Page 2
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Inhalt DEUTSCHE VERSION........................12 ENGLISH VERSION ........................... 57 VERSION FRANCAISE........................102 VERSIONE ITALIANA ........................152 VERSION ESPANOLA ........................197 VERSAO PORTUGUESA ......................... 242 NEDERLANDSE VERSIE ........................287 SVENSK VERSION .......................... 332 POLSKA WERSJA JEZYKOWA ......................377...
Page 3
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Inhalt DEUTSCHE VERSION ....................... 12 Technische Daten ......................13 Symbole und Sicherheitshinweise auf der Maschine und den Aufsätzen...... 14 Bestimmungsgemäßer Gebrauch und allgemeine Sicherheitshinweise ......18 Hinweise für Zubehörteile ..................... 22 Anlegen des Schultergurtes ..................23 Bauteilübersicht ......................24 Montage des Rundumgriffs / der Aufsätze ..............
Page 4
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Gewährleistung ......................56 Entsorgungshinweis ....................56 ENGLISH VERSION ......................57 Technical Data ......................58 Symbols and safety instructions on the device and attachments ......59 Intended use and general safety instructions ............63 Notes on accessories ....................67 Attaching the shoulder strap ..................67 Component overview ....................
Page 5
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Disposal note......................101 VERSION FRANCAISE ....................102 Données techniques ....................103 Symboles et consignes de sécurité sur l'appareil et les accessoires ....... 104 Utilisation conforme et consignes générales de sécurité......... 108 Instructions pour les accessoires ................112 Mise en place de la sangle ..................113 Liste des composants .....................
Page 6
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 VERSIONE ITALIANA ...................... 152 Dati tecnici ......................152 Simboli e disposizioni di sicurezza sull’apparecchio e sugli accessori ....153 Uso prescritto e disposizioni generali di sicurezza ..........157 Cenni sugli accessori ....................161 Indossare la cinghia a tracolla ................162 Panoramica dei componenti ...................
Page 7
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Datos técnicos ......................198 Símbolos y disposiciones de seguridad en el dispositivo y los accesorios ....199 Uso previsto e instrucciones generales de seguridad ..........203 Notas sobre los accesorios ..................207 Usar la correa para el hombro ................208 Vista general de los componentes ..............
Page 8
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 117. Símbolos e instruções de segurança na máquina e acessórios ......244 118. Utilização prevista e instruções gerais de segurança .......... 248 119. Notas para acessórios ..................252 120. Colocar a alça de ombro ..................253 121. Visão geral do componente ................254 122.
Page 9
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 141. Beoogd gebruik en algemene veiligheidsinstructies ..........293 142. Opmerkingen voor accessoires ................297 143. De schouderriem omdoen ................... 298 144. Overzicht van componenten................299 145. Installatie van de omhullende handgreep/hulpstukken ........300 146. Montage Motorsense / Rasentrimmer ..............301 147.
Page 10
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 165. Anmärkningar för tillbehör ................... 342 166. Sätta på axelremmen ..................343 167. Översikt över komponenter ................. 344 168. Installation av det omslutande handtaget/fästena ..........345 169. Montering Motorsense / Rasentrimmer ............... 346 170. Så här använder du häcksaxtillbehöret ............... 349 171.
Page 11
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 189. Zakładanie paska na ramię ................. 388 190. Przegląd komponentów ..................389 191. Montaż zawijanego uchwytu/nasadek ..............390 192. Montaż Motorsense / Rasentrimmer ..............391 193. Jak korzystać z nasadki do żywopłotu ..............394 194. Korzystanie z nasadki do przycinania ..............397 195.
Page 12
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG Multifunktionsschneider FX-MT152/-MT152E/-MT252E Ihr neues Gerät wurde entwickelt und konstruiert, so dass es FUXTEC hohen Ansprüchen genügt, wie die einfache Bedienung und Benutzersicherheit. Ordentlich behandelt wird Ihnen dieses Gerät auf Jahre hinaus gute Dienste erweisen. Um das Risiko von Verletzungen zu verringern, muss der Benutzer diese WARNUNG: Anleitung lesen und verstehen, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
Page 13
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 1. Technische Daten FX-MT152/-MT152E/-MT252 Motor luftgekühlt; 2-Takt Hubraum 52cm Maximale Ausgangsleistung (kW) 2.2kW / 7.500min (in der Übereinstimmung mit ISO 8893) Höchstgeschwindigkeit des Motors 9.000 min Leerlaufdrehzahl der Maschine 3.000 min Maximale Drehzahl des Spindels (Motorsense) 7.100 min Maximale Drehzahl des Spindels (Rasentrimmer) 6.600 min...
Page 14
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 2. Symbole und Sicherheitshinweise auf der Maschine und den Aufsätzen Warnhinweise auf dem Hauptgerät Multifunktionsschneider WARNUNG! UNSACHGEMÄßE BEDIENUNG KANN ZU ERNSTHAFTEN VERLETZUNGEN FÜHREN. LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH. IMMER AUGENSCHUTZ, OHRSCHUTZ UND MUNDSCHUTZ TRAGEN. TRAGEN SIE FUSSSCHUTZ. TRAGEN SIE HANDSCHUHE.
Page 15
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 MAXIMALE DREHZAHL DER SPINDEL (RASENTRIMMER):6600 min MAXIMALE DREHZAHL DES BLATTES (MOTORSENSE):7100 min DER GARANTIERTE GERÄUSCHPEGEL ENTSPRICHT DEN GESETZLICHEN GERÄUSCHRICHTLINIEN. NICHT RAUCHEN UND OFFENE FLAMMEN AM GERÄT VERMEIDEN. WARNUNG: GEFAHR VOR HEISSEN BAUTEILEN! Zusätzliche Warnhinweise für den Heckenscherenaufsatz: ANTRIEBSWELLE AUF GETRIEBE SORGFÄLTIG MONTIEREN. IMMER AUGENSCHUTZ TRAGEN! IMMER GEHÖRSCHUTZ TRAGEN! Zusätzliche Warnhinweise für den Astsägenaufsatz...
Page 16
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 IMMER AUGENSCHUTZ, OHRSCHUTZ UND KOPFSCHUTZ TRAGEN! IMMER SCHUTZKLEIDUNG TRAGEN! HALTEN SIE STETS EINEN MINDESTABSTAND VON 10M ZWISCHEN DEM GERÄT UND HOCHSPANNUNGSLEITUNGEN! SCHALTEN SIE DIE MASCHINE IMMER AUS UND STELLEN SIE SICHER, DASS DAS SCHNITTWERKZEUG GESTOPPT IST, BEVOR SIE ES SÄUBERN, ENTFERNEN ODER JUSTIEREN.
Page 17
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 ● Machen Sie regelmäßige Pausen. Alle oben genannten Vorkehrungen können das Risiko der Weißfingerkrankheit oder des Karpaltunnelsyndrom nicht ausschließen. Langzeit- und regelmäßigen Nutzern wird daher empfohlen, den Zustand Ihrer Hände und Finger genau zu beobachten. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, falls eines der obigen Symptome auftauchen sollte. Das Betriebsgeräusch des Werkzeugs kann Ihr Hörvermögen schädigen.
Page 18
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch und allgemeine Sicherheitshinweise Diese Maschine darf mit dem Sensenaufsatz nur zum Mähen bzw. Trimmen von Gras, Unkraut und Gestrüpp verwendet werden. Der Heckenscherenaufsatz ist ausschließlich zum Beschneiden von Hecken zu nutzen, der Astsägenaufsatz ist ausschließlich zum Entasten und Ausputzen von Baumkronen vorgesehen. Nie für andere Zwecke verwenden, da es dabei zu schweren Verletzungen kommen kann! Korrekte Sicherheitsanweisungen müssen beachtet werden.
Page 19
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 ● Kinder dürfen keinen Zugang zu der Maschine haben. Zuschauer sollten in einem Sicherheitsabstand vom Arbeitsbereich, mindestens 15 Metern stehen. ● Halten Sie die Hände und Füße entfernt vom Nylonschneidkopf oder Metallblatt während des Arbeitsvorgangs. ● Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn Sie müde, krank oder unter dem Einfluss von Medikamenten, Drogen oder Alkohol stehen.
Page 20
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 ● Gehen Sie mit Kraftstoff sorgfältig um, er ist leicht entflammbar und die Dämpfe sind explosiv. Die folgenden Punkte sollten befolgt werden. o Nur speziell dafür vorgesehene Behälter nutzen. o Bei laufendem oder heißem Motor niemals den Tankverschluss entfernen oder Benzin nachfüllen.
Page 21
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Benutzen Sie die Heckenschere nicht mit einer defekten oder stark abgenutzten Schneideinrichtung. Um die Brandgefahr zu vermindern, achten Sie darauf, dass der Motor und der Schalldämpfer frei von Ablagerungen, Laub oder austretendem Schmiermittel sind. Stellen Sie immer sicher, dass alle Griffe und Sicherheitseinrichtungen beim Gebrauch der Heckenschere angebaut sind.
Page 22
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 4. Hinweise für Zubehörteile ● Stellen Sie sicher, dass Ihr Produkt nur mit originalen Zubehörteilen ausgestattet wird. Verwenden Sie dafür ausschließlich Originalteile, welche vom Hersteller vorgeschrieben sind. Der Gebrauch aller anderen Zusatzgeräte oder Zubehörteile kann Verletzungen der Benutzer und Beschädigen von Maschine verursachen. ●...
Page 23
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Schneidmesser auf ein Hindernis stößt, blockiert wird oder festläuft. Dies ist eher in Bereichen wahrscheinlich, in denen es schwierig ist, das Material das geschnitten werden soll zu überblicken. Für ein leichtes und sicheres Schneiden, gehen Sie das Unkraut, das geschnitten werden soll, von Ihrer rechten zur linken Seite an.
Page 25
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 7. Montage des Rundumgriffs / der Aufsätze Anbau des Handgriffs Der Handgriff muss vor Benutzung montiert werden. Zur korrekten Montage folgen Sie den nachfolgenden Abbildungen. Montage des Rundumgriffes • Es gibt vier Löcher für die Montage des Rundumgriffs • Nehmen Sie den Rundumgriff.
Page 26
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 8. Montage Motorsense Rasentrimmer Mit dem Gerät wird ein 3-Zahn-Metallmesser mitgeliefert. Damit können Büsche und hartnäckiges Unkraut geschnitten werden. Sägeblätter – also Schneidblätter mit vielen feinen Zähnen für Holz – dürfen mit diesem Gerät nicht verwendet werden, da der Einsatz sicherheitstechnisch nicht vorgesehen ist und ein erhöhtes Unfallrisiko besteht.
Page 27
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Installation des Schutzschildes Installieren Sie das Schutzschild auf dem Antriebswellenrohr gegen das Getriebegehäuse. Ziehen Sie die Halterung des Schutzes so fest an, dass sich der Messerschutz im Betrieb nicht bewegt oder herunter schieben lässt. Montage des Metalblatts (Motorsense) Schritte: 1.
Page 28
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Montage des Rasentrimmers Schritt 1: Stecken Sie den Schlüssel (1) in das Loch des Getriebekopfes, so dass die Getriebewelle gesperrt ist. Schrauben Sie die Mutter ab und entfernen Sie diese. Da es sich um eine Sicherheitsmutter handelt, bitte darauf achten, dass hier ein Linksgewinde vorhanden ist Schritt 2: montieren Sie die Abdeckung (2), installieren Sie die Fadenspule auf die Getriebewelle.
Page 29
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 9. Verwendung des Heckenscherenaufsatzes Transport des Heckenschneiders Warnung! Tragen oder transportieren Sie Ihr Gerät niemals bei laufenden Klingen, um Verletzungsgefahr zu vermeiden. Tragen Sie es immer nur in horizontaler Lage. Greifen Sie die Stange so, dass das Gerät horizontal ausbalanciert ist. Halten Sie den heißen Auspufftopf weg von Ihrem Körper und den Schneideaufsatz hinter Ihnen.
Page 30
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Bei Maschinen mit verstellbarer Stange: Setzen Sie die Stange vorsichtig in die gewünschte Arbeitsposition. Berühren Sie die Klingen nicht, um Verletzungen zu vermeiden. Nehmen Sie die Umstellungen nur vor, wenn die Klingen stillstehen. Schneideklingen Klingenschutz Klingengetriebe Sperre Winkelantrieb Stellhebel Antriebsachsenrohr Erläuterung 1.
Page 31
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Die Arbeitshaltung und -methode ist genau die gleiche wie beim Freischneider. Die Schneideschiene wird knapp über dem Boden hin und her bewegt. Verstellung des Schnittwinkels vom Heckenscherenaufsatz Schneidewinkel einstellen: Lösen Sie die Sperre (1), ziehen gleichzeitig Sie die beiden Entriegelungshebel (2) und drehen Sie die Messerstellung über den Stellhebel (3) in den gewünschten Winkel.
Page 32
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 10. Verwendung des Astsägenaufsatzes Transport des Werkzeugs Warnung! Tragen Sie es immer nur in horizontaler Lage. Greifen Sie die Stange so, dass das Gerät horizontal ausbalanciert ist. Halten Sie den heißen Auspufftopf weg von Ihrem Körper und den Schneideaufsatz hinter Ihnen. Unbeabsichtigtes Beschleunigen des Motors kann zum Rotieren der Sägekette und zu ernsthaften Verletzungen führen.
