MO-EL SHARKLITE Emploi Et Entretien
Masquer les pouces Voir aussi pour SHARKLITE:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

MO-EL S.r.l.
Via Galvani, 18
FIORE
42027 Montecchio Emilia (RE)
ITALY
tel +39 (0522) 868011
fax +39 (0522) 864223
www.mo-el.com - info@mo-el.com
RISCALDATORE A RAGGI INFRAROSSI
CON LAMPADE ALOGENE AL QUARZO
HALOGEN QUARTZ INFRARED HEATER
RÉCHAUFFEUR À RAYONS INFRAROUGES
AVEC LAMPES HALOGÈNES AU QUARTZ
INFRAROT-HEIZER MIT HALOGEN-QUARZLAMPE
CALEFACTORES
LÁMPARAS HALÓGENAS DE CUARZO
AQUECEDORES A RAIOS INFRAVERMELHOS
COM LÁMPADAS HALOGÊNEAS AO QUARTZO
USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
EMPLOI ET ENTRETIEN
GEBRAUCH UND WARTUNG
USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇAO
INFRARROJOS
SHARKLITE
CON
Classe I - IP55

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MO-EL SHARKLITE

  • Page 1 Via Galvani, 18 FIORE 42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY tel +39 (0522) 868011 fax +39 (0522) 864223 www.mo-el.com - info@mo-el.com RISCALDATORE A RAGGI INFRAROSSI CON LAMPADE ALOGENE AL QUARZO HALOGEN QUARTZ INFRARED HEATER RÉCHAUFFEUR À RAYONS INFRAROUGES AVEC LAMPES HALOGÈNES AU QUARTZ...
  • Page 2: Uso E Manutenzione

    USO E MANUTENZIONE 1. AVVERTENZE RIGUARDANTI LA SICUREZZA Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni contenute in questo ma- nuale, poiché esso contiene importanti informazioni riguardo alla sicurezza dell’installazione, l’uso e la manutenzione. Il manuale deve essere conservato e trasmesso al nuovo utente in caso di cessione dell’apparecchio.
  • Page 3 • Evitare di toccare le parti metalliche. 3. ASSEMBLAGGIO E POSIZIONAMENTO La gamma dei riscaldatori Sharklite è stata studiata per offrire la massima flessibilità nel posizionamento. Si possono scegliere le seguenti opzioni: Fissaggio a muro con supporto in alluminio — fig. 2. Prima di forare il muro per fissare i tasselli, assicurarsi che esso sia solido e che sotto non passino condutture elettriche o altro.
  • Page 4 4. UTILIZZO La gamma Sharklite comprende apparecchi da 1200 W e 1800 W. L ’elemento principale del riscaldatore è costituito dalla lampada lineare al quarzo, con filamento in tungsteno in am- biente alogeno.
  • Page 5: Caratteristiche Tecniche

    6. SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA E DEI SUPPORTI IN SILICONE La lampada dello Sharklite è robusta, e, se si evitano vibrazioni e colpi, la sua durata è di circa 5000 ore. Assieme alla lampada devono essere cambiati anche i supporti in silicone, che comunque devono essere sostituiti ancor prima se presentano segni di invecchiamento.
  • Page 6: Use And Maintenance

    USE AND MAINTENANCE 1. CAUTION REGARDING THE SECURITY Before using your appliance, read carefully the instructions contained in this booklet, which furnish important information regarding installation, use and maintenance safety. The book- let must be keeped and delivered to the new user in case of cession of the machine. The Manufacturer reserves the right to vary the features of the product without prior notice.
  • Page 7 8 cm between the wall and the edge of the heater (fig. 1). • A safety distance of not less than 100 cm should always be left in front of the SHARKLITE heaters or too near.
  • Page 8 4. USE The Sharklite range consists of a 1200 W heater and an 1800 W heater. The essential ele- ment of the heater is the halogen filled quartz linear lamp with a tungsten element. The heater operates at full output almost immediately. The heating reaches a distance of about 3 meters in front of the appliance.
  • Page 9: Technical Features

    6. EMITTER AND SILICON BUMPERS REPLACEMENT The emitters used in the Sharklite are robust and if knocks and shock vibrations are avoided, they will last for around 5000 hours. When changing the lamp, also the silicon bumpers con- nected with the lamp must be substituted. They should be substituted even before if there are signs of aging.
  • Page 10: Utilisation Et Entretien

    UTILISATION ET ENTRETIEN 1. NOTICES CONCERNANTES LA SÛRETÉ Avant d’utiliser votre appareil suivez les recommandations contenues dans cette notice car elles donnent des informations importantes en ce qui concerne l’installation, l’utilisation et la sécurité de maintenance. Le manuel doit être conservé et transmis au nouvel usager en cas de cession de l’appareil.
  • Page 11 • Éviter de toucher les parties métalliques. 3. POSITIONNEMENT La gamme des éléments chauffants Sharklite a été étudiée pour offrir un maximum de flexi- bilité de positionnement. Il est possible de choisir parmi les options suivantes: Fixage au mur avec un support en aluminium — fig. 2. Avant de percer le mur pour fixer les chevilles, s’assurer qu’il soit solide et qu’aucun conduit électrique ou autre ne passe au-...
  • Page 12: Utilisation

    4. UTILISATION La gamme des Sharklite est constituée par des appareils à 1200 W ou bien 1800 W. L ’élé- ment principal de l’appareil est la lampe linéaire en quartz avec un filament en tungstène en milieu halogène.
  • Page 13: Remplacement De La Lampe Et Des Supports En Silicone

