo) : FRANÇAIS NEDERLANDS voor weergave Réglage des options d’affichage Weergavestand instellen Réglage du mode Play (Lect.) Vous pouvez lire tous les fichiers en continu ou simplement lire le U kunt alle bestanden continu laten herhalen of alleen het fichier sélectionné.
  • Page 53 Videostand: Instellingen Mode Movie (Vidéo) : FRANÇAIS NEDERLANDS voor weergave Réglage des options d’affichage Videobestanden beveiligen Verrouillage de fichiers vidéo U kunt belangrijke videobestanden blokkeren om onbedoeld Vous pouvez protéger les fichiers vidéo enregistrés Movie Movie verwijderen te voorkomen. Ze kunnen dan alleen worden importants contre la suppression accidentelle.
  • Page 54 Mode Movie (Vidéo) : Videostand: Instellingen FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage des options d’affichage voor weergave Copie de fichiers vidéo Videobestanden kopiëren Movie Vous pouvez copier des fichiers enregistrés de la mémoire U kunt bestanden van het interne geheugen naar een Movie interne vers la carte mémoire et vice-versa.
  • Page 55 FRANÇAIS FRANÇAIS NEDERLANDS NEDERLANDS Fotostand Mode Photo Prise ........................ 56 Foto's maken ..................56 Prise d’images ..................56 Foto’s maken ................56 Zoom avant et arrière ................57 In- en uitzoomen ................57 Visionnage ..................... 58 Weergave .................... 58 Affichage de fichiers photo sur l’écran LCD .......... 58 Foto’s bekijken op het lcd-scherm ..........
  • Page 56 [ Remarques ] ✤ Als de batterij bijna leeg is, werkt de fotolamp niet automatisch. ✤ En cas de batterie faible, le flash ne s’activera pas (alleen VP-MM11S(BL)/MM12S(BL)) automatiquement. (VP-MM11S(BL)/MM12S(BL)uniquement) ✤ Om foto's op de geheugenkaart op te slaan, mowet u een ✤...
  • Page 57 FRANÇAIS NEDERLANDS Fotostand: Foto's maken Mode Photo : Prise In- en uitzoomen Zoom avant et arrière Door in- of uit te zoomen vergroot of verkleint u uw onderwerp. Le zoom vous permet de modifier la taille du sujet photographié. U kunt gebruik maken van de optische zoom met elektronische bediening. Tirez profit de l’objectif de zoom optique x10 à...
  • Page 58 FRANÇAIS NEDERLANDS Fotostand: Weergave Mode Photo : Visionnage Foto’s bekijken op het lcd-scherm Affichage de fichiers photo sur l’écran LCD U kunt uw foto’s op het lcd-scherm weergeven waar u maar wilt - in de Il est pratique de pouvoir visionner les photos sur l’écran LCD dans auto, binnen, buiten, etc.
  • Page 59 FRANÇAIS NEDERLANDS Fotostand: Weergave Mode Photo : Visionnage Reeks foto's bekijken Affichage de plusieurs fichiers photo In de fotoweergavestand kunt u met de [W/T] toets een serie foto's op Lorsque vous utilisez l’interrupteur [W/T] en mode Photo View (Aff. het lcd-scherm bekijken. photo), vous pouvez afficher plusieurs images sur un seul écran LCD.
  • Page 60 Mode Photo : Réglage des FRANÇAIS NEDERLANDS Fotostand: lnstellingen voor opname options de prise Réglage de la fonction White Balance (Bal. Blancs) Witbalans instellen (White Balance) La balance des blancs vous permet de régler les couleurs de la photo en De witbalans zorgt voor natuurlijke kleuren bij afwijkende verlichting.
  • Page 61 Mode Photo : FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage des options de prise Fotostand: lnstellingen voor opname Réglage de la fonction Program AE (exposition automatique programmable (Prog. AE)) Belichtingsprogramma instellen (Program AE) Bij Program AE (AE programma) kunt u op basis van de omstandigheden kiezen Les modes Program AE (Prog.
  • Page 62 Mode Photo : FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage des options de prise Fotostand: lnstellingen voor opname Réglage des effets spéciaux Effect instellen U kunt verschillende digitale effecten op uw foto's toepassen. Vous pouvez appliquer différents effets numériques à vos photos. 1. Druk op de [AAN/UIT] toets om de camcorder 1.
  • Page 63 Mode Photo : FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage des options de prise Fotostand: lnstellingen voor opname Réglage du flash Fotolamp instellen Le flash est très utile, non seulement la nuit, pour photographier des De fotolamp is niet alleen nuttig om in het donker te kunnen sujets plus clairs, mais aussi le jour, si le sujet n’est pas assez éclairé...
