Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

MO-EL S.p.a.
Via Galvani, 18
42027 Montecchio Emilia (RE)
ITALY
tel +39 (0522) 868011
fax +39 (0522) 864223
www.mo-el.com - info@mo-el.com
GIROSOLE
Cod. 869
GIROSOLE
RISCALDATORE A RAGGI INFRAROSSI
CON LAMPADE ALOGENE AL QUARZO
HALOGEN QUARTZ INFRARED HEATER
USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
EMPLOI ET ENTRETIEN
GEBRAUCH UND WARTUNG
USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇAO
GIROSOLE A SOFFITTO
(Girosole suspended
version)
Cod. 869S
loading

Sommaire des Matières pour MO-EL 869

  • Page 1 MO-EL S.p.a. Via Galvani, 18 42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY tel +39 (0522) 868011 fax +39 (0522) 864223 www.mo-el.com - info@mo-el.com GIROSOLE GIROSOLE A SOFFITTO (Girosole suspended Cod. 869 version) Cod. 869S GIROSOLE RISCALDATORE A RAGGI INFRAROSSI CON LAMPADE ALOGENE AL QUARZO...
  • Page 2 USO E MANUTENZIONE 1. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni prima di installare il prodotto e conservarle per future consultazioni. Il manuale deve essere conservato e trasmesso al nuovo utente in caso di cessione dell’apparecchio. 1. L ’ apparecchio è destinato esclusivamente all’impiego per il quale è...
  • Page 3 Bisogna prestare particolare attenzione laddove sono presenti bambini e persone vulnerabili. 2. INSTALLAZIONE ELETTRICA (MOD. 869 E 869S) L ’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da personale competente e qualificato, in accordo con la norma CEI 64-8 che regola gli impianti elettrici ed al regolamento UE 2015/1188.
  • Page 4 Dall’alto (mod. 869 e 869S) passando dall’apertura indicata e dentro • il passacavo di gomma (fig. 4). Dal basso (mod. 869) nel modo seguente: svitare le 6 viti di • bloccaggio della base, fare passare il cavo dentro la base di plastica, far passare il cavo attraverso il palo fino alla testata dell’apparecchio ed effettuare il cablaggio come sopra.
  • Page 5 3. ASSEMBLAGGIO E POSIZIONAMENTO (MOD. 869) Assemblaggio 1. Infilare il tavolino (E) nel tubo (A). Poi assemblare i due tubi (A) e (G) per mezzo del giunto (C) e delle viti (B) e (F). Infine portare il tavolino all’altezza della giunzione dei due pali e stringere i pomelli (D) (fig.
  • Page 6 sul soffitto, fare attenzione che la superficie sia piana, regolare, solida e che non passino sotto di essa condutture elettriche o tubature. 1. Utilizzare il supporto di plastica del Girosole (fig. 12) per stabilire la posizione dei 6 fori da praticare sul soffitto. Fare attenzione ad orientare il supporto nella direzione voluta, in considerazione dell’uscita del cavo.
  • Page 7 con filamento in tungsteno in ambiente alogeno. L ’apparecchio lavora a piena potenza già qualche secondo dopo l’accensione. L ’area riscaldata ha un diametro di 4-6 metri intorno all’apparecchio (fig. 10). Ogni lampada può essere accesa singolarmente agendo sul proprio interruttore (fig. 6). Prima di premere l’interruttore, afferrare saldamente l’impugnatura evitando di toccare le parti metalliche.
  • Page 8 Per le sostituzioni o le eventuali riparazioni, rivolgersi esclusivamente a Centri di Assistenza Tecnica autorizzati Mo-El. Assicurarsi che i ricambi siano originali. L ’accumulo di calcare o incrostazioni saline riducono la vita e il rendimento delle lampade;...
  • Page 9 Dato Simbolo Valore Unità 869-869S 869ED-869SED Potenza termica Potenza termica nominale Potenza termica minima (indicativa) Massima potenza termica continua max c Consumo ausiliario di energia elettrica=0 869ED 869S 869SED Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura...
  • Page 10 USE AND MAINTENANCE 1. CAUTION REGARDING THE SECURITY Instructions should be carefully read before installation and retained by the user. The booklet must be keeped and delivered to the new user in case of cession of the machine. 1. This appliance is intended solely for the use it has been designed for, namely the achievement and maintance of a ertain thermal comfort for the people by means of irradiation on them.
  • Page 11 Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present. 2. INSTALLATION (MOD. 869 AND 869S) Installation should always be carried out by a qualified electrician or a competent person in accordance with the standards that regulate the electrical systems and according to the UE 2015/1188 standards.