Page 33
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Vor dem Starten Nehmen Sie den Schutz von der Kette ab und inspizieren Sie die Kettensäge auf guten Betriebszustand (siehe Wartung und Schärfung der Sägekette auf S.33). Prüfen Sie vor dem Starten Ihren Motor stets auf guten Zustand, insbesondere den Gashebel, die Gashebelsperre, den Ausschaltknopf und den Werkzeugaufsatz.
Page 34
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Während des Betriebs Das Werkzeug halten und steuern Halten Sie während des Betriebs das Gerät stets mit beiden Händen an den Handgriffen fest. Schließen Sie Ihre Finger und Daumen um die Griffe. Platzieren Sie Ihre linke auf den vorderen und Ihre rechte Hand auf den hinteren Griff an den Gashebel.
Page 35
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Stellen Sie sicher, dass die Sägekette nicht in Kontakt mit Fremdkörpern wie Steinen, Zäunen, Nägeln o.ä. kommt. Diese Objekte könnten weggeschleudert werden und den Anwender oder Passanten verletzen oder die Sägekette beschädigen. Befreien Sie den Arbeitsbereich vor dem Schneiden von störendem Geäst und Unterholz. Schaffen Sie anschließend einen Rückzugsbereich, fern der Stelle, auf die abgeschnittene Äste fallen können, und entfernen dort alle Hindernisse.
Page 36
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Montage der Führungsschiene und Sägekette Warnung! Stellen Sie die Führungsschiene und Kette nur bei nicht laufendem Motor ein. Lösen Sie die Mutter und nehmen Sie die Kettenradabdeckung ab. Drehen Sie die Spannschraube (1) im Uhrzeigersinn bis die Spannmutter (2) links anschlägt. Die Kette ist sehr scharf.
Page 37
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Überprüfung der Kettenspannung • Überprüfen Sie die Kettenspannung. • Schalten Sie den Motor ab. • Tragen Sie Arbeitshandschuhe zum Schutz Ihrer Hände. • Die Kette muss eng an der Schienenunterseite liegen und gleichzeitig muss sie mit der Hand entlang der Schiene zu bewegen sein. •...
Page 38
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Falls der Ölpegel im Tank nicht zurückgeht, kann es ein Problem in der Ölzufuhr geben: Überprüfen Sie die Schmierzustand der Kette, säubern Sie die Ölleitungen und kontaktieren Sie bei Bedarf Ihren Händler. Überprüfung der Kettenschmierung Die Kettensäge muss stets eine kleine Menge von Öl von sich schleudern.
Page 39
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Der Entlastungsschnitt Um ein Absplittern der Borke bei dicken Ästen zu vermeiden, beginnen Sie stets mit einem Entlastungsschnitt (1) auf der unteren Seite des Astes. • Hierzu führen Sie die Säge in einem Bogen durch die Unterseite des Astes (siehe Abbildung). •...
Page 40
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Rückschlag vermeiden Der beste Schutz besteht darin, Situationen, die zu Rückschlägen führen, zu vermeiden. 1. Behalten Sie die Position der oberen Führungsschiene stets im Auge. 2. Lassen Sie diese Stelle niemals in Kontakt mit einem Objekt kommen. Schneiden Sie nichts damit.
Page 41
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Die Kette dehnt sich aus und fängt an, durchzuhängen. Die dynamischen Glieder auf der Schienenunterseite dürften dabei nicht aus der Laufrille fallen, da die Kette sonst von der Schiene abfällt. Spannen Sie die Kette nach (siehe Abschnitt „Spannen der Sägekette“). Nach der Arbeit Lockern Sie die Kette, wenn Sie sie während der Arbeit bei Betriebstemperatur nachgespannt haben.
Page 42
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 • Überprüfen Sie sie auf Brüche in den Gliedern und auf beschädigte Nieten. • Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Kettenteile mit passenden Ersatzteilen, die sie bei Bedarf in die Form und Größe der Originalteile zurecht feilen. Beachten Sie die unten angegebenen Winkel und Maße. Wenn die Sägekette nicht richtig geschärft oder das Tiefenmaß...
Page 43
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Der Winkel muss außerdem für alle Messer beibehalten werden. Bei ungleichmäßigen Winkeln wird die Kette unregelmäßig laufen, sich schnell abnutzen und vorzeitig kaputtgehen. Da diese Anforderungen nur mit ausreichender und regelmäßiger Übung erfüllt werden können: • Benutzen Sie einen Feilenhalter Ein Feilenhalter muss beim Schärfen der Sägekette per Hand eingesetzt werden.
Page 44
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 11. Verwendung der 1m Verlängerung beim MT152E Die Montage der Verlängerung erfolgt analog zu den anderen Aufsätzen: 1). Die Antriebsachse an die Hauptwelle anlegen, so dass das Loch der Achse dem Sperrbolzen des Verbindungsstücks ausgerichtet ist. 2). Den Sperrbolzen betätigen, und die Antriebsachse in die Hauptwelle einführen.
Page 45
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 12. Verwendung des schwenkbaren Astsägenaufsatz beim MT252 WICHTIG: Montieren und Verstellen Sie den Aufsatz nur wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Die Montage des schwenkbaren Astsägenaufsatz erfolgt analog zu den anderen Aufsätzen: 1). Die Antriebsachse an die Hauptwelle anlegen, so dass das Loch der Achse dem Sperrbolzen des Verbindungsstücks ausgerichtet ist.
Page 46
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 13. Starten/Stoppen der Maschine Kaltstart Stellen Sie die Maschine auf eine feste und flache Oberfläche. Schieben Sie den Motor-Stoppschalter auf ‘‘ I ‘‘ in Richtung Motor. Stellen Sie den Hebel für die Startklappe (Choke) nach oben auf „KALT START“ Drücken Sie die Vergaser-Pumpe ca.
Page 47
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 führen. Halten Sie immer den Starterhandgriff fest, wenn sich das Seil zurückzieht. Lassen Sie nie das Seil aus herausgezogener Position zurückschleudern. Dieses könnte die Startereinrichtung beschädigen. Warmstart der Maschine Stellen Sie die Maschine auf eine feste und flache Oberfläche. Verschieben Sie den Motorstoppschalter nach unten Schieben Sie den Choke auf die Position „WARM START“...
Page 48
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Empfohlener Kraftstoff Es wird empfohlen, bleifreies Benzin mit einer Oktanzahl von 90 # oder höher zu verwenden, um so die Abscheidung von Kohlenstoff in der Brennkammer zu reduzieren. Verwenden Sie kein altes oder verschmutztes Benzin. Halten Sie den Kraftstofftank staubfrei und vermeiden Sie das Wasser in den Tank gelangt.
Page 49
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 15. Trimmtechniken VORSICHT WENN SIE NICHT MIT DEN TRIMM-Techniken vertraut sind, üben Sie mit der MASCHINE in "STOP" Position (ausgeschaltetem Zustand). IMMER MIT HOHEN MOTORDREHZAHLEN TRIMMEN ODER SCHNEIDEN. Lassen Sie die Maschine nicht langsam am Anfang oder im Trimmbetrieb laufen. IMMER ABSTAND IM ARBEITSBEREICH von Dosen, Flaschen, Felsen, usw.
Page 50
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 ANMERKUNG: Achten Sie besonders darauf das Trimmen an Ziegelstein- oder Steinwände usw., zu schneller Fadenabnutzung führt. GENAUERER TRIMMEN Schwingen Sie den Nylonschneidkopf des Trimmers horizontal von einer Seite zu anderen. Kippen Sie den Nylonschneidkopf nicht während des Arbeitens. Für korrekte Schnitthöhe trimmen Sie vorab in einem Testgebiet.
Page 51
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 16. Nylonfaden ersetzen 1. Schalten Sie den Motor ab 2. Stellen Sie den Trimmer auf den Boden, so dass die Antriebsachse mit der Spule frei liegt und demontieren Sie den Nylonkopf 3. Öffnen Sie den Nylonkopf, indem Sie die Entriegelung betätigen 4.
Page 52
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 17. Wartungsplan Regelmäßige Überprüfungen und Einstellungen müssen durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass der Benzin-Motor seine Leistung behält. Die regelmäßige Wartung sorgt auch für eine langfristige Lebensdauer. Siehe folgende Tabelle für den regelmäßigen Wartungszyklus. Wartungszyklus Jeden Jede 3 Jede 6 Jede 12 Alle 2 Jede...
Page 53
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Lassen Sie nie den Motor ohne den Luftfilter laufen. VORSICHT: Ein schmutziger Luftfilter drückt auf die Motorleistung, erhöht den Benzinverbrauch und erschwert den Start. Falls Sie ein Verlust von Motorleistung bemerken: Entfernen Sie die Schraube auf der Filterabdeckung und nehmen Sie den Filter heraus Reinigen Sie den Filter mit Seife und Wasser.
Page 54
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 WARNUNG Die Zündkerze muss festgeschraubt sein sonst läuft der Motor heiss und wird beschädigt. Schutzschildmesser schärfen 1. Entfernen Sie Schneidmesser (E) von Schutzschild (F). 2. Spannen Sie das Messer in einen Schraubstock ein. Schärfen Sie Messer mit einer flachen Feile. Bitte achten Sie darauf, dass Sie den Winkel der Schneide beibehalten.
Page 55
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Säubern Sie die Zündkerze. Kohleablagerung zwischen den Dioden der Einstellung des Spaltes Zündkerze Zündkerze 0.6~0.7mm, Ersetzen Sie Kein Zündfunke die Zündkerze Zündspule defekt Schwungrad-Magnet zu Ersetzen der Zündspule andere schwach bzw. Schwungrad Zündkerze ausbauen und zuviel Benzin im Brennraum, schlechter Kompression trocknen lassen, Kraftstoff Kraftstoff oder Wasser im Tank...
Page 56
Sollten Ihnen keine Adressen von autorisierten Servicestellen zur Verfügung stehen, wenden Sie sich bitte an die Vertriebsstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Wenden Sie sich jederzeit bezüglich Wartungsarbeiten und Beschaffung Ersatzteilen direkt an den Hersteller FUXTEC GmbH unter www.fuxtec.de 22.
Page 57
Multifunctional petrol cutter FX-MT152/-MT152E/-MT252E Your new device has been developed and designed to meet FUXTEC's high standards, such as easy operation and user safety. Properly treated, this device will serve you well for years to come. To reduce the risk of injury, the user must read and understand this manual WARNING: before operating the device.
Page 58
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 24. Technical Data Type FX-MT152/-MT152E/-MT252 Engine air-cooled; 2-stroke Cubic capacity 52cm Maximum output power (kW) 2.2kW / 7,500min (in accordance with ISO 8893) The maximum speed of the engine 9,000 min Idle speed of the engine 3,000 min The maximum speed of the spindle...
Page 59
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 25. Symbols and safety instructions on the device and attachments Warnings on the primary device Multifunction Cutter WARNING! IMPROPER OPERATION MAY LEAD TO SERIOUS INJURY READ AND UNDERSTAND THIS USER MANUAL BEFORE USE. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION, EAR PROTECTION, AND MOUTH PROTECTION.
Page 60
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 MAXIMUM NUMBER OF ROTATION OF THE SPINDLE (GRASS TRIMMER): 6600 min MAXIMUM ROTATION SPEED OF THE BLADE (MOTOR SCYTHE):7100 THE GUARANTEED NOISE LEVEL COMPLIES WITH THE LEGAL NOISE GUIDELINES. DO NOT SMOKE AND AVOID NAKED FLAMES ON THE DEVICE. WARNING: DANGER OF HOT COMPONENTS! Additional warnings for the hedge trimmer attachment:...
Page 61
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 ALWAYS WEAR EYE PROTECTION, EAR PROTECTION, AND HEAD PROTECTION! ALWAYS WEAR PROTECTIVE CLOTHING! ALWAYS KEEP A MINIMUM DISTANCE OF 10M BETWEEN THE DEVICE AND HIGH VOLTAGE LINES! ALWAYS TURN THE DEVICE OFF AND MAKE SURE THE CUTTING TOOL IS STOPPED BEFORE CLEANING, REMOVING OR ADJUSTING IT. WARNING: EXHAUST GASES OF THIS PRODUCT CONTAIN CHEMICALS THAT CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS...
Page 62
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 All the above precautions cannot eliminate the risk of white finger disease or carpal tunnel syndrome. Long-term and regular users are, therefore, advised to closely monitor the condition of their hands and fingers. Consult a doctor immediately if any of the above symptoms occur. The operating noise of the tool may damage your hearing.
Page 63
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 26. Intended use and general safety instructions This device may only be used with the scythe attachment for mowing or trimming grass, weeds, and undergrowth. The hedge trimmer attachment is to be used exclusively for trimming hedges, the branch saw attachment is to be used solely for delimbing and trimming tree crowns.
Page 64
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 ● Use an undamaged nylon cutting head. If you hit a stone or any other obstacle, stop the device and check the nylon cutting head. Never use a defective or unbalanced nylon cutting head. ● Before starting, after failure or impact, always check the device and make sure it is in good condition.