  • Page 64 Capturing... Capturing... kunt u de fotolamp niet gebruiken. ✤ Lorsque vous sélectionnez <Continuous Shot> (Phot. Capturing... (alleen VP-MM11S(BL)/MM12S(BL)) en continu), vous ne pouvez pas utiliser le flash. Capturing... ✤ Als het menuvenster zichtbaar is, kunt u naar (VP-MM11S(BL)/MM12S(BL)uniquement) ✤ Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer...
  • Page 65 Mode Photo : FRANÇAIS NEDERLANDS Fotostand: lnstellingen voor opname Réglage des options de prise Beeldstabilisator instellen (EIS) Réglage de la fonction EIS (stabilisateur électronique d’image(SEI)) De elektronische beeldstabilisator compenseert de trilling van uw La fonction Electronic Image Stabilizer (stabilisateur électronique d’ handen en andere bewegingen van de camera tijdens fotograferen.
  • Page 66 Mode Photo : FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage des options de prise Fotostand: lnstellingen voor opname Réglage de la mise au point Scherpstelling instellen (Focus) Kies de gewenste scherpstelmethode. Pour obtenir les meilleurs résultats, sélectionnez une méthode de mise au point appropriée. 1.
  • Page 67 Mode Photo : FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage des options de prise Fotostand: lnstellingen voor opname Réglage de la fonction BLC (compensation de contre-jour(CCJ)) Tegenlichtcompensatie instellen (BLC) La fonction de compensation du contre-jour permet Als uw onderwerp er te donker uitziet, kunt u de rendre le sujet plus clair lorsqu’il se trouve devant Capturing...
  • Page 68 Mode Photo : FRANÇAIS NEDERLANDS Fotostand: lnstellingen voor opname Réglage des options de prise Digitale zoom instellen Réglage du zoom numérique U kunt gelijktijdig gebruik maken van de 10x Comme pour le zoom optique 10x, ce Mémoire caméscope prend en charge le zoom numérique10x,qui optische zoom en de 10x digitale zoom voor in totaal Capturing...
  • Page 69 Mode Photo : FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage des options d’affichage Fotostand: lnstellingen voor weergave Suppression de fichiers photo Fotobestanden verwijderen U kunt opgeslagen fotobestanden verwijderen. Vous pouvez supprimer des fichiers photo enregistrés. 1. Druk op de [AAN/UIT] toets om de camcorder aan te 1.
  • Page 70 Mode Photo : FRANÇAIS NEDERLANDS Fotostand: lnstellingen voor weergave Réglage des options d’affichage Réglage du diaporama Diavertoning instellen Vous pouvez activer un diaporama et également en régler les options d’intervalle U kunt een diavertoning starten, waarbij u de wachttijd per foto en et de répétition.
  • Page 71 100-0001 100-0001 Mode Photo : FRANÇAIS NEDERLANDS Fotostand: lnstellingen voor weergave Réglage des options d’affichage DPOF afdrukfunctie instellen (Digital Print Order Format) Réglage de la fonction DPOF (Digital Print Order Format - protocole de commande d’impression numérique) Sepia Sepia U kunt een foto automatisch laten afdrukken op een printer die Vous pouvez imprimer automatiquement un fichier photo enregistré...
  • Page 72 100-0001 100-0001 Mode Photo : FRANÇAIS NEDERLANDS Fotostand: lnstellingen voor weergave Réglage des options d’affichage Sepia Fotobestanden blokkeren Verrouillage de fichiers photo Sepia U kunt belangrijke foto's blokkeren om onbedoeld verwijderen te Vous pouvez protéger les fichiers photos enregistrés importants 100-0001 Photo 100-0001...
  • Page 73 Mode Photo : Réglage des FRANÇAIS NEDERLANDS options d’affichage Fotostand: lnstellingen voor weergave Copie de fichiers photo Fotobestanden kopiëren Vous pouvez copier des fichiers enregistrés de la mémoire U kunt bestanden van het interne geheugen naar een interne vers la carte mémoire et vice-versa. 100-0001 geheugenkaart kopiëren en andersom.
  • Page 74 FRANÇAIS FRANÇAIS NEDERLANDS NEDERLANDS Mp3-stand Mode MP3 Mp3-bestanden in camcorder zetten ........75 Enregistrement des fichiers MP3 dans le Mémoire caméscope ..75 Mp3-bestanden naar camcorder kopiëren ......75 Copie de fichiers MP3 Dans le Mémoire caméscope .....75 Afspelen ................76 Lecture ....................76 Mp3-bestanden Afspelen ..........76 Lecture de fichiers MP3............76 Instellingen voor mp3-weergave .........77 Réglage des options de lecture MP3 ..........77...
  • Page 75 Mp3-stand: Mode MP3 : Enregistrement des FRANÇAIS NEDERLANDS fichiers MP3 dans le Mémoire caméscope mp3-bestanden in camcorder zetten Copie de fichiers MP3 Dans le Mémoire caméscope Mp3-bestanden naar camcorder kopiëren Vous pouvez copier des fichiers mp3 d’un ordinateur vers le Mémoire caméscope si U kunt MP3-bestanden van een pc naar de camcorder overbrengen wanneer de les deux appareils sont reliés à...