  • Page 12 (fig. 8). Use a cable H07RN-F 5x1 mm 3. The power cord can reach the appliance in two ways: From the top (mod. 869 and 869S) and through the opening and • the rubber cable-carrier (see fig. 4). From the bottom (mod. 869) in the following way: unscrew the •...
  • Page 13 3. ASSEMBLY AND FIXING (MODEL 869) Assembling 1. Insert the table (E) into the pipe (A). Then assemble the two pipes (A) and (G) by means of the coupling (C) and the screws (B) and (F). Finally, bring the table up to the junction of the two pipes and tighten the knobs (D) (fig.
  • Page 14 1. Use the plastic housing of the Girosole (fig. 12) to determine the position of the 6 holes in the ceiling. Take care to position the housing in the desired direction, relative to the exit point of the cable. 2. Make the 6 fixing holes using a no. 10 diameter drill. 3.
  • Page 15 6. CLEANNESS Every mainteinance operation should be done when the appliance is disconnected from the power supply. Mo-El Girosole heaters contain no moving parts and therefore very little maintenance is required other than to ensure that there is no excessive build-up of dust/dirt on the reflectors or emitters as this can cause overheating and premature emitter failure.
  • Page 16 8. ENVIRONMENTALLY COMPATIBLE DISPOSAL OF THE APPLIANCE This product conforms to EU Directive 2002/96/EC. This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indicates that, at the end of its useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a collection centre for waste electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on purchase of a replacement.
  • Page 17 Data Symbol Value Unit 869-869S 869ED-869SED Thermal power Nominal thermal power Minimum thermal power(indicative) Maximum continuous thermal power max c Auxiliary consumption of electricity=0 869ED 869S 869SED Type of heat output/room temperature control Single stage heat output, no room temperature control...
  • Page 18 UTILISATION ET ENTRETIEN 1. NOTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit et les conserver pour de futures consultations. Le manuel doit etre conserve et transmis au nouvel usager en cas de cession de l’appareil. 1. L ’appareil est exclusivement destiné à l’utilisation pour laquelle il a été...
  • Page 19 Ne pas la retirer et ne jamais utiliser l’appareil si cette grille venait à manquer. 2. INSTALLATION (MOD. 869 ET 869S) L ’installation de l’appareil doit être effectuée par un personnel qualifié et compétent, conformément à la norme relative aux installations électriques et conformément au règlement UE 2015/1188.
  • Page 20 (fig. 8). Usez un cable H07RN-F 5x1 mm 3. Le câble d’alimentation peut arriver à l’appareil de deux manières: Par le haut (mod. 869 et 869S) en passant par l’ouverture et par • le passe fil de caoutchouc (fig. 4).
  • Page 21 3. MONTAGE ET POSITIONNEMENT (MOD. 869) Montage 1. Insérer la table (E) dans le tube (A). Ensuite, assembler les deux tubes (A) et (G) au moyen de l’accouplement (C) et des vis (B) et (F). Enfin, mettre la table jusqu’à la jonction des deux tubes et serrer les boutons (D) (fig.
  • Page 22 lisse, résistante et qu’aucun tuyau ni circuit électrique ne passe juste en dessous. 1. Servez-vous du support plastique du Girosole (fig. 12) pour marquer la position des 6 trous à pratiquer sur le plafond. Veillez à orienter le support dans la direction souhaitée, en tenant compte de la sortie du câble.
  • Page 23 être remplacés avant qu’ils ne soient trop abîmés. Pour d’éventuels remplacements de pièces ou réparations, adressez-vous exclusivement à un S.A.V. autorisé Mo-El. Vérifiez que les pièces de rechange soient des pièces originales.
  • Page 24 L ’accumulation de calcaire ou des incrustations salines réduisent la vie et le rendement des lampes; il se conseille par conséquent d’éviter l’utilisation continuée en présence d’eau ou de brouillard salin. Eventuels restants d’eau salée devront être ôtée, après avoir débranché...
  • Page 25 Caractéristique Symbole Valeur Unité 869-869S 869ED-869SED Puissance thermique Puissance thermique nominale Puissance thermique minimale (indicative) Puissance thermique maximale continue max c Consommation d’électricité auxiliaire=0 869ED 869S 869SED Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce Contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la température de la pièce...
  • Page 26 GEBRAUCH UND WARTUNG 1. SICHERHEITSHINWEISE Die nachfolgenden Hinweise aufmerksam lesen, da sie wichtige Angaben über die Sicherheit im Hinblick auf Installation, Gebrauch und Wartung des Gerätes enthalten. Dieses handbuch ist aufzubewahren und bei abgabe des geräts an den neuen anwender zu übergeben. 1.