Page 65
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 o Always replace the fuel cap after filling the tank and close it securely. o If the tank is emptied, this should be done outdoors. ● If the cutting device touches a foreign object or if the operating noise increases or the hedge trimmer vibrates unusually strongly, stop the engine and let the hedge trimmer come to a standstill.
Page 66
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 e) Store the device where petrol vapors cannot come into contact with naked flames or sparks. Always allow the hedge trimmer to cool down before storing it. f) When transporting or storing the device, always cover the cutting device with the cutter guard.
Page 67
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 27. Notes on accessories ● Make sure that your product is only equipped with original accessories. Only use original parts that are specified by the manufacturer. The use of any other attachments or accessories may cause injury to the user and damage to the device. ●...
Page 68
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Shoulder Strap • Put your shoulder strap over one shoulder • Adjust the strap length (with the attachment attached) so that the spring hook is at the height of your right hip Attention Never wear the belt diagonally over the shoulder and chest, but only on one shoulder, so that you can quickly remove the device from your body in case of danger.
Page 69
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 29. Component overview 1. Exhaust pipe 2. Pullstarter 3. Gas cap 4. Air filter 5. Spark plug 6. Throttle 7. Throttle lock* 8. Start/stop switch 9. All-round handle 10. Connector 11. Branch saw attachment 12. Chainguard Only for MT152E: Only for MT252: 13.
Page 70
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 30. Mounting the all-round handle/attachments Attaching the handle The handle must be fitted before use. Follow the illustrations below for correct installation. Mounting the wrap-around handle • There are four holes for mounting the wrap-around handle • Take the wrap-around handle. •...
Page 71
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 31. Mounting the motor scythe/grass trimmer A 3-tooth metal blade is supplied with the device. This can be used to cut bushes and stubborn weeds. Saw blades—i.e., cutting blades with many fine teeth for wood—must not be used with this device, as their use is not intended for safety reasons and there is an increased risk of accidents.
Page 72
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Installation of the protective shield Install the protective shield on the driveshaft tube against the gearbox housing. Tighten the holder of the guard so that the blade guard does not move or slide down during operation. Mounting the metal blade (motor scythe) Steps: 1.
Page 73
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Mounting the grass trimmer Step one: Insert the key (1) into the hole in the gearhead so that the gear shaft is locked. Unscrew and remove the nut. As this is a safety nut, please make sure that there is a left-hand thread Step two: mount the cover (2), install the yarn package on the gear shaft.
Page 74
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 32. Using the hedge trimmer attachment Transport of the hedge trimmer Warning! Never carry or transport your device with the blades running to avoid the risk of injury. Always carry it in a horizontal position only. Grip the bar so that the device is horizontally balanced.
Page 75
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 1 Cutting blades 2 Blade protection 3 Blade gear 4 Lockout 5 Angle drive 6 Setting lever 7 Drive axle tube Explanation 1. Cutting blades Steel blades for cutting hedges and undergrowth 2. Blade protection Protects the cutting bar when the tool is not in use 3.
Page 76
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Adjust the cutting angle: Release the lock (1), simultaneously pull the two release levers (2) and turn the blade position to the desired angle via the adjusting lever (3). Make sure that the lock (1) is always engaged. Maintenance of the attachment: Top up 20 grams of grease/lubricant every 25 operating hours.
Page 77
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 33. Using the branch saw attachment Transport of the tool Warning! Always carry it in a horizontal position only. Grip the bar so that the device is horizontally balanced. Keep the hot muffler away from your body and the cutting attachment behind you. Unintentional acceleration of the engine can cause the saw- chain to rotate and cause serious injury.
Page 78
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Before starting your engine, always check that it is in good condition, especially the throttle, the throttle lock, the stop button, and the tool attachment. The throttle stick must be free to move and always return to the idle position. Never attempt to modify the control or safety devices. Never use a damaged, poorly adjusted or serviced or incompletely and securely mounted device.
Page 79
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 During operation Holding and controlling the tool Always hold the device by the handles with both hands during operation. Close your fingers and thumbs around the handles. Place your left hand on the front handle and your right hand on the rear handle on the throttle.
Page 80
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 work area clear, remove the cut branches immediately. Place all other tools and devices at a safe distance from the branches to be cut, but not in the retraction area. Always observe the condition of the tree. Look for rot and decay in the roots and branches. If they are rotten on the inside, they may unexpectedly break off and fall off during pruning.
Page 81
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Mounting the guide bar and saw chain Warning! Adjust the guide bar and chain only when the engine is not running. 1 Loosen the nut and remove the sprocket cover. 2 Turn the tensioning screw (1) clockwise until the tensioning nut (2) stops at the left. The chain is very sharp.
Page 82
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Checking the chain tension • Check the chain tension. • Switch off the engine. • Wear work gloves to protect your hands. • The chain must lie close to the bottom of the bar, and at the same time, it must be possible to move the chain along the bar with your hand.
Page 83
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 If the oil level in the tank does not drop, there may be a problem in the oil supply: Check the lubrication condition of the chain, clean the oil lines, and contact your dealer if necessary. Checking the lubrication of the chain The chain saw must always fling a small amount of oil from itself.
Page 84
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 The relief cut To avoid splintering the bark on thick branches, always start with a relief cut (1) on the lower side of the branch. • To do this, guide the saw in an arc through the underside of the branch (see illustration).
Page 85
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 4. Always keep an eye on the position of the top guide rail. 5. Never let this point come into contact with an object. Do not cut it. Be especially careful near wire fences and when cutting small, hard branches where the chain can easily get caught.
Page 86
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Loosen the chain if you have tightened it while working at operating temperature. The chain contracts when it cools down. If it does not loosen, it may cause damage to the gear wheel and bearing. Guide bar maintenance • Turn the bar over each time you have sharpened or replaced the chain.
Page 87
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 The chain pitch (e.g., 3/8") is marked in the depth gauge of each blade. Only use particular files for saw chains! Other files have the wrong shape and grinding. Choose the diameter of the file according to your Chain pitch. Please also note the following A = filing angle Angling when sharpening the chain knives.
Page 88
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 The angle must also be maintained for all knives. If the angle is uneven, the chain will run irregularly, wear out quickly, and break prematurely. As these requirements can only be met with sufficient and regular practice: • Use a file holder A file holder must be used when sharpening the saw-chain by hand.
Page 89
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 34. Using the 1m extension for MT152E The extension is mounted in the same way as the other attachments: 1). Place the drive axle against the main shaft so that the hole of the axle is aligned with the locking pin of the connecting piece. 2).
Page 90
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 35. Using the pivoting branch saw attachment on the MT252 IMPORTANT: Do not mount or adjust the attachment unless the device is turned off. The mounting of the swiveling branch saw attachment is the same as for the other accessories: 1).
Page 91
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 36. Starting/stopping the device Cold start Place the device on a firm and flat surface. Slide the engine stop switch to '' I '' in the direction of the engine. Move the choke lever upwards to "COLD START." Press the carburetor pump about 8-10 times (until gasoline flows in the line) Pull out the starter rope with a short-stroke until resistance is felt (about 100mm).
Page 92
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Warm start of the engine Place the device on a firm and flat surface. Slide the engine stop switch down Slide the choke to the "WARM START" position Pull out the starter rope with a short-stroke until resistance is felt (about 100mm).
Page 93
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 dust-free and avoid water getting into the tank. Sometimes misfiring will occur under usual overload. If the backfiring is heard under average load, we recommend replacing the gasoline. If the misfire is still present afterward, please contact an authorized workshop. Gas cap WARNING max.
Page 94
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 38. Trimming techniques CAUTION IF YOU are NOT familiar with the trimming techniques, practice with the DEVICE in the "STOP" position (turned off). ALWAYS TRIM OR CUT AT HIGH ENGINE SPEEDS. Do not run the device slowly at the start or in trim mode.
Page 95
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 TRIM MORE ACCURATELY Swing the trimmer's nylon cutting head horizontally from side to side. Do not tilt the nylon cutting head while working. For correct cutting height, trim in a test area beforehand. Keep nylon cutting head at the same level for even depth of cut.
Page 96
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 39. Replacing Nylon Thread 1. Switch off the engine 2. Place the trimmer on the ground so that the drive axle with the spool is exposed and remove the nylon head 3. Open the nylon head by pressing the release 4.
Page 97
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 40. Maintenance plan Regular checks and adjustments must be made to ensure that the gasoline engine maintains its performance. Periodic maintenance also provides a long service life. See the following table for the regular maintenance cycle. Maintenance cycle Every Every 3 Every 6 Every 12...
Page 98
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Never run the engine without the air filter. CAUTION: A dirty air filter puts pressure on engine performance, increases fuel consumption, and makes starting more difficult. If you notice a loss of engine power: 1 Remove the screw on the filter cover and take out the filter. 2 Clean the filter with soap and water.
Page 99
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Sharpen the shield knife 1. Remove cutting blade (E) from a protective shield (F). 2. Clamp the knife in a vice. Sharpen the knife with a flat-file. Please make sure that you maintain the angle of the cutting edge. Only move the sharpening knife in one direction during the sharpening process.
Page 100
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 ignition coil defective flywheel magnet too Replacing the ignition coil other weak or flywheel Too much gasoline in the combustion Remove the spark plug and Compression chamber, bad fuel or water in the tank allow to dry, replace fuel. Weak ignition spark Cleaning the carburetor...
Page 101
If you do not have the addresses of authorized service centers, please contact the sales office where you purchased the device. Please contact the manufacturer FUXTEC GmbH directly at www.fuxtec.de at any time regarding maintenance work and the procurement of spare parts.
Page 102
Votre nouvel appareil a été développé et conçu de manière à répondre au cahier des charges strict de FUXTEC, afin de garantir la facilité d'utilisation et la sécurité de l'utilisateur. S'il est correctement entretenu, cet appareil vous sera utile pendant de nombreuses années.
Page 103
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 47. Données techniques Type FX-MT152/-MT152E/-MT252 Moteur refroidi par air ; 2 temps Cylindrée 52cm Puissance maximale (kW) 2.2kW / 7.500min (conformément à la norme ISO 8893) Vitesse maximale du moteur 9.000 min Vitesse au ralenti 3.000 min Vitesse maximale du disque / lame de coupe 7.100 min...
Page 104
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 48. Symboles et consignes de sécurité sur l'appareil et les accessoires Avertissements concernant la débroussailleuse multifonction 4 en 1 ATTENTION ! UNE MAUVAISE UTILISATION PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES. LIRE ET COMPRENDRE CE MANUEL AVANT DE L'UTILISER. TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION DES YEUX, DES OREILLES ET DE LA BOUCHE.
Page 105
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 VITESSE MAXIMALE DU DOUBLE FIL DE COUPE (COUPE- BORDURE) : 6600 min VITESSE MAXIMALE LAME DE FAUCHAGE (DEBROUSSALLEUSE) :7100 LE NIVEAU DE BRUIT GARANTI EST CONFORME AUX DIRECTIVES LÉGALES EN MATIÈRE DE BRUIT. NE PAS FUMER ET ÉVITER LES FLAMMES NUES SUR L'APPAREIL. AVERTISSEMENT : DANGER DE COMPOSANTS CHAUDS ! Avertissements supplémentaires pour le kit du taille-haie :...
Page 106
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION DES YEUX, DES OREILLES ET DE LA TÊTE ! TOUJOURS PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION ! TOUJOURS GARDER UNE DISTANCE MINIMALE DE 10 M ENTRE L'APPAREIL ET LES LIGNES À HAUTE TENSION ! TOUJOURS ÉTEINDRE LA MACHINE ET S'ASSURER QUE L'OUTIL DE COUPE EST ARRÊTÉ...
Page 107
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 ● Faites des pauses régulières. Aucune des précautions ci-dessus ne peut éliminer le risque de la maladie du doigt blanc ou de syndrome du canal carpien. Il est donc recommandé aux utilisateurs réguliers et de longue date de surveiller avec une attention particulière l'état de leurs mains et de leurs doigts. Consultez immédiatement un médecin si l'un des symptômes ci-dessus se manifeste.
Page 108
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 49. Utilisation conforme et consignes générales de sécurité Cette machine ne peut être utilisée que pour tondre ou couper le gazon, les mauvaises herbes et les buissons. Le kit taille-haie est destiné exclusivement à la taille des haies, l'accessoire d´ élagage ou coupe-branche est destiné...
Page 109
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 ● Les enfants ne doivent pas avoir accès à la machine. Les tiers doivent se tenir à une distance de sécurité de la zone de travail, d'au moins 15 mètres. ● Tenez les mains et les pieds éloignés de la tête de coupe en nylon ou de la lame métallique pendant l'opération.
Page 110
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Instructions de sécurité pour le taille-haie ● CE TAILLE-HAIE PEUT CAUSER DE GRAVES BLESSURES ! Il est recommandé de lire attentivement les instructions pour une manipulation, une préparation, un entretien, un démarrage et un arrêt corrects du taille-haie. Familiarisez-vous avec toutes les commandes et l'utilisation correcte du taille-haie.
Page 111
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 a) Le moteur doit être arrêté avant : • De nettoyer ou d’enlever un blocage ; • Toute inspection, tout entretien ou tous travaux sur le taille-haie ; • De régler la position de travail de l'appareil de coupe ; •...