  • Page 76 FRANÇAIS NEDERLANDS Mp3-stand: Afspelen Mode MP3 : Lecture Mp3-bestanden Afspelen Lecture de fichiers MP3 U kunt opgeslagen mp3-bestanden Afspelen. Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés. Druk op de [AAN/UIT] toets om de camcorder aan te zetten. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le Mémoire caméscope. ◆...
  • Page 77 MODE MP3 : Mp3-stand: lnstellingen FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage des options de lecture MP3 voor mp3-weergave Mp3-bestanden verwijderen Suppression de fichiers MP3 U kunt een geselecteerd mp3-bestand of groep mp3-bestanden verwijderen. Vous pouvez supprimer un fichier ou un groupe de fichiers MP3 sélectionnés.
  • Page 78 Mp3-stand: lnstellingen Mode MP3 : FRANÇAIS NEDERLANDS voor mp3-weergave Réglage des options de lecture MP3 Herhalen Réglage de la fonction de lecture répétée U kunt een geselecteerd mp3-bestand of groep mp3- Vous pouvez répéter un fichier MP3 sélectionné ou un groupe de fichiers MP3 sélectionné...
  • Page 79 Mp3-stand: lnstellingen Mode MP3 : FRANÇAIS NEDERLANDS voor mp3-weergave Réglage des options de lecture MP3 Equalizer instellen Réglage de l’égaliseur U kunt een equalizerstand kiezen die bij uw muziektype past. Vous pouvez choisir un mode Equalizer (Egaliseur) selon les différents types de musique.
  • Page 80 Mode MP3 : Mp3-stand: lnstellingen FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage des options de lecture MP3 voor mp3-weergave Verrouillage de fichiers MP3 Mp3-bestanden blokkeren U kunt belangrijke bestanden blokkeren om onbedoeld verwijderen te voorkomen. Vous pouvez protéger les fichiers MP3 enregistrés importants contre la Geblokkeerde bestanden kunnen niet worden verwijderd, tenzij u deblokkeert of suppression accidentelle.
  • Page 81 Mode MP3 : Mp3-stand: Instellingen FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage des options de lecture MP3 voor mp3-weergave Copie de fichiers MP3 Mp3-bestanden kopiëren U kunt bestanden van het interne geheugen naar een Vous pouvez copier des fichiers enregistrés dans la mémoire geheugenkaart kopiëren en andersom. interne vers la carte mémoire et vice-versa.
  • Page 82 FRANÇAIS FRANÇAIS NEDERLANDS NEDERLANDS Mode Voice Spraakrecorder Recorder (Enreg. Voix) Enregistrement ................83 Opname ..................83 Enregistrement de fichiers vocaux ........83 Spraakbestanden opnemen ..........83 Lecture ..................84 Afspelen ................84 Lecture de fichiers vocaux ..........84 Spraakbestanden Afspelen ..........84 Réglage des options Voice Play (Lect voix) ....... 85 Instellingen voor spraakrecorder ........85 Suppression de fichiers vocaux ........85 Spraakbestanden verwijderen .........85...
  • Page 83 FRANÇAIS NEDERLANDS Spraakrecorder: Opnemen Mode Voice Recorder (Enreg. Voix) : istrement Spraakbestanden opnemen Enregistrement de fichiers vocaux Dankzij de ingebouwde microfoon kunt u direct opnemen zonder extra Le microphone intégré permet aux utilisateurs d’effectuer des apparatuur te hoeven aansluiten. enregistrements vocaux sans appareils supplémentaires. 1.
  • Page 84 FRANÇAIS NEDERLANDS Spraakrecorder: Afspelen Mode Voice Recorder (Enreg. Voix) : Lecture Spraakbestanden Afspelen Lecture de fichiers vocaux U kunt spraakbestanden Afspelen via de ingebouwde luidspreker of de Vous pouvez lire les fichiers vocaux enregistrés à l’aide du haut-parleur oortelefoon. intégré ou des écouteurs. 1.
  • Page 85 Mode Voice Recorder (Enreg. Voix) : Spraakrecorder: FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage des options Voice Play (Lect voix) lnstellingen voor spraakopname Suppression de fichiers vocaux Spraakbestanden verwijderen Vous pouvez supprimer un fichier vocal ou un groupe de fichiers U kunt een geselecteerd spraakbestand of groep spraakbestanden verwijderen.