  • Page 27 12. Das Gerät ist mit einem Scherheitsgitter versehen, das die Lampe vor eventuellem Zusammenstoss mit grossen Gegenständen schützt. Dieses nicht entfernen und das Gerät nicht ohne Giitter verwenden. 2. INSTALLATION (MOD. 869 UND 869S) Die Installation des Geräts muss von kompetentem Fachpersonal in Übereinstimmung mit der Vorschrift für elektrische Anlagen vorgenommen werden gemäß...
  • Page 28 Durch die Öffnung und die Kabeldurchgang von Abb. 4 (mod. • 869 und 869S) Von unten wie folgt (mod. 869): die 6 Befestigungsschrauben vom • Unterteil abschrauben, das Kabel in das Plastikteil fügen, durch die Stange führen, bis zum Gerätekopf und die Verkabelung vornehmen wie oben.
  • Page 29 das Rohr fest ist (Abb. 2). 4. Den Kopfteil des Geräts auf die obere Seite des Rohrs fügen und die 3 Schrauben anziehen, bis das Rohr fest ist (Abb.3). Positionierung Bitte, stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Horizontalfläche. Der Heizer muss auf einer Höhe von mindestens 180 cm installiert werden.
  • Page 30 2. Führen Sie die 6 Bohrungen mit einer Bohrspitze von 10 mm Durchmesser aus. 3. Nachdem Sie die Halterung entfernt haben, stecken Sie die Plastikdübel in die Löcher. 4. Führen Sie den Anschluss der Stromverbindung an der Klemmleiste des Girosole - gemäß den Anweisungen (Kap. 2) - durch.
  • Page 31 beheizte Raum verfügt über einen Radius von 4-6 Metern um das Gerät herum (Abb. 10). Jede Lampe kann einzeln eingeschaltet werden, idem man ihren Schalter bedient (Abb.6). Vor dem Drücken des Schalters, den Griff festhalten und vermeiden, die Metallteile zu berühren. Sicherstellen, dass die Strahlen des Heizers in die zu heizende Zone gerichtet sind.
  • Page 32 MO-EL Kundendienstzentren. Vergewissern Sie sich, dass Originalersatzteile verwendet werden. Die Kalksteinmasse oder salzige Inkrustationen reduzieren das Leben des Geräts und den Ertrag der Lampe; es ist folglich besser, die fotgesetzte Benutzung zu vermeiden, d.H.lang das Gerät in Anwesenheit vom Wasser oder vom Salzsprühnebel zu lassen.
  • Page 33 Angabe Symbol Wert Einheit 869-869S 869ED-869SED Wärmeleistung Nennwärmeleistung Mindestwärmeleistung (Richtwert) Maximale kontinuierliche Wärmeleistung max c Hilfsstromverbrauch=0 869ED 869S 869SED Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung Sonstige Regelungsoptionen Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster...
  • Page 34 USO Y MANTENIMIENTO 1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea cuidadosamente las instrucciones antes de instalar el aparato y guárdelas para futuras consultas. El manual también debe ser conservado a fin de entregarlo a futuros posibles proprietarios en caso de venta del aparato. 1.
  • Page 35 2. INSTALACIÓN (MOD. 869 Y 869S) La instalación del aparato necesita técnicos competentes y calificados en materia de norma para las instalaciones y de conformidad con el reglamento UE 2015/1188. Antes de conectar su aparato a la red eléctrica, asegurese que su instalación eléctrica posea una puesta a tierra conforme utilizar un cable de goma en silicona H07RN-F bien dimensionado.
  • Page 36 Desde arriba (mod. 869 y 869S) através de la abertura y el • pasacable de caucho (fig. 4). Desde abajo (mod. 869) en la manera siguiente: desatornille los • 6 tornillos que sujetan la base, deje pasar el cable en la base de plástico, deje pasar el cable através del poste hasta la cabeza del...
  • Page 37 debe ser instalado de manera que los interruptores o los mandos no pueden ser tocados por esos que están en el baño o la ducha. Si pueden ocurrir caídas accidentales, fije el aparato de la forma más adecuada. Por ejemplo, es posible fijar el aparato en el suelo mediante tornillos perforando en los tres puntos marcados como en la fig.
  • Page 38 (medidas 3,5x6) en los dos orificios contrapuestos (fig. 11). 8. Hacer pasar el cable por la parte interna del elemento de fijación (visto anteriormente) e introducir este último dentro del tubo metálico. Controlar con atención que el tornillo del elemento esté en correspondencia con el tubo.