Page 112
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 50. Instructions pour les accessoires ● Assurez-vous que votre produit soit équipé uniquement d'accessoires d'origine. N'utilisez que des pièces d'origine spécifiées par le fabricant. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce détachée peut causer des blessures à l'utilisateur et endommager la machine. ●...
Page 113
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 51. Mise en place de la sangle Ajustement de la sangle de transport Bandoulière • Placez votre sangle sur une épaule • Ajustez la longueur de la sangle (avec l'attache) de manière à ce que le mousqueton soit à la hauteur de votre hanche droite Attention Ne portez jamais la sangle en diagonale sur votre épaule et...
Page 114
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 52. Liste des composants 1. Echappement 2. Lanceur 3. Bouchon de réservoir 4. Filtre à air 5. Bougie d'allumage 6. Manette des gaz 7. Verrouillage manette des gaz* 8. Interrupteur marche/arrêt 9. Poignée universelle 10. Connecteur 11. Perche élagueuse 12.
Page 115
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 53. Montage de la poignée / des kits Fixation de la poignée La poignée doit être montée avant l'utilisation. Pour une installation correcte, suivez les illustrations ci-dessous. Montage de la poignée • Il y a quatre trous pour le montage de la poignée. •...
Page 116
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 54. Montage débroussailleuse / coupe-bordure Un couteau métallique à 3 dents est fourni avec l'appareil. Il permet de couper les buissons et les mauvaises herbes tenaces. Les lames de scie, c'est-à-dire les lames de coupe à nombreuses dents fines pour le bois, ne doivent pas être utilisées avec cet appareil, car leur utilisation n'est pas prévue pour des raisons de sécurité...
Page 117
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Installation du carter de protection Installez le carter de protection sur le tube de l'arbre de transmission. Serrez le support du carter de protection pour que celui-ci ne bouge pas ou ne glisse pas vers le bas pendant le fonctionnement. Montage de la lame métallique (coupe bordure) Étapes : 1.
Page 118
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Montage du coupe - bordure ÉTAPE 1 : Insérez la clé (1) dans le trou de la tête de l'engrenage de manière à ce que l'arbre de transmission soit verrouillé. Dévissez l'écrou et retirez-le. Comme il s'agit d'un écrou de sécurité, veuillez-vous assurer qu'il y ait un filetage à...
Page 119
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 55. Utilisation du kit taille-haie Transport du taille-haie Attention ! Ne transportez jamais votre appareil lorsque les lames sont en marche afin d'éviter tout risque de blessure. Ne le portez qu'en position horizontale. Saisissez la tige de l'appareil de manière à...
Page 120
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Pour les machines à barre réglable : Placez soigneusement la tige dans la position de travail souhaitée. Ne touchez pas les lames pour éviter de vous blesser. N'effectuez les réglages que lorsque les lames sont immobiles. lames de coupe Protège lames Transmission des lames Verrouillage...
Page 121
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Technique de coupe La posture et la méthode de travail sont exactement les mêmes que pour la débroussailleuse. La barre de coupe est déplacée d'avant en arrière juste au-dessus du sol. Réglage de l'angle de coupe du kit taille-haie Ajustez l'angle de coupe : Débloquez le verrou (1), tirez simultanément sur les deux leviers de déblocage (2) et tournez la position de la lame à...
Page 122
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Entretien du kit: Ajoutez 20 grammes de graisse/lubrifiant toutes les 25 heures de fonctionnement. Utilisez un pistolet graisseur pour presser le lubrifiant dans les raccords (1)
Page 123
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 56. Utilisation de l’élagueuse Transport de l'outil - Attention ! Ne le portez qu'en position horizontale. Saisissez la tige de l'appareil de manière à ce qu'il soit équilibré horizontalement. Gardez le silencieux chaud loin de votre corps et l'accessoire de coupe derrière vous.
Page 124
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Avant de démarrer votre moteur, vérifiez toujours qu'il soit en bon état, en particulier l'accélérateur, le verrouillage des gaz, le bouton d'arrêt et la fixation de l'outil. Vous devez pouvoir appuyer sur l'accélérateur de façon libre et toujours revenir en position de repos. N'essayez jamais de modifier les dispositifs de contrôle ou de sécurité.
Page 125
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Pendant le fonctionnement Tenir et contrôler l'outil Tenez toujours l'appareil par les poignées avec les deux mains pendant son fonctionnement. Fermez vos doigts et vos pouces autour des poignées. Placez votre main gauche sur l'avant et votre main droite sur la poignée arrière de l'accélérateur.
Page 126
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Avant de couper, assurez-vous que la zone de travail soit exempte de branches et de broussailles indésirables. Créez ensuite une zone de retraite, loin de l'endroit où les branches coupées peuvent tomber, et enlevez tous les obstacles qui s'y trouvent. Maintenez la zone de travail dégagée, enlevez immédiatement les branches coupées.
Page 127
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Montage du guide-chaîne et de la lame de l’élagueuse Attention ! Réglez le guide-chaîne et la chaîne uniquement lorsque le moteur n’est pas en marche. 1. Desserrer l'écrou et retirer le couvercle du pignon. 2. Tournez la vis de serrage (1) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'écrou de serrage (2) s'arrête à...
Page 128
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Les nouvelles chaînes doivent être resserrées plus souvent que les anciennes. Vérifiez régulièrement la tension de la chaîne (voir la section "Mode d'emploi / Pendant le fonctionnement") Vérifier la tension de la chaîne • Vérifiez la tension de la chaîne. •...
Page 129
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Faire le plein d'huile pour la chaîne • Vérifiez régulièrement le niveau d'huile pendant le travail. Ne la laissez jamais s'épuiser ! • Nettoyez le bouchon du réservoir et ses alentours afin qu'aucune impureté ne tombe dans le réservoir. •...
Page 130
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Tenez la poignée périphérique avec votre main gauche et la poignée des gaz avec votre main droite. Votre bras gauche doit être placé dans l'une des positions les plus confortables pour vous. L'axe doit toujours être maintenu à un angle ne dépassant pas 60° ! La position de travail la plus confortable est celle où...
Page 131
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 • Revers • Recul • Retrait Revers et rebonds Le revers peut se produire si la chaîne de la scie en marche heurte ou est bloquée contre un objet solide dans le quart supérieur du guide-chaîne. La force de coupe de la chaîne exerce une force de rotation sur la scie dans le sens opposé...
Page 132
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 La tension est correcte lorsque la chaîne est proche de la face inférieure du guide-chaîne et peut encore être tirée à la main le long du guide-chaîne. Resserrez si nécessaire (voir la section "Tension de la chaîne de sciage"). Température de fonctionnement de la chaîne : La chaîne s'étend et commence à...
Page 133
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 • Nettoyez la chaîne. • Vérifiez qu'il n'y a pas de ruptures dans les maillons ni de rivets endommagés. • Remplacez les pièces de chaîne endommagées et usées par des pièces de rechange appropriées, que vous pouvez limer à la forme et à la taille des pièces d'origine si nécessaire. Veuillez noter les angles et les dimensions indiqués ci-dessous.
Page 134
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 • Ne touchez pas les maillons de liaison et les maillons entraineurs avec la lime. • Continuez à tourner la lime régulièrement pour éviter une usure unilatérale. • Utilisez un morceau de bois dur pour enlever les arêtes des bords coupés. Tous les gouges doivent avoir la même longueur, sinon elles auront aussi des hauteurs différentes.
Page 135
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 57. Utilisation de la rallonge 1m avec MT152E La rallonge est montée de la même manière que les autres accessoires : 1). Placez le tube contre l'arbre principal de manière à ce que le trou du tube soit aligné avec le boulon de verrouillage de la pièce de raccordement.
Page 136
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 58. Utilisation du kit d’élagage inclinable sur le MT252 NB: Ne montez et n'ajustez le kit que lorsque l'appareil est éteint. Le montage du kit coupe-branches inclinable s'effectue de la même manière que pour les autres kits: 1). Placez le tube contre l'arbre principal de manière à ce que le trou du tube soit aligné...
Page 137
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 59. Démarrer/arrêter la machine Démarrage à froid 1. Placez la machine sur une surface ferme et plane. Faites glisser l'interrupteur d'arrêt du moteur sur " I " dans la direction du moteur. 2. Réglez le levier de starter vers le haut sur "KALT START" 3.
Page 138
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Tirez toujours le cordon du lanceur tout droit. En tirant le lanceur en biais, le cordon subit un NOTE : frottement. La traction diagonale peut entraîner l'effilochage ou la rupture du câble de démarrage. Tenez toujours fermement la poignée du lanceur lorsque le cordon se rétracte. Ne jamais laisser le cordon se rétracter lorsque vous l’avez tiré...
Page 139
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 60. Ravitaillement de la machine Carburant recommandé Pour garantir des performances optimales et prolonger la durée de vie de votre appareil, utilisez exclusivement de l’essence sans plomb SP98. Mélange pour moteurs deux temps Nous vous conseillons de préparer vous-même le mélange huile/essence pour les moteurs deux temps en suivant le ratio spécifié...
Page 140
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Bouchon de réservoir AVERTISSEMENT Niveau de remplissage max ⚫ L'essence est très inflammable et peut provoquer une explosion en cas d'étincelles. ⚫ Ne faites le plein que dans des pièces bien ventilées et laissez le moteur refroidir avant de le remplir.
Page 141
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 61. Techniques de découpage ATTENTION SI VOUS n'êtes pas familier avec les techniques de coupe, entraînez-vous avec la MACHINE en position "STOP" (arrêt). TOUJOURS RÉGLER OU COUPER À DES RÉGIMES ÉLEVÉS. Ne faites pas tourner la machine lentement au début ou en mode de coupe. TOUJOURS garder une distance dans la zone de travail par rapport aux boîtes en métal, bouteilles, pierres, etc.
Page 142
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 NOTE : Faites particulièrement attention à la coupe sur les murs en brique ou en pierre, etc., qui entraînera une usure rapide des fils. COUPER PLUS PRÉCISÉMENT Faites pivoter la tête de coupe en nylon du coupe-bordure horizontalement d'un côté à l'autre. N'inclinez pas la tête de coupe en nylon pendant le travail.
Page 143
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 62. Remplacer le fil de nylon 1. Éteindre le moteur 2. Placez le coupe-bordure sur le sol de manière à ce que le tube avec la bobine soit exposé et retirez la tête en nylon 3. Ouvrez la tête de coupe en nylon en appuyant sur le bouton de déclenchement 4.
Page 144
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 63. Plan de maintenance Des contrôles et des ajustements réguliers doivent être effectués pour s'assurer que le moteur à essence conserve ses performances. Un entretien régulier garantit également une longue durée de vie. Voir le tableau suivant pour le cycle d'entretien régulier. Tous les mois Cycle de Chaque...
Page 145
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Un filtre à air sale réduit les performances du moteur, augmente la consommation de carburant et entrave le démarrage. Si vous constatez une perte de puissance du moteur : 1 Retirez la vis du couvercle du filtre et retirez le filtre 2 Nettoyez le filtre avec de l'eau et du savon.
Page 146
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Affûtage des lames du carter de protection 1. Retirez la lame de coupe (E) du carter de protection (F). 2. Serrez la lame dans un étau. Aiguiser les lames avec une lime plate. Veillez à maintenir l'angle du tranchant. La lame de coupe ne doit être déplacée que dans un seul sens pendant l'affûtage.
Page 147
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 64. Stockage de la machine Si vous ne suivez pas ces étapes, des dépôts peuvent se former dans AVERTISSEMENT : le carburateur. Cela entrave le démarrage ultérieur et cause des dommages permanents 1. Effectuez tous les entretiens généraux recommandés dans la section "Entretien" de votre manuel d'utilisation.
Page 148
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 65. Gestion des pannes 1. Difficultés lors de la mise en service Situation Cause Solution Nettoyez la bougie d'allumage. Réglage de Dépôt de carbone entre les diodes de la Bougie d'allumage l'écartement 0,6~0,7 mm, bougie d'allumage Pas d'étincelle Remplacement de la bougie d'allumage d'allumage Bobine d'allumage défectueuse L’aimant...
Page 149
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Remplacer le carburateur ou le joint Joint de carburateur usé d'étanchéité Si aucun dépannage ne permet de résoudre le problème, contactez votre revendeur ou le fabricant directement. N'utilisez que des pièces d'origine approuvées par le fabricant, sinon il y a un risque de danger.
Page 150
Pour les travaux de maintenance et l'achat de pièces de rechange, veuillez info@fuxtec.fr contacter directement le fabricant FUXTEC GmbH à tout moment à l'adresse suivante 68. Garantie La période de garantie est de 24 mois à compter de la date d'achat. Conservez votre ticket de caisse dans un endroit sûr.
Page 151
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Le 1er janvier 2015, est entré en application le décret 2014-1577 du 23 décembre 2014 relatif à la signalétique commune des produits recyclables qui relèvent d'une consigne de tri. Ce décret entérine utilisation du logo TRIMAN qui s'applique aux produits recyclables. Le TRIMAN est une signalétique qui répond à...
Page 152
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 VERSIONE ITALIANA 70. Dati tecnici Tipo FX-MT152/-MT152E/-MT252 Motore Raffreddato ad aria; 2 tempi Cilindrata 52cm Potenza massima (kW) 2.2kW / 7.500min (conforme a ISO 8893) Regime massimo motore 9.000 min Regime minimo motore 3.000 min Velocità massima del mandrino 7.100 min...