  • Page 86 Spraakrecorder: Mode Voice Recorder (Enreg. Voix) : FRANÇAIS NEDERLANDS lnstellingen voor spraakopname Réglage des options Voice Play (Lect voix) Afspeelstand instellen Réglage du mode Play (Lect) U kunt alle bestanden continu laten herhalen of alleen het geselecteerde Vous pouvez lire tous les fichiers en continu ou simplement lire le fichier bestand afspelen.
  • Page 87 Mode Voice Recorder (Enreg. Voix) : Spraakrecorder: FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage des options Voice Play (Lect voix) lnstellingen voor spraakopname Verrouillage de fichiers vocaux Spraakbestanden blokkeren Vous pouvez protéger les fichiers vocaux enregistrés importants contre U kunt belangrijke spraakbestanden blokkeren om onbedoeld verwijderen te la suppression accidentelle.
  • Page 88 Mode Voice Recorder (Enreg. Voix) : Spraakrecorder: FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage des options Voice Play (Lect voix) Instellingen voor spraakopname Copie de fichiers vocaux Spraakbestanden kopiëren U kunt bestanden van het interne geheugen naar een geheugenkaart kopiëren Vous pouvez copier des fichiers enregistrés dans la mémoire interne vers en andersom.
  • Page 89 FRANÇAIS FRANÇAIS NEDERLANDS Verkenner Utilisation de la fonction (File Browser) File Browser (Explorateur) Bestanden en mappen bekijken .........90 Affichage de fichiers ou de dossiers ......90 Bestanden en mappen verwijderen ........91 Suppression de fichiers ou de dossiers ......91 Bestanden blokkeren ............92 Verrouillage de fichiers .............
  • Page 90 FRANÇAIS NEDERLANDS Utilisation de la fonction File Browser (Explorateur) Verkenner (File Browser) Bestanden en mappen bekijken Affichage de fichiers ou de dossiers Vous pouvez lire les fichiers enregistrés (au format AVI, JPEG, MP3 U kunt opgeslagen bestanden met de formaten AVI, JPEG, MP3 en ou WAV) dans le Mémoire caméscope.
  • Page 91 FRANÇAIS NEDERLANDS Verkenner (File Browser) Utilisation de la fonction File Browser (Explorateur) Bestanden en mappen verwijderen Suppression de fichiers ou de dossiers U kunt de bestanden (avi, mp3, jpeg en wav) en mappen verwijderen die u Vous pouvez supprimer des fichiers (au format AVI, MP3, JPEG, WAV) ou DCIM zelf gemaakt hebt.
  • Page 92 FRANÇAIS NEDERLANDS Utilisation de la fonction File Browser (Explorateur) Verkenner (File Browser) Verrouillage de fichiers Bestanden blokkeren Vous pouvez verrouiller les fichiers importants pour être sûr qu’ils ne soient U kunt belangrijke bestanden blokkeren om verwijderen te voorkomen. pas supprimés. 1.
  • Page 93 FRANÇAIS NEDERLANDS Utilisation de la fonction File Browser (Explorateur) Verkenner (File Browser) Copie de fichiers ou de dossiers Bestanden en mappen kopiëren Vous pouvez copier le fichier ou dossier vers la mémoire interne ou externe. U kunt bestanden en mappen naar het interne of externe geheugen kopiëren. 1.
  • Page 94 FRANÇAIS NEDERLANDS Utilisation de la fonction File Browser (Explorateur) Verkenner (File Browser) Affichage des informations relatives aux fichiers Bestandsinformatie bekijken U kunt de naam, indeling, grootte en datum van bestanden oproepen. Vous pouvez afficher le nom d’un fichier, son format, sa taille et sa date de création.
  • Page 95 FRANÇAIS FRANÇAIS NEDERLANDS NEDERLANDS Camcorder Réglage du Mémoire instellen caméscope Réglages de la mémoire ..................96 Geheugen ......................96 Choix du type de stockage ................96 Geheugentype kiezen (Storage Type) ............96 Réglage du mode USB ..................97 USB instellen .......................97 Réglage du mode USB ................97 USB instellen ....................97 Réglages de la mémoire ..................
  • Page 96 Réglage du Mémoire FRANÇAIS NEDERLANDS Camcorder instellen: Geheugen caméscope : Réglages de la mémoire Choix du type de stockage Geheugentype kiezen (Storage Type) Vous pouvez régler le type de stockage sur la mémoire interne ou la carte U kunt gegevens standaard in het interne geheugen laten opslaan, of op System Settings mémoire (non fournie).
  • Page 97 Réglage du Mémoire caméscope FRANÇAIS NEDERLANDS System Settings Camcorder instellen: USB instellen : Réglage du mode USB USB Mode Mass Storage Usb instellen Réglage du mode USB PictBridge PC-Cam Avant de relier le Mémoire caméscope à un ordinateur ou une Voordat u uw camcorder met een usb-kabel op een computer of imprimante à...