    6. REMPLACEMENT DE LA LAMPE ET DES SUPPORTS EN SILICONE La lampe du Sharklite est robuste et si l’on évite des vibrations et des coups la durée de la lampe est d’environ 5000 heures. Quand on change la lampe il faut aussi changer les supports en silicone, qui de toute façon doivent être remplacés avant s’ils présentent...
  • Page 14: Gebrauch Und Wartung

    GEBRAUCH UND WARTUNG 1. NACHRICHTEN ÜBER DIE SICHERHEIT Die nachfolgenden Hinweise aufmerksam lesen, da sie wichtige Angaben über die Sicher- heit im Hinblick auf Installation, Gebrauch und Wartung des Gerätes enthalten. Dieses hand- buch ist aufzubewahren und bei abgabe des geräts an den neuen anwender zu übergeben. Der Hersteller kann die Merkmale der Produkte ohne vorherige Ankündigung ändern.
  • Page 15 Geräts, ist der Anschluss mindestens mit dem System IP55, unter Berücksichtgung der Vorschriften jedes einzelnen Landes. • Vermeiden Sie es, die Metallteile zu berühren. 3. AUFSTELLEN Die Produktsreihe der Heizgeräte Sharklite wurde, in Bezug auf eine maximale Flexibilität bei der Positionierung, studiert. Man kann dabei unter den folgenden Möglichkeiten auswählen:...
  • Page 16 Hilfe von Plastikschellen befestigt werden. 4. GEBRAUCH Die Produktpalette der Sharklite umfasst Geräte mit 1200 W oder 1800 W. Das Hauptele- ment des Geräts ist die lineare Quarzlampe mit Tungsten-Verstrebungen in Halogen-Ambi- ente. Bereits wenige Sekunden nach dem Einschalten arbeitet das Gerät mit voller Leistung.
  • Page 17: Technische Daten

    5. WARTUNG Der Heizer Sharklite enthält keine sich bewegenden Teile, somit ist die Wartung begrenzt. Es ist lediglich zu prüfen, dass sich kein Staub oder Schmutz auf der reflektierenden Parabel oder auf der Lampe befindet, was zu Überhitzung und Verkürzung der Lebensdauer der Lam- pe führen könnte.
  • Page 18: Uso Y Mantenimiento

    USO Y MANTENIMIENTO 1. AVISO SOBRE LA SEGURIDAD Antes de utilizar el aparato, leer atentamente las instrucciones contenidas en el presente manual que le proporcionarán importantes indicaciones sobre la seguridad en la instalación, en el empleo y en el mantenimiento. El manual también debe ser conservado a fin de entre- garlo a futuros posibles proprietarios en caso de venta del aparato.
  • Page 19 • No toque las partes metálicas. 3. INSTALACIÓN La gama de estufas Sharklite ha sido estudiada para ofrecer la máxima flexibilidad de colo- cación. Se pueden elegir las siguientes opciones: Instalación en muro con soporte de aluminio — fig. 2. Antes de perforar el muro para co- locar los tacos, asegurarse de que el mismo sea sólido y que por debajo no pasen conductos...
  • Page 20 4. USO La gama de los Sharklite presenta aparatos de 1200 W o 1800 W de potencia. El elemento principal del aparato es la lámpara de cuarzo con un filamento de tungsteno halógeno. El aparato trabaja intensamente por algunos segundos después del encendido.
  • Page 21: Datos Tècnicos

    6. SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA Y DE LOS SOPORTES EN SILICONA La lámpara del aparato Sharklite es resistente y su vida dura casi 5000 horas evitando movi- mientos bruscos y golpes. Al sustituir la lámpara hay que sustituir también los soportes en silicona que, en cualquier caso, necesitan reemplazarse antes si resultan deteriorados.
  • Page 22: Uso E Manutenção

    USO E MANUTENÇÃO 1. CONSELHOS SOBRE A SEGURANÇA Antes de utilizar o seu aparelho, leia atentamente as instruções contidas neste manual, pois, fornecem importantes indicações relativas à segurança de instalação de uso e manu- tenção. O manual deve ser conservado e enviado ao novo utilizador em caso de cessão do aparelho.
  • Page 23 • Evite tocar as partes metállicas. 3. POSICIONAMENTO A gama de aquecedores Sharklite foi projetada para oferecer a máxima flexibilidade no posi- cionamento. É possível escolher as seguintes opções: Fixação de muro com suporte de alumínio — fig. 2. Antes de perfurar o muro para fixar as buchas, verificar que este seja sólido e que embaixo não passem conexões elétricas ou...
  • Page 24 4. UTILIZAÇÃO A gama dos produtos Sharklite está constituída por aparelhos de 1200 W ou de 1800 W. O elemento principal do aparelho é a lámpada linear de quartzo com um filamento de tungs- tênio em ambiente halogêneo. O aparelho trabalha em plena potência já qualquer segundo depois do acendimento.
  • Page 25: Dados Técnicos

    6. SUBSTITUIÇÃO DA LÁMPADA E DOS SUPORTES EM SILICONE A lámpada do Sharklite é robusta e, se se evitarem vibrações e golpes, a duração da lám- pada é de cerca de 5000 horas. Quando se mudar de lámpada, é preciso também mudar os suportes em silicone que, de qualquer modo, devem ser substituídos antes se apre-...
  • Page 28 SWITCH Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 29 Cod.705 Fig. 3 Cod.702 Fig. 4...
  • Page 32 002961 - 09/2013...

Ce manuel est également adapté pour:

Sharklite 712Sharklite 712pSharklite 718Sharklite 718p

Table des Matières