Page 153
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 71. Simboli e disposizioni di sicurezza sull’apparecchio e sugli accessori Avvertenze sull’unità principale: dispositivo di taglio multifunzione ATTENZIONE! L’USO NON CORRETTO PUÓ CAUSARE GRAVI LESIONI. CONSULTARE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. INDOSSARE SEMPRE DISPOSITIVI DI PROTEZIONE PER GLI OCCHI, LE ORECCHIE E LA BOCCA.
Page 154
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 VELOCIT À MASSIMA DEL MANDRINO (TAGLIABORDI): 6600 min VELOCITÀ MASSIMA DELLA LAMA (DECESPUGLIATORE): 7100 min IL LIVELLO DI POTENZA ACUSTICA GARANTITA È CONFORME ALLE DIRETTIVE SUL RUMORE VIGENTI. DIVIETO DI FUMARE E DI COLLOCARE L’APPARECCHIO NELLE VICINANZE DI FIAMME LIBERE. ATTENZIONE: PERICOLO DI USTIONI! Avvertenze supplementari per l’accessorio tagliasiepi:...
Page 155
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 INDOSSARE SEMPRE DISPOSITIVI DI PROTEZIONE PER GLI OCCHI, LE ORECCHIE E IL CAPO! INDOSSARE SEMPRE INDUMENTI PROTETTIVI! MANTENERE SEMPRE UNA DISTANZA DI ALMENO 10 M TRA L’APPARECCHIO E LE LINEE ELETTRICHE! SPEGNERE SEMPRE L’APPARECCHIO ED ASSICURARSI CHE L’UTENSILE DA TAGLIO SI SIA ARRESTATO COMPLETAMENTE PRIMA DI PULIRLO, RIMUOVERLO O REGOLARLO.
Page 156
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 ● Effettuare regolarmente delle pause Tutte le precauzioni di cui sopra non possono escludere il rischio di contrarre la malattia del dito bianco o la sindrome del tunnel carpale. Si raccomanda quindi agli utilizzatori abituali e di lungo periodo di monitorare attentamente le condizioni delle mani e delle dita. Consultare immediatamente un medico se si verifica uno qualsiasi dei sintomi di cui sopra.
Page 157
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 72. Uso prescritto e disposizioni generali di sicurezza Questo apparecchio equipaggiato con accessorio decespugliatore deve essere utilizzato esclusivamente per il taglio e la bordatura di erba, sterpaglie e rovi. L’accessorio tagliasiepi è destinato esclusivamente al taglio di siepi e l’accessorio potatore è concepito unicamente per lo sfoltimento e la sfrondatura di chiome d’albero.
Page 158
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 ● Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Gli astanti devono mantenere una distanza di sicurezza di almeno 15 metri dall'area di lavoro. ● Tenere mani e piedi lontano dalla testina a filo di nylon o dalla lama metallica durante il funzionamento.
Page 159
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 ● Indossare abiti adatti! Non indossare indumenti larghi o gioielli che potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento. Si raccomanda di indossare guanti da lavoro, scarpe antinfortunistiche e occhiali protettivi. ● Maneggiare accuratamente il carburante - è altamente infiammabile e i vapori rilasciati dallo stesso sono esplosivi.
Page 160
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 b) Prima di avviare il motore, verificare che il tagliasiepi sia impostato correttamente in una delle posizioni di lavoro specificate. Durante l’utilizzo del tagliasiepi assicurarsi sempre di mantenere un adeguato livello di stabilità. Non è consentito l’utilizzo di pedane o scale. Non utilizzare il tagliasiepi se il dispositivo di taglio è...
Page 161
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 73. Cenni sugli accessori ● Assicurarsi che il prodotto sia dotato esclusivamente di accessori originali. Utilizzare solo parti originali specificate dal produttore. L'uso di qualsiasi altro accessorio può causare lesioni all'utilizzatore e danni all’apparecchio. ● Pulire completamente l’apparecchio, in particolare il serbatoio del carburante e il filtro dell’aria. Svuotare completamente il serbatoio del carburante dopo l’utilizzo del dispositivo.
Page 162
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 in maniera sicura e agevole, approcciarsi alle sterpaglie da tagliare e procedere con il taglio da destra verso sinistra. Attenendosi alla procedura di taglio descritta, è possibile ridurre il rischio di contraccolpo nel caso in cui venga colpito inavvertitamente un oggetto o un bastone di legno.
Page 163
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Panoramica dei componenti 1. Tubo di scarico 2. Corda di avviamento 3. Tappo del serbatoio 4. Filtro aria 5. Candela di accensione 6. Leva del gas 7. Blocco acceleratore* 8. Pulsante accensione/spegnimento 9. Impugnatura ad anello 10. Connettore 11. Accessorio potatore 12.
Page 164
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 76. Montaggio impugnatura ad anello/accessori Montaggio dell‘impugnatura L’impugnatura deve essere montata prima dell’uso dell’apparecchio. Per una corretta installazione, attenersi alle seguenti illustrazioni. Montaggio dell’impugnatura ad anello • Sono presenti quattro fori per il montaggio dell’impugnatura ad anello • Afferrare l’impugnatura ad anello. •...
Page 165
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 77. Montaggio decespugliatore / tagliabordi Con l'apparecchio viene fornita una lama metallica a 3 denti. Questa lama consente di tagliare cespugli ed erbacce resistenti. Le lame da sega, ovvero lame da taglio con molti denti fini per il legno, non devono essere utilizzate con questo apparecchio, poiché il loro impiego non è previsto dal punto di vista della sicurezza e comporta un elevato rischio di incidenti.
Page 166
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Installazione della calotta protettiva Installare la calotta protettiva sul tubo di trasmissione. Fissare saldamente il supporto della calotta protettiva in modo tale che la stessa non si muova o scivoli verso il basso durante il funzionamento. Montaggio lama metallica (decespugliatore) Fasi: 1.
Page 167
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Montaggio del tagliabordi Passo 1: inserire la chiave (1) nel foro presente sulla testina di azionamento per bloccarla. Svitare il dado e rimuoverlo. Trattandosi di un dado di sicurezza, accertarsi che lo stesso abbia filettatura sinistrorsa. Passo 2: montare la protezione (2) e installare la bobina sulla testina di azionamento. Avvitarla quindi saldamente a mano.
Page 168
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 78. Utilizzo accessorio tagliasiepi Trasporto tagliasiepi Attenzione! Non trasportare mai l’apparecchio con le lame in funzione per evitare il rischio di lesioni. Trasportare l’apparecchio esclusivamente in posizione orizzontale. Afferrare l’albero principale in modo che l'apparecchio sia bilanciato orizzontalmente. Tenere la marmitta rovente lontano dal corpo e l’attrezzo di taglio dietro di sé.
Page 169
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Lama di taglio Protezione lama Ingranaggio lama Blocco Trasmissione angolare Leva di regolazione Tubo di trasmissione Descrizione 1. Lama di taglio Lama in acciaio per il taglio di siepi e sterpaglie 2. Protezione lama Protegge la lama di taglio quando l’apparecchio non è in uso 3.
Page 170
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Regolazione angolo di taglio dell’accessorio tagliasiepi Impostazione angolo di taglio: rimuovere il blocco (1), tirare contemporaneamente entrambe le leve di sblocco (2) e ruotare la leva di regolazione (3) fino a raggiungere l’angolo desiderato. Accertarsi che la leva (1) si chiuda sempre con uno scatto. Manutenzione accessorio: Aggiungere 20 grammi di grasso/lubrificante ogni 25 ore di funzionamento.
Page 171
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 79. Utilizzo accessorio potatore Trasporto dell‘apparecchio Attenzione! Trasportare l’apparecchio esclusivamente in posizione orizzontale. Afferrare l’albero principale in modo che l'apparecchio sia bilanciato orizzontalmente. Tenere la marmitta rovente lontano dal corpo e il dispositivo di taglio dietro di sé. L'accelerazione involontaria del motore può provocare la rotazione della catena e causare gravi lesioni.
Page 172
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Verificare sempre che il motore sia in buone condizioni prima dell’inizio dei lavori, controllando in particolare la leva del gas, il blocco acceleratore, la testa di taglio e l’utensile. La leva del gas deve poter essere azionata agevolmente ed essere riportata sempre nella posizione corrispondente al funzionamento del motore al minimo.
Page 173
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Durante l’utilizzo Maneggio e conduzione apparecchio Afferrare sempre l’apparecchio con entrambe le mani servendosi delle apposite impugnature. Stringere tutte le dita, pollici compresi, sulle impugnature. Posizionare la mano sinistra sull’impugnatura anteriore e la mano destra sull’impugnatura posteriore collocata in prossimità della leva del gas.
Page 174
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Assicurarsi che la catena non entri in contatto con corpi estranei, come rocce, reti, chiodi, ecc. Questi oggetti potrebbero essere scagliati in aria e ferire conseguentemente l’utilizzatore o passanti oppure danneggiare la catena. Sgomberare l’area di lavoro da rami e sottobosco d’intralcio prima di effettuare le operazioni di taglio.
Page 175
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Montaggio barra guida e catena Attenzione! Regolare la barra guida e la catena esclusivamente a motore spento. Allentare il dado e rimuovere il carter protezione catena. Girare la vite di tensionamento (1) in senso orario fino a quando il dado di serraggio si ferma a sinistra.
Page 176
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 • Stringere di nuovo il dado saldamente. Una catena nuova è soggetta a regolazioni della tensione più frequenti rispetto ad una catena con molte ore di utilizzo alle spalle. Controllare regolarmente la tensione della catena (vedi capitolo “Istruzioni d’uso/ durante l’utilizzo”) Controllo tensione catena •...
Page 177
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 • Controllare regolarmente il livello dell’olio durante l’utilizzo dell‘apparecchio. Non fare mai svuotare completamente il serbatoio dell‘olio! • Pulire accuratamente il tappo del serbatoio e la zona circostante in modo da evitare che residui di sporco entrino nel serbatoio dell’olio. •...
Page 178
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Il potatore deve essere sempre utilizzato con un angolo di inclinazione massimo di 60°! La posizione di lavoro più agevole è con l’utensile inclinato che forma un angolo di 60°, ma possono essere previsti anche angoli di taglio più ridotti in base alla situazione. Taglio trasversale Per evitare di far inceppare la barra guida all’interno della fenditura, posizionare l’artiglio dell’apparecchio sul ramo e successivamente...
Page 179
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Gli effetti più comuni sono: • contraccolpo, • rinculo, • avanzamento. Contraccolpo Il contraccolpo può verificarsi quando la punta della barra guida colpisce un oggetto rigido o si inceppa. La forza di taglio della catena esercita sul potatore una forza di rotazione in direzione opposta al movimento della catena stessa, spingendo la barra guida verso l'alto.
Page 180
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 12. Non inclinare la barra guida lateralmente quando la si sfila da una fessura di taglio, altrimenti la catena potrebbe rimanere incastrata nel taglio stesso. Durante l‘utilizzo Controllare regolarmente la tensione della catena! Una catena nuova è soggetta a regolazioni della tensione più frequenti rispetto ad una catena con molte ore di utilizzo alle spalle.
Page 181
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Una catena correttamente affilata permette un taglio senza sforzi applicando una pressione molto ridotta. Non utilizzare l’apparecchio se la catena non è affilata o è danneggiata. Ciò può causare un aumento dello sforzo fisico e delle vibrazioni e conseguentemente risultati insoddisfacenti e una maggiore usura della catena: •...
Page 182
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 • Tenere la lima in posizione orizzontale (con l’angolatura corretta rispetto alla barra guida) ed effettuare la molatura attenendosi all’angolo indicato sul dispositivo di affilatura. Sostenere il dispositivo di affilatura posizionato sulla piastra superiore e sull’incavo del tagliente. • Limare il tagliente sempre dall’interno verso l’esterno.
Page 183
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 3). Ruotare la vite ad alette in senso orario per assicurare il collegamento. Utilizzo della prolunga da 1m: La prolunga da 1m può essere utilizzata in combinazione con tutti gli accessori e consente di ampliare il raggio di lavoro. 81.
Page 184
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Utilizzo dell’accessorio seghetto girevole: Passo 1: tirare verso il basso l’impugnatura nera per procedere con la regolazione. Passo 2: modificare l’angolo di inclinazione del seghetto girevole a piacimento.
Page 185
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 82. Accensione/spegnimento apparecchio Avviamento a freddo Posizionare l’apparecchio su una superficie solida e piana. Posizionare il pulsante di accensione/spegnimento su “I”, in direzione del motore. Spostare la leva dello starter verso l’alto su “AVVIAMENTO A FREDDO” Premere la pompa del carburatore circa 8-10 volte (fino a quando la benzina non scorre nella tubazione) Estrarre leggermente la corda di avviamento fino a quando non si avverte resistenza (circa 100mm).
Page 186
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 tirare la corda di avviamento avendo cura di estrarla sempre diritta. Se la corda di avviamento NOTA: viene tirata in obliquo, quest’ultima sfrega contro l’occhiello. La trazione diagonale può causare lo sfilacciamento o la rottura della corda di avviamento. Tenere sempre saldamente l’impugnatura quando la corda di avviamento scorre all’indietro.