  • Page 98 Réglage du Mémoire FRANÇAIS NEDERLANDS Camcorder instellen: Geheugen caméscope : Réglages de la mémoire Réglage de la fonction File No (N° FCH) Bestandsnummering (File No.) Vous pouvez régler la numérotation des fichiers afin qu’elle soit réinitialisée U kunt de bestandsnummers opnieuw laten beginnen als er een chaque fois que la carte mémoire est formatée ou incrémentée de façon geheugenkaart wordt geformatteerd, of ze laten doorlopen.
  • Page 99 Réglage du Mémoire FRANÇAIS NEDERLANDS Camcorder instellen: Geheugen caméscope : Réglages de la mémoire System Settings Geheugen formatteren (Formatting) Formatage de la mémoire Format U kunt het interne geheugen of de geheugenkaart formatteren om alle Le formatage de la mémoire interne ou de la carte mémoire permet d’ bestanden te wissen.
  • Page 100 ✤ Si aucune carte mémoire n’est insérée, l’option <External> gebruiken. ✤ De scherminfo in de afbeeldingen is gebaseerd op model (Externe) ne s’affiche pas. ✤ Les témoins d’affichage à l’écran de ce manuel sont basés sur le VP-MM11S(BL). modèle VP-MM11S(BL).
  • Page 101 Réglage du Mémoire FRANÇAIS NEDERLANDS Camcorder instellen: Lcd-scherm caméscope : Réglages de l’écran LCD Helderheid (Brightness) Réglage de la luminosité de l’écran LCD U kunt de helderheid van het LCD-scherm aanpassen aan de sterkte Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD pour compenser l’ System Settings van het omgevingslicht.
  • Page 102 Réglage du Mémoire FRANÇAIS NEDERLANDS Camcorder instellen: Lcd-scherm caméscope : Réglages de l’écran LCD Kleurverzadiging (LCD Colour) Réglage de la couleur de l’écran LCD Vous pouvez régler la couleur de l’écran LCD en fonction des U kunt de kleurverzadiging van het LCD-scherm aanpassen aan de conditions.
  • Page 103 Réglage du Mémoire caméscope : Camcorder instellen: FRANÇAIS NEDERLANDS Datum en tijd instellen Réglage de la date et de l’heure Réglage de la date et de l’heure Datum en tijd instellen Ce menu vous permet de régler la date et l’heure. In dit menu kunt u de datum en de tijd ingeven.
  • Page 104 Réglage du Mémoire caméscope : Camcorder instellen: FRANÇAIS NEDERLANDS Datum en tijd instellen Réglage de la date et de l’heure Réglage du format de la date Indeling datum Vous pouvez choisir le format d’affichage de la date. Hiermee kiest u de indeling waarin de datum wordt getoond. System Settings 1.
  • Page 105 Réglage du Mémoire caméscope : Camcorder instellen: FRANÇAIS NEDERLANDS Datum en tijd instellen Réglage de la date et de l’heure Indeling tijd Réglage du format de l’heure Vous pouvez choisir le format d’affichage de l’heure. Hiermee kiest u de indeling waarin de tijd wordt getoond. System Settings 1.
  • Page 106 Réglage du Mémoire caméscope : Camcorder instellen: FRANÇAIS NEDERLANDS Régl age de la date et de l’heure Datum en tijd instellen Weergave datum/tijd instellen Réglage de l’affichage de la date et de l’heure Vous pouvez régler l’affichage de la date et de l’heure sur l’écran LCD. U kunt de datum en de tijd op het lcd-scherm laten aangeven.
  • Page 107 Camcorder instellen: Réglage du Mémoire caméscope : FRANÇAIS NEDERLANDS Systeeminstellingen Paramètres System Settings (Réglage syst.) Pieptoon (Beep Sound) Réglage du signal sonore Vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore. Lorsque cette U kunt de pieptoon aan- of uitzetten. Als de pieptoon aan staat, hoort fonction est activée, un signal sonore retentit à...
  • Page 108 Réglage du Mémoire caméscope : Camcorder instellen: FRANÇAIS NEDERLANDS Paramètres System Settings (Réglage syst.) Systeeminstellingen Réglage du mode Start-up (Démarr.) Gebruiksstand bij aanzetten (Start-up Mode) Vous pouvez choisir le mode à afficher lorsque vous allumez votre Hier kunt u instellen in welke stand de camera staat wanneer u hem Mémoire caméscope.
  • Page 109 Réglage du Mémoire caméscope : Camcorder instellen: FRANÇAIS NEDERLANDS Paramètres System Settings (Réglage syst.) Systeeminstellingen Réinitialisation du Mémoire caméscope Camcorder resetten Vous pouvez réinitialiser le Mémoire caméscope sur les paramètres U kunt de camcorder ook resetten om de oorspronkelijke (fabrieks) par défaut.