  • Page 39 Para eventuales sustituciones o arreglos contacte unicamente los adecuados Centros de Asistencia Técnica Mo-El. Asegúrese que las piezas de recambio sean originales. La acumulación de calcàreo o las incrustaciones salinas reducen la vida util y el rendimiento de las lámparas;...
  • Page 40 8. ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE Este producto cumple los requisitos de la Directiva EU 2002/96/EC. El símbolo del contenedor de basura tachado, que hay sobre el aparato, indica que no puede ser eliminado con los desechos domésticos al finalizar su vida útil. Se ha de llevar a un punto de recogida selectiva para aparatos eléctricos o electrónicos o entregar al proveedor durante la compra de un aparato equivalente.
  • Page 41 Partida Símbolo Valor Unidad 869-869S 869ED-869SED Potencia calorífica Potencia calorífica nominal Potencia calorífica mínima (indicativa) Potencia calorífica máxima continuada max c Consumo auxiliar de electricidad=0 869ED 869S 869SED Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura interior control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal...
  • Page 42 USO E MANUTENÇÃO 1. INSTRUCCOES EM RELACAO A SEGURANCA Leia cuidadosamente estas instrucções antes de instalar o produto e conserve-as para consultações futuras. Este manual deve ser conservado e enviado ao novo utilizador em caso de cessão do aparelho. 1. O aparelho é destinado exclusivamente à utilização para a qual foi concebida, ou seja, o alcance e a manutenção de um certo conforto térmico para as pessoas através de radiação direta.
  • Page 43 Nao a remova e nao utilize o aparelho se nao haver dita grelha. 2. INSTALACAO (MOD. 869 E 869S) A instalacao do aparelho deve ser efectuada por pessoal competente e qualificado, de acordo com a norma que regula as instalacoes elétricas e de acordo com o Regulamento UE 2015/1188.
  • Page 44 Gastem um cabo H07RN-F 5x1 mm 3. O cabo de alimentacao pode chegar ao aparelho em duas maneiras: De acima (mod. 869 e 869S) passando pela abertura e o passa- • cabo (fig. 4). De baixo (mod. 869) da maneira seguinte: desaparafusar os 6 •...
  • Page 45 9). Deixar livre a area perante o aquecedor numa distancia minima de ao menos um metro (fig. 9). Assegure-se que o aquecedor nao esteja orientado para o teito ou para materiais inflamaveis; assegure-se que não haja a possibilidade que material inflamável, material combustível ou cortinas entrem em contacto com o aquecedor ou encontram-se perto dele.
  • Page 46 pelo lado superior da união de plástico. Todo o percurso está ilustrado na fig. 11. 5. Fazer o cabo passar pelo tubo metálico (fig. 11) 6. Introduzir o tubo metálico na união de plástico pressionando com força (fig. 11). 7 . Fixar o tubo à união utilizando os 2 parafusos diâmetro 3.5x6 auto-roscantes nos dois furos contrapostos (fig.
  • Page 47 Para eventuais substituicoes ou consertos, contacte exclusivamente Centros de Assistencia Tecnica autorizados Mo-El. Assegure-se que as peças sejam originais. A acumulação de calcário ou das incrustrações salinas reduzem a vida e o rendimento das lâmpadas;...
  • Page 48 8. ELIMINAÇÃO COMPATÍVEL COM O AMBIENTE Este produto está em conformidade com a Directiva EU 2002/96/EC. O símbolo do caixote com uma barra existente no aparelho indica que o produto, no fim da sua própria vida útil, deve ser tratado separadamente dos resíduos domésticos, devendo ser enviado para um centro de recolha selectiva para aparelhos eléctricos ou electrónicos ou então, devolvido ao revendedor aquando da compra...
  • Page 49 Elemento Símbolo Valor Unidade 869-869S 869ED-869SED Potência calorífica Potência calorífica nominal Potência calorífica mínima (indicativa) Potência calorífica contínua máxima max c Consumo de eletricidade auxiliar=0 869ED 869S 869SED Tipo de potência calorífica/comando da temperatura interior Potência calorífica numa fase única, sem comando da temperatura interior control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal...
  • Page 50 Fig. 4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 3 Fig. 6...
  • Page 51 Fig. 7 Fig. 8 circa 400mm min 1m 2140mm Fig. 9 Fig. 10...
  • Page 52 Ce manuel est disponible en format numérique sur le site Dieses Handbuch ist in digitaler Form auf der Website Este manual está disponible en formato digital en el sitio web Este manual está disponível em formato digital no website www.mo-el.com 008436 - 10/2024...

Ce manuel est également adapté pour:

Girosole a soffittoGirosole869s