Page 187
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Olio motore a Olio motore a due tempi Benzina 2 tempi (40:1) Benzina (40:1) 1 litro 0,025 litri 5 litri 0,125 litri 2 litri 0,050 litri 10 litri 0,250 litri ATTENZIONE: i danni provocati a causa della scarsa lubrificazione escludono qualsiasi tipo di responsabilità...
Page 188
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 MANTENERSI SEMPRE A DISTANZA NELL’AREA DI LAVORO da latte, bottiglie, rocce, ecc. Gli oggetti scagliati in aria possono causare gravi lesioni all'utilizzatore o agli astanti e danneggiare la macchina. Se un oggetto viene colpito accidentalmente, ARRESTARE immediatamente l’APPARECCHIO e controllarlo. Non far mai funzionare l’apparecchio con parti danneggiate o difettose.
Page 189
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 TAGLIO ACCURATO Far oscillare orizzontalmente da un lato all'altro la testina a filo di nylon del tagliabordi. Non inclinare la testina a filo di nylon durante il lavoro. Per ottenere la corretta altezza di taglio, effettuare precedentemente delle prove in una zona specifica per tale scopo.
Page 190
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 85. Sostituzione filo di nylon 1. Spegnere il motore 2. Posizionare il tagliabordi a terra in modo che l'asse di trasmissione con la testina sia esposto e procedere poi con la rimozione della testina 3. Aprire la testina premendo il pulsante di sgancio 4.
Page 191
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 86. Piano di manutenzione Devono essere effettuati controlli e regolazioni frequenti per garantire che il motore a benzina mantenga stabili le sue prestazioni. Una manutenzione regolare garantisce inoltre la longevità del prodotto. Consultare la seguente tabella relativa al piano di manutenzione periodico. Piano di Mensile o Trimestral...
Page 192
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 ATTENZIONE a. Aumentare la frequenza delle manutenzioni se si lavora in ambienti caratterizzati da presenza di polveri. b. Tutti i lavori di manutenzione – ad eccezione di quelli elencati nelle istruzioni per l'uso – devono essere eseguiti da personale qualificato Pulizia filtro dell’aria non far mai funzionare il motore in assenza del filtro dell‘aria.
Page 193
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Manutenzione candela di accensione Per garantire il normale funzionamento del motore, la distanza tra gli elettrodi deve essere mantenuta nel range compreso tra 0,6 -0,7 mm. Sugli elettrodi non devono inoltre crearsi depositi carboniosi. Eseguire sempre le seguenti operazioni a motore spento: 1.
Page 194
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 1. Effettuare tutti gli interventi di manutenzione generale suggeriti nella relativa sezione contenuta nel presente manuale. 2. Effettuare la pulizia della superficie esterna dell’apparecchio, dell’asse motore, della calotta protettiva e della testina a filo di nylon. 3. Svuotare il serbatoio rimuovendo il carburante. 4.
Page 195
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Flusso olio regolare e Cattivo contatto tra la candela e il buona scintilla Sostituire o verificare connettore di accensione Problemi durante il funzionamento Situazione Causa Soluzioni Lo starter è in posizione “avviamento a freddo”, Aprire lo starter, sostituire il sistema di scarico, sistema di scarico bloccato, afflusso di aria controllare e/o sostituire la bobina Il motore non si...
Page 196
è stato acquistato l’apparecchio. Per lavori di manutenzione e per l’acquisto di pezzi di ricambio, si prega di www.fuxtec.de contattare direttamente il produttore FUXTEC GmbH collegandosi al sito 91. Garanzia La garanzia ha una validità di 24 mesi a partire dalla data di acquisto. Conservare la ricevuta d'acquisto in un luogo sicuro.
Page 197
Dispositivo de corte multifunción FX-MT152/-MT152E/-MT252 Su nuevo dispositivo fue desarrollado y construido para cumplir con los altos estándares de FUXTEC, como la facilidad de uso y la seguridad de uso. Este dispositivo, si se trata adecuadamente, podrá proporcionar un rendimiento excelente en los años venideros.
Page 198
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 93. Datos técnicos Tipología FX-MT152/-MT152E/-MT252 Motor enfriado con aire; 2 tiempos Cilindrada 52cm Potencia máxima de salida (kW) 2.2kW / 7.500min (según la norma ISO 8893) Velocidad máxima del motor 9.000 min Velocidad mínima del motor 3.000 min Velocidad máxima del eje (desbrozadora) 7.100 min...
Page 199
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 94. Símbolos y disposiciones de seguridad en el dispositivo y los accesorios Advertencias en la unidad principal: dispositivo de corte multifunción ¡ATENCIÓN! EL USO INAPROPIADO PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES. LEER CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DEL OPERADOR ANTES DE COMENZAR. USAR SIEMPRE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS, LOS OÍDOS Y LA CABEZA UTILICE ZAPATOS DE SEGURIDAD.
Page 200
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 VELOCIDAD MÁXIMA DEL EJE (RECORTADORA): 6600 min-1 VELOCIDAD MÁXIMA DE LA HOJA (DESBROZADORA): 7100 min EL NIVEL DE RUIDO GARANTIZADO CUMPLE CON LAS NORMAS LEGALES SOBRE RUIDO. NO FUMAR NI UTILIZAR LLAMAS LIBRES CERCA DEL APARATO. ATENCIÓN: ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! Advertencias adicionales para el accesorio cortasetos: MONTAR CUIDADOSAMENTE EL EJE DE TRANSMISIÓN EN EL MECANISMO.
Page 201
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 ¡USE SIEMPRE EQUIPO DE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS, LOS OÍDOS Y LA CABEZA! ¡SIEMPRE USE ROPA PROTECTORA! ¡MANTENGA SIEMPRE UNA DISTANCIA DE AL MENOS 10 M ENTRE EL APARATO Y LAS LÍNEAS ELÉCTRICAS! APAGAR SIEMPRE EL DISPOSITIVO Y ASEGÚRARSE DE QUE LA HERRAMIENTA DE CORTE ESTÉ...
Page 202
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Todas las precauciones anteriores no pueden descartar el riesgo de enfermedad del dedo blanco o síndrome del túnel carpiano. Por lo tanto, se recomienda que los usuarios regulares y a largo plazo controlen cuidadosamente el estado de sus manos y dedos. Busque atención médica inmediata si se presenta alguno de los síntomas anteriores.
Page 203
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 95. Uso previsto e instrucciones generales de seguridad Este aparato equipado con un accesorio desbrozadora debe usarse exclusivamente para cortar y bordear hierba, maleza y zarzas. El accesorio cortasetos está destinado exclusivamente al corte de setos y el accesorio podador está...
Page 204
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 ● Mantener las manos y los pies alejados del cabezal del hilo de nailon o de la hoja de metal durante el funcionamiento. ● No utilizar el dispositivo en caso de cansancio, enfermedad o bajo influencias de medicinas, drogas o alcohol. ●...
Page 205
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 o Nunca quite la tapa de combustible ni rellene combustible con el motor en marcha o aún caliente. Deje que el motor y los tubos de escape se enfríen antes de repostar. o Non fume. o Repostar solo al aire libre. o No guarde el cortasetos ni la lata de combustible cerca de llamas abiertas, como cerca de un generador de agua caliente.
Page 206
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Asegúrese de que los mangos y los dispositivos de seguridad estén instalados cuando utilice el cortasetos. Nunca intente operar con una unidad que no esté completamente ensamblada o tenga modificaciones no autorizadas. Utilice siempre el aparato con ambas manos. El ruido que emite el cortasetos puede hacer que sea difícil escuchar los peligros presentes en las áreas circundantes, así...
Page 207
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 96. Notas sobre los accesorios ● Asegúrese de que el producto esté equipado únicamente con accesorios originales. Utilizar únicamente piezas originales especificadas por el fabricante. El uso de cualquier otro complemento o accesorio puede causar lesiones al usuario y daños al dispositivo. ●...
Page 208
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 izquierda. En el caso de que un objeto o un palo de madera sea golpeado inesperadamente, esto puede reducir el retroceso de la hoja de corte. 97. Usar la correa para el hombro Ajuste de la correa para el hombro Correa para el hombro •...
Page 209
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 98. Vista general de los componentes 1. Tubo de escape 2. Cuerda de arranque 3. Tapa del tanque 4. Filtro de aire 5. Bujía 6. Palanca del acelerador 7. Bloqueo del acelerador * 8. Botón de encendido / apagado 9.
Page 210
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 99. Montaje del mango de anillo/accesorios Montaje del mango El mango debe montarse antes de usar el dispositivo. Para una correcta instalación, siga las siguientes ilustraciones. Montaje del mango de anillo • Hay cuatro agujeros para montar el mango de anillo. •...
Page 211
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 100. Montaje de la desbrozadora / recortadora El aparato incluye una cuchilla metálica de 3 dientes. Con ella se pueden cortar arbustos y malas hierbas resistentes. No se deben utilizar hojas de sierra (hojas de corte con muchos dientes finos para madera) con este aparato, ya que su uso no está...
Page 212
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Instalación del escudo protector Instale el escudo protector en el tubo de transmision. Fije de forma segura el soporte del escudo protector para no se mueva ni se deslice hacia abajo durante el funcionamiento. Montaje de hojas metálicas (desbrozadora) Pasos: 1.
Page 213
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Montaje de la recortadora Pase 1: inserte la llave (1) en el orificio del cabezal de accionamiento para bloquearlo. Desenrosque la tuerca y retírela. Como se trata de una tuerca de seguridad, asegúrese de que tenga una rosca a la izquierda.
Page 214
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 101. Uso del accesorio cortasetos Transporte de cortasetos ¡Atención! Nunca transporte el aparato con las hojas en marcha para evitar el riesgo de lesiones. Transporte el dispositivo únicamente en posición horizontal. Sujete el eje principal para que el aparato quede equilibrado horizontalmente. Mantenga el escape caliente alejado de su cuerpo y de la herramienta de corte detrás de usted.
Page 215
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Hoja de corte Protección de la hoja Engranaje de hoja Bloqueo Transmisión angular Palanca de ajuste Tubo de transmisión Descripción 1. Hoja de corte Hoja de acero para cortar setos y maleza 2. Protección de la hoja Protege la hoja de corte cuando el aparato no está en uso 3.
Page 216
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 La postura y el método de trabajo son exactamente los mismos que los adoptados para utilizar la desbrozadora. La barra de corte se mueve hacia adelante y hacia atrás justo por encima del nivel del suelo. Ajuste del ángulo de corte del accesorio cortasetos Ajuste del ángulo de corte: retire el bloqueo (1), tire de ambas palancas de desbloqueo (2) al mismo tiempo y gire la palanca de ajuste (3) hasta alcanzar el ángulo deseado.
Page 217
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 102. 10. Uso del accesorio podador Transporte del aparato ¡Atención! Transporte el dispositivo únicamente en posición horizontal. Sujete el eje principal para que el aparato quede equilibrado horizontalmente. Mantenga el escape caliente alejado de su cuerpo y de la herramienta de corte detrás de usted. La aceleración involuntaria del motor puede hacer que la cadena gire y provoque lesiones graves.
Page 218
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Verifique siempre que el motor esté en buenas condiciones antes de comenzar a trabajar, verificando en particular la palanca del acelerador, el bloqueo del acelerador, el cabezal de corte y la herramienta. La palanca del acelerador debe poder accionarse con facilidad y siempre debe volver a la posición correspondiente al funcionamiento del motor al ralentí.
Page 219
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Durante el uso Manejo y conducción del aparato Sujete siempre el aparato con ambas manos utilizando las asas especiales. Apriete todos los dedos, incluidos los pulgares, en las asas. Coloque su mano izquierda en la manija delantera y su mano derecha en la manija trasera ubicada cerca de la palanca del acelerador.
Page 220
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Despeje el área de trabajo de ramas y maleza, antes de realizar las operaciones de corte. Luego disponga una zona de retiro, alejada del lugar donde puedan caer las ramas cortadas, y elimine todos los obstáculos que se encuentren allí. Mantenga el área de trabajo despejada retirando inmediatamente las ramas cortadas.
Page 221
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Montaje barra guía y cadena ¡Atención! Ajuste la barra guía y la cadena solo con el motor apagado. Afloje la tuerca y retire el protector de cadena. Gire el tornillo de tensión (1) en el sentido horario hasta que la tuerca de sujeción se detenga a la izquierda.
Page 222
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Una cadena nueva está sujeta a ajustes de tensión más frecuentes que una cadena con muchas horas de uso. Compruebe regularmente la tensión de la cadena (consulte el capítulo "Instrucciones de uso / durante el uso") Comprobación de la tensión de la cadena •...
Page 223
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Compruebe la lubricación de la cadena, limpie los conductos de aceite y póngase en contacto con su distribuidor si es necesario. Control de lubricación de cadena Siempre debe salir un pequeño chorro de aceite de la cadena. • Compruebe siempre la lubricación de la cadena y el nivel de aceite en el tanque antes de utilizar el dispositivo.
Page 224
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Corte de aligeramiento Para evitar que se rompan las ramas más gruesas, proceder siempre inicialmente con un corte de aligeramiento (1) a realizar en la parte inferior de la rama. • Para ello, mueva el podador realizando un movimiento de arco en la parte inferior de la rama (ver figura).