  • Page 110 Camcorder instellen: Réglage du Mémoire caméscope : FRANÇAIS NEDERLANDS Paramètres System Settings (Réglage syst.) Systeeminstellingen Taal kiezen Choix de la langue Vous pouvez choisir la langue de votre Mémoire caméscope. U kunt de taal van het menu en andere schermteksten (OSD) zelf kiezen.
  • Page 111 Réglage du Mémoire caméscope : Camcorder instellen: FRANÇAIS NEDERLANDS Paramètres System Settings (Réglage syst.) Systeeminstellingen Automatisch uitschakelen (Auto Shut-off) Réglage de la fonction Auto Shut off (Extinct. auto) Om de batterij te sparen, kunt u de functie <Auto Shut off> (Autom. Pour économiser l’énergie de la batterie, vous pouvez activer la fonction <Auto Shut off>...
  • Page 112 Réglage du Mémoire caméscope : Camcorder instellen: FRANÇAIS NEDERLANDS Paramètres System Settings (Réglage syst.) Systeeminstellingen Demonstratiefunctie instellen Réglage de la fonction Demonstration (Démonstration) La fonction Demonstration (Démonstration) vous permet de découvrir De demonstratiefunctie laat alle mogelijkheden van de camcorder zien. toutes les fonctions dont le Mémoire caméscope est équipé.
  • Page 113 TYPE ◆ L’écran Movie Record (Enreg. vidéo) apparaît. ◆ Het Movie Record video-opnamescherm Version Info verschijnt. Samsung Elec. Co. LTD S/W 1.00 Feb 16 2006 00:20:10 Syscon 1.00 Feb 17 2006 08:53:39 2. Sélectionnez le mode System Settings (Réglage syst.) en appuyant sur le bouton [MODE].
  • Page 114 Réglage du Mémoire FRANÇAIS NEDERLANDS Camcorder instellen: USB caméscope : Mode USB Bestanden overbrengen naar een computer Transfert de fichiers vers un ordinateur Vous pouvez transférer des fichiers photo et vidéo sur votre ordinateur. U kunt foto- en videobestanden overbrengen naar uw pc. Avant de commencer Voor u begint Vous pouvez copier des fichiers MP3 lorsque...
  • Page 115 Réglage du Mémoire FRANÇAIS NEDERLANDS caméscope : Mode USB Camcorder instellen: USB Foto’s afdrukken met PictBridge Impression PictBridge Via de meegeleverde usb-kabel en een printer die PictBridge ondersteunt, Grâce au câble USB et à une imprimante compatible PictBridge, vous pouvez imprimer vos photos directement et sans branchement préalable sur un ordinateur.
  • Page 116 System Settings Réglage du Mémoire FRANÇAIS NEDERLANDS USB Mode Camcorder instellen: USB caméscope : Mode USB Mass Storage PictBridge PC-Cam Utilisation de la fonction PC Cam (Webcam) Gebruik als pc-camera Move Select Vous pouvez utiliser votre caméscope comme Web cam pour participer à des U kunt de camcorder ook gebruiken als pc-camera voor video-chat/vergaderen conversations vidéo en ligne, communiquer par visioconférence, etc.
  • Page 117 FRANÇAIS FRANÇAIS NEDERLANDS NEDERLANDS Divers Overige Informations informatie USB-interface omgeving ............ 118 Environnement de l’interface USB ..........118 Aansluiten op een computer via usb ......118 Connexion USB à un ordinateur ..........118 Specificaties aan te sluiten computer ......118 Configuration système ...............118 Software installeren ............
  • Page 118 Overige informatie: Divers Informations : FRANÇAIS NEDERLANDS USB interface omgeving Environnement de l’interface USB Connexion USB à un ordinateur Aansluiten op een computer via usb L’USB à haut débit n’est pas garanti si le pilote fourni est installé sur un SE autre que Microsoft High Speed USB wordt niet gegarandeerd als het meegeleverde stuurprogramma niet is Windows ou Mac OS X d’Apple.
  • Page 119 Overige informatie: Divers Informations : FRANÇAIS NEDERLANDS Installation du logiciel Software installeren Installation du programme DV Media Pro 1.0 Programma DV Media PRO 1.0 installeren Pour pouvoir lire sur votre ordinateur les fichiers vidéo enregistrés ou les données Om opgenomen videobestanden te kunnen afspelen of gegevens met de usb- transférées depuis le Mémoire caméscope à...
  • Page 120 Divers Informations : Overige informatie: FRANÇAIS NEDERLANDS Installation du logiciel Software installeren Installation d’application – Photo Express Programmatuur installeren – Photo Express 1. Cliquez sur “Photo Express” sur l’écran Setup (Installation). 1. Klik in het Setup venster op “Photo Express”. ◆...
  • Page 121 Divers Informations : Overige informatie: FRANÇAIS NEDERLANDS Camcorder op andere apparaten aansluiten Raccordement à d’autres appareils Raccordement à un ordinateur à l’aide du câble USB Camcorder via usb-kabel op pc aansluiten Reliez l’appareil à un ordinateur à l’aide du câble USB fourni. U kunt de camcorder via een usb-kabel op een pc Vous pouvez visionner vos fichiers sur votre ordinateur.
  • Page 122 Overige informatie: Divers Informations : FRANÇAIS NEDERLANDS Camcorder op andere apparaten aansluiten Raccordement à d’autres appareils Raccordement à un téléviseur Camcorder op tv aansluiten Vous pouvez brancher votre Mémoire caméscope directement sur un poste de U kunt uw camcorder rechtstreeks op een tv aansluiten. Stel de tv in télévision.
  • Page 123 Overige informatie: Divers Informations : FRANÇAIS NEDERLANDS Camcorder op andere apparaten aansluiten Raccordement à d’autres appareils Raccordement à un enregistreur DVD/magnétoscope Camcorder op video/dvd-recorder aansluiten Vous pouvez connecter votre Mémoire caméscope à un téléviseur via U kunt uw camcorder op een tv aansluiten via een dvd/videorecorder. un enregistreur DVD/magnétoscope.
  • Page 124 Overige informatie: Divers Informations : FRANÇAIS NEDERLANDS Raccordement à d’autres appareils Camcorder op andere apparaten aansluiten Enregistrement de signaux décodés depuis d’ Materiaal zonder kopieerbeveiliging overnemen autres appareils numériques van andere digitale apparaten Vous pouvez connecter d’autres périphériques numériques externes U kunt andere digitale apparaten op de camcorder aansluiten om sur le Mémoire caméscope afin d’enregistrer des signaux décodés.
  • Page 125 Divers Informations : FRANÇAIS NEDERLANDS Overige informatie: Foto's afdrukken Impression des photos Impression DPOF Afdrukken met DPOF La fonction DPOF (Digital Print Order Format - protocole de commande Met DPOF (Digital Printing Order Format) kunt u afdrukinformatie d’impression numérique) permet de définir les informations relatives à l’ toevoegen aan afzonderlijke foto's op een geheugenkaart.
  • Page 126 Entretien : Nettoyage et Onderhoud: Camcorder FRANÇAIS NEDERLANDS entretien du Mémoire caméscope reinigen en onderhouden Na gebruik Après utilisation du Mémoire caméscope ✤ Om de camera zo veilig mogelijk te bewaren, moet u de volgende ✤ Pour préserver votre Mémoire caméscope, suivez la procédure stappen uitvoeren: suivante : ✓...
  • Page 127 Entretien : Nettoyage et Onderhoud: Camcorder FRANÇAIS NEDERLANDS entretien du Mémoire caméscope reinigen en onderhouden Buitenzijde reinigen Nettoyage du boîtier ✤ Zo reinigt u het uitwendige van de camera: ✤ Pour nettoyer l’extérieur du Mémoire caméscope ✓ Gebruik een zachte, droge doek om de buitenkant van de ✓...
  • Page 128 Entretien : Nettoyage et Onderhoud: Camcorder FRANÇAIS NEDERLANDS entretien du Mémoire caméscope reinigen en onderhouden A propos de la pile Over de batterij Les performances de la batterie diminuent lorsque la température De prestaties en levensduur van de batterij lopen terug bij ■...
  • Page 129 Entretien : Nettoyage et Onderhoud: Camcorder FRANÇAIS NEDERLANDS entretien du Mémoire caméscope reinigen en onderhouden Utilisation du Mémoire caméscope à l’étranger Gebruik in het buitenland ✤ Chaque pays ou zone géographique possède ses propres normes ✤ Veel landen en gebieden hebben een afwijkend kleursysteem en électriques et codes de couleurs.
  • Page 130 Si ces instructions n’apportent aucune solution à votre problème, contactez votre revendeur (Decodeerfout MPEG) le plus proche, un technicien ou un centre de service technique agréés Samsung. ✤ Als u een probleem niet kunt oplossen met deze instructies, raadpleeg dan een Samsung dealer of geautoriseerd service center/technicus.
  • Page 131 FRANÇAIS NEDERLANDS Problemen oplossen Dépannage Problème Causes possibles Solution Symptoom Mogelijke verklaringen Maatregelen La mise au point est réglée sur le Réglez la mise au point sur Kies voor autofocus of stel Gekozen voor handmatig handmatig scherp La mise au point ne se fait mode manuel.
  • Page 132 FRANÇAIS NEDERLANDS De structuur van het menu Utilisation du menu Video Vidéo Foto Photo 1.Enreg. 2. Lire 1. Lire 1. Opnemen 2. Afspelen 1. Foto maken 2. Weergeven 1. Afspelen 1.Prise 2. Voir Grootte Dim. Mode Lect Afspeelstand Witbalans Bal. Blancs Diapo Herhalen Répét.