Page 225
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Evitar el contragolpe La mejor protección a adoptar es evitar situaciones en las que pueda ocurrir un contragolpe. 13. Compruebe siempre la posición de la punta de la barra guía. 14. Nunca permita que la punta de la barra guía entre en contacto con otros objetos. No corte nada con la punta de la barra guía.
Page 226
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 La cadena se expande y comienza a doblarse. En esta fase, los eslabones dinámicos de la parte inferior de la barra guía no deben salirse de la ranura, de lo contrario, la cadena se soltará. Después de su uso Afloje la cadena si se ha vuelto a tensar durante el uso a la temperatura de funcionamiento.
Page 227
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 La cadena no se puede afilar cuando esté colocada en la barra guía. Por lo tanto, es necesario retirar la cadena de la barra guía para proceder al afilado. • Seleccione una herramienta de afilado adecuada para el paso de la cadena. Ver “Datos técnicos”...
Page 229
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 103. Uso de extensión de 1 m en dispositivo MT152E La extensión se monta de la misma manera que los demás accesorios.: 1). Coloque el tubo de transmisión cerca del eje principal de modo que el orificio del tubo de transmisión esté alineado con el pasador de bloqueo del conector.
Page 230
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 104. Uso del accesorio sierra giratoria en el dispositivo MT252 IMPORTANTE: monte y ajuste el accesorio solo cuando el aparato esté apagado. La sierra giratoria se monta de la misma manera que los demás accesorios: 1). Coloque el tubo de transmisión cerca del eje principal de modo que el orificio del tubo de transmisión esté...
Page 231
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 105. Encendido/apagado del aparato Arranque en frío Coloque el dispositivo sobre una superficie sólida y plana. Coloque el interruptor de encendido/apagado en "I", en la dirección del motor. Mueva la palanca del estrangulador hacia arriba a "ARRANQUE EN FRÍO" Apriete la bomba del carburador unas 8-10 veces (hasta que la gasolina fluya hacia la tubería) Tire ligeramente la cuerda de arranque hasta que sienta resistencia (unos 100 mm).
Page 232
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 arranque se deshilache o se rompa. Sujete siempre el mango con firmeza cuando la cuerda de arranque se deslice hacia atrás. Nunca suelte la cuerda deslizándola hacia atrás cuando esté completamente extraída. Esto podría dañar el motor de arranque. Arranque en caliente del dispositivo Coloque el dispositivo sobre una superficie sólida y nivelada.
Page 233
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 2 litros 0,050 litros 10 litros 0,250 litros : La falta de lubricación excluye la responsabilidad del fabricante del dispositivo. La ADVERTENCIAS gasolina y el aceite deben mezclarse en una proporción de 40:1. Combustible recomendado Se recomienda gasolina sin plomo con un octanaje de 90 # o superior para reducir la deposición de carbón en la cámara de combustión.
Page 234
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 accidentalmente se golpea un objeto, DETENGA el APARATO inmediatamente y revíselo. Nunca haga funcionar el aparato con piezas dañadas o defectuosas. NO use el aparato para ningún otro propósito que no sea cortar hierba. Nunca levante el cabezal del hilo de nailon por encima de la rodilla durante el funcionamiento. No utilice el dispositivo en pendientes, o si existe riesgo de resbalar o perder estabilidad.
Page 235
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 108. Sustitución del hilo de nailon. 1. Apagar el motor 2. Coloque el cortaborde en el suelo de modo que el eje de transmisión con la cabeza quede expuesto y luego proceda a retirar la cabeza. 3. Abra la cabeza presionando el botón de liberación 4.
Page 236
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 109. Programa de mantenimiento Se requieren controles y ajustes periódicos para garantizar que el motor de gasolina mantenga su rendimiento. El mantenimiento regular también asegura una larga vida útil. Consulte la siguiente tabla para ver el ciclo de mantenimiento regular. Ciclo de Cada mes Cada 3...
Page 237
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 ATENCIÓN a. Aumente los intervalos de mantenimiento si trabaja en entornos polvorientos. b. Todos los trabajos de mantenimiento, excepto los enumerados en las instrucciones de funcionamiento, deben ser realizados por personal de mantenimiento cualificado Limpieza del filtro de aire ATENCIÓN: nunca haga funcionar el motor sin el filtro de aire.
Page 238
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Para garantizar el funcionamiento normal del motor, se debe mantener la distancia de encendido de 0,6 -0,7 mm y debe estar libre de depósitos de carbón. Realice siempre las siguientes operaciones con el motor apagado: 1. Retire con cuidado el conector de la bujía. No tire del cable sino directamente del conector de enchufe. 2.
Page 239
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 7. Use una llave de bujía, retire la bujía. 8. Vierta 1 cucharadita de aceite de motor de 2 tiempos limpio en la cámara de combustión. Tire lentamente del cable de arranque varias veces para cubrir los componentes internos. Si es necesario, reemplace la bujía.
Page 240
Junta de carburador desgastada Reemplace el carburador o la junta Si ninguna solución de problemas resuelve el problema, comuníquese con el servicio al cliente de FUXTEC. Utilice únicamente piezas originales aprobadas por el fabricante, de lo contrario existe riesgo de peligro. 112.
Page 241
Las reparaciones en garantía solo pueden ser realizadas por distribuidores especializados autorizados . 115. Instrucciones para la eliminación Comuníquese con su Municipio para eliminar el dispositivo. Eliminar todos los materiales operativos, como la gasolina y el aceite, con antelación. Manual de instrucciones original de FUXTEC FX-MT152/MT-152E/-MT252_rev20...
Page 242
FX-MT152/-MT152E/-MT252E O seu novo dispositivo foi desenvolvido e concebido de forma a cumprir os elevados padrões FUXTEC, tais como facilidade de utilização e segurança do utilizador. Devidamente tratado, este dispositivo irá servi-lo bem nos próximos anos. Para reduzir o risco de lesões, o usuário deve ler e entender este guia antes de AVISO: usar o dispositivo.
Page 243
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 116. Especificações Tipo FX-MT152/-MT152E/-MT252 Motores refrigerado a ar; 2-tempos Capacidade cúbica 52cm3 Potência máxima de saída (kW) 2.2kW / 7.500min-1 (de acordo com a norma ISO 8893) min-1 Velocidade máxima do motor 9.000 min-1 Velocidade sem carga da máquina 3.000...
Page 244
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 117. Símbolos e instruções de segurança na máquina e acessórios Avisos na unidade principal Cortador Multifunções ATENÇÃO! O funcionamento inadequado pode levar a LESÕES GRAVES. LEIA E COMPREENDA ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE USAR. USE SEMPRE PROTEÇÃO OCULAR, PROTETORA AURICULAR E MÁSCARAS FACIAIS.
Page 245
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 VELOCIDADE MÁXIMA DO EIXO (APARADOR DE GRAMA): 6600 RPM min-1 VELOCIDADE MÁXIMA DA LÂMINA (ROÇADEIRA): 7100 O NÍVEL DE RUÍDO GARANTIDO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS ORIENTAÇÕES LEGAIS EM MATÉRIA DE RUÍDO. NÃO FUME E EVITE CHAMAS ABERTAS NO APARELHO. ATENÇÃO: PERIGO DE COMPONENTES QUENTES! Avisos adicionais para o acessório do aparador de sebes:...
Page 246
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 USE SEMPRE PROTEÇÃO OCULAR, PROTETORA AURICULAR E PROTEÇÃO DA CABEÇA! USE SEMPRE VESTUÁRIO DE PROTEÇÃO! MANTENHA SEMPRE UMA DISTÂNCIA MÍNIMA DE 10M ENTRE O DISPOSITIVO E AS LINHAS DE ALTA TENSÃO! DESLIGUE SEMPRE A MÁQUINA E CERTIFIQUE-SE DE QUE A FERRAMENTA DE CORTE ESTÁ...
Page 247
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Todas as precauções acima não podem eliminar o risco de doença do dedo branco ou síndrome do túnel do carpo. Os utilizadores regulares e a longo prazo são, portanto, aconselhados a monitorizar de perto o estado das suas mãos e dedos. Procure assistência médica imediatamente se ocorrer algum dos sintomas acima.
Page 248
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 118. Utilização prevista e instruções gerais de segurança Esta máquina só pode ser utilizada com o acessório da foice para cortar ou aparar relva, ervas daninhas e vegetação rasteira. O acessório do aparador de sebes destina-se exclusivamente ao corte de sebes, o acessório para serra de poda destina-se exclusivamente ao desgalhamento e limpeza das copas das árvores.
Page 249
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 instável. ● As crianças não podem ter acesso à máquina. Os espectadores devem ficar a uma distância segura da área de trabalho, pelo menos 15 metros. ● Mantenha as mãos e os pés afastados da cabeça de corte de nylon ou da lâmina de metal durante o processo de trabalho.
Page 250
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 ● Manuseie o combustível com cuidado, é altamente inflamável e os fumos são explosivos. Devem ser seguidos os seguintes pontos. o Utilize apenas recipientes especialmente concebidos. o Quando o motor estiver a funcionar ou a quente, nunca retire a tampa do enchimento de combustível ou volte a encher a gasolina.
Page 251
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Não utilize o aparador de sebes com um dispositivo de corte defeituoso ou mal gasto. Para reduzir o risco de incêndio, certifique-se de que o motor e o silenciador estão livres de detritos, folhas ou vazamento de lubrificante. Certifique-se sempre de que todas as pegas e dispositivos de segurança estão ligados quando utilizar o aparador de sebes.
Page 252
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 119. Notas para acessórios ● Certifique-se de que o seu produto está equipado apenas com acessórios originais. Utilize apenas peças originais prescritas pelo fabricante. A utilização de qualquer outro equipamento ou acessórios auxiliares pode causar lesões aos utilizadores e danos à máquina. ●...
Page 253
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 120. Colocar a alça de ombro Ajustar a precinta de transporte Alça de ombro • Coloque a alça sobre um ombro • Ajuste o comprimento da precinta (com o acessório fixado) para que o gancho de mola fique ao nível da anca direita Atenção Nunca use o cinto na diagonal sobre o ombro e o peito, mas apenas sobre um ombro, para que...
Page 254
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 121. Visão geral do componente 1. Exaustão 2. Iniciante da Semana de Vela 3. Tampa de enchimento 4. Filtro de ar 5. Vela de ignição 6. Acelerador 7. Barreira contra gases* 8. Interruptor Start/Stop 9. Aderência global 10. Ligação 11.
Page 255
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 122. Instalação da pega/acessórios envolventes Fixação da pega A pega deve ser montada antes da utilização. Para uma instalação correta, siga as ilustrações a seguir. Instalação da pega envolvente • Existem quatro orifícios para a montagem da pega envolvente •...
Page 256
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 123. Montagem Motorsense Rasentrimmer O aparelho é fornecido com uma lâmina metálica de 3 dentes. Esta lâmina permite cortar arbustos e ervas daninhas resistentes. Não é permitido utilizar lâminas de serra – ou seja, lâminas de corte com muitos dentes finos para madeira – com este aparelho, uma vez que a sua utilização não está prevista por motivos de segurança e existe um risco elevado de acidentes.
Page 257
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Instalação do escudo protetor Instale a proteção no tubo do eixo de transmissão contra a caixa de transmissão. Aperte o suporte da guarda tão firmemente que a proteção da lâmina não se mova nem deslize para baixo durante o funcionamento. Montagem Metalblatt (Motorsense) Passos: 1.
Page 258
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Montagem dos Rasentrimmers 1º Passo: Insira a chave (1) no orifício da cabeça de transmissão de modo a que o veio de transmissão fique bloqueado. Desenrosque a porca e retire-a. Uma vez que esta é uma porca de segurança, por favor, certifique-se de que há...
Page 259
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 124. Como usar o acessório cortador de sebes Transporte do aparador de sebes Atenção! Nunca carregue ou transporte o seu dispositivo enquanto as lâminas estiverem a funcionar para evitar o risco de lesões. Use-o sempre na posição horizontal. Segure na barra para que o dispositivo fique equilibrado horizontalmente.
Page 260
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Schneideklingen Guarda Engrenagens de lâmina Barreira Acionamento angular Alavancas Tubo do eixo motriz Explicação 1. Schneideklingen Lâminas de aço para corte de sebes e vegetação rasteira 2. Protetor de lâmina Protege a calha de corte quando a ferramenta não está a ser utilizada 3.
Page 261
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Ajuste do ângulo de corte do acessório do aparador de sebes Ajuste o ângulo de corte: Solte a fechadura (1), puxe as duas alavancas de liberação (2) ao mesmo tempo e gire a posição da faca para o ângulo desejado usando a alavanca de ajuste (3). Certifique-se de que a fechadura (1) está...
Page 262
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 125. Usando o acessório da serra de poda Transporte da ferramenta Atenção! Use-o sempre na posição horizontal. Segure na barra para que o dispositivo fique equilibrado horizontalmente. Mantenha o silenciador quente longe do seu corpo e do acessório de corte atrás de si.
Page 263
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Antes de arrancar, verifique sempre se o seu motor está em boas condições, especialmente o acelerador, o bloqueio do acelerador, o botão de desligamento e o acessório da ferramenta. A borboleta do acelerador deve ser livremente desmovível e voltar sempre à posição de marcha lenta sem carga.