  • Page 133 FRANÇAIS NEDERLANDS Utilisation du menu De structuur van het menu Réglage Enreg. voix Spraakrecorder Systeeminst. syst. 1. Enreg. 1. Opnemen Type stock. Signal son Opslagtype Pieptoon 2. Lire 2. Afspelen Interne Intern Externe Extern Mode Lect Afspeelstand Démarr. Opstarten Mode USB USB-stand Lire un Eén afspelen...
  • Page 134 WAVE opname/weergave, 8 KHz sampling, 16-bits, Enregistrement/lecture de fichiers SON Voice (spraak) Voice stereo (échantillonnage 8 KHz, 16 bits, stéréo) 512MB (VP-MM10S(BL)) 512Mo (VP-MM10S(BL)) Intern geheugen 1GB (VP-MM11S(BL)) Mémoire interne 1Go (VP-MM11S(BL)) 2GB (VP-MM12S(BL)) Mémoire 2Go (VP-MM12S(BL)) Extern geheugen Mémoire externe CCD pixels...
  • Page 135 FRANÇAIS NEDERLANDS Spécifications techniques Specificaties Model VP-MM10S(BL)/MM11S(BL)/MM12S(BL) Nom du modèle VP-MM10S(BL)/MM11S(BL)/MM12S(BL) Netvoeding Adaptateur CA Spanning 100-240 V wisselspanning, 50/60 Hz Alimentation requise CA 100 à 240 V, 50/60 Hz Gelijkstroomuitgang Gelijkstroom 4,8 V, 1,0 A Sortie CC CC 4,8 V ; 1,0 A Gebruikstemperatuur 0-40°C (32-104°F) Température de fonctionnement 0°C à...
  • Page 136 FRANÇAIS NEDERLANDS Index Index - A - - A - Adapter (netvoeding) ..................12, 23 Adaptateur CA ....................12, 24 AF (autofocus) ....................45, 65 AF Auto Focus (Mise au point automatique) ..........46, 66 Automatische uitschakeling ................110 Auto Shut off (Extinct. auto) ................111 - B - - B - Batterij ......................20~23...
  • Page 137 FRANÇAIS NEDERLANDS Index Index - P - - J - Pc-cam ......................115 Joystick ......................27 PictBridge ......................114 - L - Piepgeluid ......................106 LOCK (Verr) ................53, 72, 80, 87, 92 Problemen oplossen .................125, 126 Language (Langue) ..................110 LCD Brightness (Lumin. LCD) ................101 - R - LCD Colour (Coul.
  • Page 138 à votre disposition au : Vous pouvez également vous connecter à notre site Internet: www.samsung.com/fr Cet appareil est garanti un an pièces et main d'oeuvre pour la France (métropolitaine) La facture d'achat faisant offi ce de bon de garantie.
  • Page 139 à retourner ce produit au revendeur qui en a distributeur prendra en charge le produit ou à défaut SAMSUNG effectué la vente. ELECTRONICS FRANCE dans les conditions exposées ci-après.
  • Page 140 C.E.E. sera l’unique et exclusif recours légal du client et ni b) Aux dommages qui en résulteraient. SAMSUNG ELECTRONICS CORP., ni ses fi liales ne seront 4. Cette garantie ne couvre pas les cas suivants: tenus pour responsables des dommages directs ou indirects A.
  • Page 141 2. Les obligations de Samsung sont limitées à la réparation ou à acheteur: ni Samsung, ni ses fi liales et ni ses distributeurs son approbation, le remplacement de l’appareil ou de la pièce en...
  • Page 142 Samsung service- en informatielijn: ventilatie, vallen, stoten, onoordeelkundig gebruik of enige andere oorzaak die buiten de contrôle van Samsung valt. Voor Nederland: tel. 0900 20 200 88 (€ 0.10/Min) 6. Deze garantie geldt voor iedereen die gedurende de garantieperiode legaal in het bezit is gekomen van het Voor België: tel.
  • Page 143 Comment contacter Samsung dans le monde Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Wanneer u suggesties of vragen heeft met betrekking tot Samsung producten, Samsung, veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung. gelieve contact op te nemen met de klantenservice van Samsung.
  • Page 144 FRANÇAIS NEDERLANDS CE MÉMOIRE CAMÉSCOPE EST DE MEMORY CAMCORDER WORDT FABRIQUE PAR : VERVAARDIGD DOOR: Belangrijk Geachte gebruiker, De batterijen die in dit product worden gebruikt bevatten stoffen die schadelijk zijn voor het milieu. Voldoet aan de normen Gooi daarom nooit van RoHS batterijen bij het Ons product voldoet aan de...

Ce manuel est également adapté pour:

Vp-mm10sVp-mm12sVp-mm10sblVp-mm11sblVp-mm12sbl