Page 264
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Durante a operação Segure e controle a ferramenta Durante a operação, segure sempre o dispositivo pelas alças com as duas mãos. Feche os dedos e polegares em torno das alças. Coloque a mão esquerda na pega dianteira e a mão direita na pega traseira no acelerador.
Page 265
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Limpe a área de trabalho de galhos irritantes e vegetação rasteira antes de cortar. Em seguida, crie uma área de retirada, longe do local onde galhos cortados podem cair, e remova todos os obstáculos lá. Mantenha a área de trabalho limpa, retire os ramos cortados imediatamente. Coloque todas as outras ferramentas e equipamentos a uma distância segura dos ramos a serem cortados, mas não na área de retirada.
Page 266
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Montagem do trilho guia e da corrente de serra Atenção! Ajuste o trilho guia e a corrente apenas quando o motor não estiver funcionando. Solte a porca e retire a tampa da roda dentada. Rodar o parafuso de tensão (1) no sentido dos ponteiros do relógio até que a porca de fixação (2) atinja à...
Page 267
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Verificação da tensão da corrente • Verifique a tensão da corrente. • Desligue o motor. • Use luvas de trabalho para proteger as mãos. • A corrente deve estar situada perto da parte inferior do carril e, ao mesmo tempo, deve poder ser deslocada manualmente ao longo do carril.
Page 268
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 • Verifique o nível de óleo regularmente durante o trabalho. Nunca deixe que fique vazio! • Limpe a tampa de combustível e seus arredores para que nenhuma sujeira caia no tanque. • Coloque o aparelho de modo a que a tampa do combustível fique virada para cima.
Page 269
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 A posição de trabalho mais confortável é com a ferramenta em um ângulo de 60°, mas ângulos menores também são possíveis, dependendo da situação. Transversal Para evitar prender o trilho guia no vão de corte, coloque a ferramenta com o gancho contra o galho e, em seguida, passe a seção transversal de cima para baixo.
Page 270
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Retrocesso O retorno pode ocorrer se a corrente da serra de corrida atingir um objeto sólido no quarto superior da barra guia ou ficar presa. A força de corte da corrente exerce uma força de rotação sobre a serra na direção oposta ao movimento da corrente.
Page 271
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 A tensão é certa quando a corrente está perto da parte inferior do trilho e ainda pode ser puxada ao longo do trilho à mão. Retensão, se necessário (ver secção "Tensionamento da corrente da serra"). Corrente à temperatura de funcionamento: A cadeia expande-se e começa a ceder.
Page 272
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 • Limpe a corrente. • Verifique se há quebras nos links e rebites danificados. • Substitua peças de corrente danificadas e desgastadas por peças de reposição adequadas, que você pode arquivar na forma e tamanho das peças originais, se necessário. Observe os ângulos e medidas indicados abaixo.
Page 273
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 O ângulo também deve ser mantido para todas as facas. Com ângulos irregulares, a corrente corre de forma irregular, desgasta-se rapidamente e quebra-se prematuramente. Uma vez que estes requisitos só podem ser cumpridos com uma prática suficiente e regular: •...
Page 274
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 1). Aplique o eixo motriz no veio principal para que o orifício do eixo esteja alinhado com o pino de bloqueio do conector. 2). Opere o parafuso de bloqueio e insira o eixo motriz no eixo principal. Solte o pino de bloqueio e certifique-se de que o pino de bloqueio se enrosca no orifício.
Page 275
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 1). Aplique o eixo motriz no veio principal para que o orifício do eixo esteja alinhado com o pino de bloqueio do conector. 2). Opere o parafuso de bloqueio e insira o eixo motriz no eixo principal. Solte o pino de bloqueio e certifique-se de que o pino de bloqueio se enrosca no orifício.
Page 276
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 128. Iniciar/parar a máquina Arranque a frio Coloque a máquina sobre uma superfície firme e plana. Deslize o interruptor de paragem do motor para ''I'' em direção ao motor. Ajuste a alavanca para a aba de arranque (Engasgo) subir em "COLD START" Pressione a bomba do carburador aprox.
Page 277
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 guincho da corda de arranque. Segure sempre a pega de arranque quando a corda se retrai. Nunca permita que a corda seja atirada para trás a partir de uma posição puxada. Isto pode danificar o dispositivo de arranque. Arranque a quente da máquina Coloque a máquina sobre uma superfície firme e plana.
Page 278
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Combustível recomendado Recomenda-se o uso de gasolina sem chumbo com uma octanagem de 90# ou superior para reduzir a captura de carbono na câmara de combustão. Não use gasolina velha ou suja. Mantenha o tanque de combustível livre de poeira e evite que a água entre no tanque. Às vezes, haverá falhas de ignição quando sobrecarregado, o que é...
Page 279
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 130. Técnicas de corte ATENÇÃO SE NÃO ESTIVER FAMILIARIZADO COM AS TÉCNICAS DE TRIM, PRATIQUE COM A MÁQUINA NA POSIÇÃO "STOP". CORTE OU CORTE SEMPRE A ALTAS ROTAÇÕES DO MOTOR. Não execute a máquina lentamente no início ou no modo de corte. MANTENHA SEMPRE A SUA DISTÂNCIA NA ÁREA DE TRABALHO de latas, garrafas, pedras, etc.
Page 280
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 CORTE MAIS PRECISO Balançar a cabeça de corte de nylon do aparador horizontalmente de um lado para o outro. Não incline a cabeça de corte de nylon durante o trabalho. Para uma altura de corte correta, corte com antecedência em uma área de teste.
Page 281
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 131. Substitua rosca de nylon 1. Desligue o motor 2. Coloque o aparador no chão de modo a que o eixo motriz com a bobina fique exposto e desmonte a cabeça de nylon 3. Abra a cabeça de nylon pressionando a liberação 4.
Page 282
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 132. Cronograma de manutenção Devem ser efetuados controlos e ajustamentos regulares para garantir que o motor a gasolina mantém o seu desempenho. A manutenção regular também garante uma vida útil a longo prazo. Consulte a tabela seguinte para obter informações sobre o ciclo de manutenção regular. Wartungszyklus Todos os A cada 3...
Page 283
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Nunca ligue o motor sem o filtro de ar. CUIDADO: Um filtro de ar sujo exerce pressão sobre a potência do motor, aumenta o consumo de combustível e dificulta o arranque. Se notar uma perda de potência do motor: Remova o parafuso da tampa do filtro e remova o filtro Limpe o filtro com água e sabão.
Page 284
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Afiação de facas de proteção 1. Retire a lâmina de corte (E) do escudo protetor (F). 2. Aperte a faca em uma viseira. Afie facas com uma lima plana. Por favor, certifique-se de manter o ângulo da borda de corte. Mova a faca de afiação apenas numa direção durante o processo de afiação.
Page 285
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Limpe a vela de ignição. Depósito de carbono entre os díodos da Vela de ignição Ajuste da folga 0.6~0.7mm, vela de ignição Substitua a vela de ignição Sem faísca Bobina de ignição defeituosa, íman do Substituição da bobina de Outros volante de inércia demasiado fraco ignição ou do volante de...
Page 286
Se você não tiver os endereços dos centros de serviço autorizados, entre em contato com o escritório de vendas onde você comprou o dispositivo. Contacte diretamente o fabricante FUXTEC GmbH a qualquer momento sobre trabalhos de manutenção e aquisição de peças sobresselentes na www.fuxtec.de...
Page 287
FX-MT152/-MT152E/-MT252E Uw nieuwe apparaat is zo ontwikkeld en ontworpen dat het voldoet aan de hoge normen van FUXTEC, zoals gebruiksgemak en gebruikersveiligheid. Als het goed wordt behandeld, zal dit apparaat u jarenlang goed van dienst zijn. Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker deze WAARSCHUWING: handleiding lezen en begrijpen voordat hij het apparaat gebruikt.
Page 288
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 139. Specificaties Type FX-MT152/-MT152E/-MT252 Motor luchtgekoeld; 2-takt Cilinderinhoud 52cm3 Maximaal uitgangsvermogen (kW) 2.2kW / 7.500min-1 (in overeenstemming met ISO 8893) min-1 Maximaal toerental van de motor 9.000 min-1 Onbelast toerental van de machine 3.000 min-1 Maximaal toerental van de spindel 7.100...
Page 289
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 140. Symbolen en veiligheidsinstructies op de machine en aanbouwdelen Waarschuwingen op de hoofdeenheid Multifunctionele snijder WAARSCHUWING! Onjuiste bediening kan leiden tot: ERNSTIGE VERWONDINGEN. LEES EN BEGRIJP DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR GEBRUIK. DRAAG ALTIJD OOGBESCHERMING, GEHOORBESCHERMING EN GEZICHTSMASKERS. DRAAG VOETBESCHERMING. DRAAG HANDSCHOENEN. HET AANRAKEN VAN HET DRAAIENDE MES IS VERBODEN, LETSEL! WAARSCHUWING VOOR RONDVLIEGENDE VOORWERPEN!
Page 290
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 MAXIMALE SPILSNELHEID (GRASTRIMMER):6600 TPM min-1 MAXIMALE SNELHEID VAN HET MES (BOSMAAIER): 7100 HET GEGARANDEERDE GELUIDSNIVEAU VOLDOET AAN DE WETTELIJKE GELUIDSRICHTLIJNEN. ROOK NIET EN VERMIJD OPEN VUUR OP HET APPARAAT. WAARSCHUWING: GEVAAR DOOR HETE ONDERDELEN! Aanvullende waarschuwingen voor het hulpstuk van de heggenschaar: MONTEER DE AANDRIJFAS VOORZICHTIG OP DE VERSNELLINGSBAK.
Page 291
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 DRAAG ALTIJD OOGBESCHERMING, GEHOORBESCHERMING EN HOOFDBESCHERMING! DRAAG ALTIJD BESCHERMENDE KLEDING! HOUD ALTIJD EEN MINIMALE AFSTAND VAN 10 M AAN TUSSEN HET APPARAAT EN HOOGSPANNINGSLIJNEN! SCHAKEL DE MACHINE ALTIJD UIT EN ZORG ERVOOR DAT HET SNIJGEREEDSCHAP IS GESTOPT VOORDAT U HET REINIGT, VERWIJDERT OF AFSTELT.
Page 292
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Alle bovenstaande voorzorgsmaatregelen kunnen het risico op wittevingerziekte of carpaal tunnel syndroom niet elimineren. Langdurige en regelmatige gebruikers wordt daarom geadviseerd om de conditie van uw handen en vingers nauwlettend in de gaten te houden. Zoek onmiddellijk medische hulp als een van de bovenstaande symptomen optreedt. Het geluid van het gereedschap kan uw gehoor beschadigen.
Page 293
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 141. Beoogd gebruik en algemene veiligheidsinstructies Deze machine mag alleen met het zeishulpstuk worden gebruikt voor het maaien of trimmen van gras, onkruid en kreupelhout. Het opzetstuk voor de heggenschaar mag uitsluitend worden gebruikt voor het snoeien van heggen, het snoeizaaghulpstuk is uitsluitend bedoeld voor het onttakken en reinigen van boomkronen.
Page 294
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 ● Kinderen hebben geen toegang tot de machine. Toeschouwers moeten op veilige afstand van het werkgebied staan, minimaal 15 meter. ● Houd uw handen en voeten tijdens het werkproces uit de buurt van de nylon snijkop of het metalen mes. ●...
Page 295
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 volgende punten moeten worden gevolgd. o Gebruik alleen speciaal ontworpen containers. o Als de motor draait of heet is, verwijder dan nooit de tankdop en vul nooit benzine bij. Laat de motor en uitlaatdelen afkoelen voordat u ze bijvult. o Niet roken.
Page 296
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Zorg er altijd voor dat alle handgrepen en veiligheidsvoorzieningen zijn bevestigd wanneer u de heggenschaar gebruikt. Probeer nooit een onvolledige heggenschaar te gebruiken of een heggenschaar met een ontoelaatbare ombouw. Gebruik altijd beide handen bij het gebruik van het opzetstuk voor de heggenschaar. Maak uzelf altijd vertrouwd met uw omgeving en wees u bewust van mogelijke gevaren die u mogelijk niet kunt horen vanwege het geluid van de heggenschaar.
Page 297
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 142. Opmerkingen voor accessoires ● Zorg ervoor dat uw product alleen is uitgerust met originele accessoires. Gebruik alleen originele onderdelen die door de fabrikant zijn voorgeschreven. Het gebruik van andere hulpapparatuur of accessoires kan letsel veroorzaken bij gebruikers en schade aan de machine. ●...
Page 298
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 verminderen. 143. De schouderriem omdoen De draagriem afstellen Schouderriem • Doe je schouderriem over één schouder • Pas de lengte van de riem aan (met het opzetstuk bevestigd) zodat de veerhaak zich ter hoogte van uw rechterheup bevindt Aandacht Draag de riem nooit diagonaal over uw schouder en borst, maar slechts over één schouder, zodat u het apparaat snel van uw lichaam kunt verwijderen in geval van gevaar.
Page 300
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 145. Installatie van de omhullende handgreep/hulpstukken Bevestiging van het handvat Het handvat moet voor gebruik worden gemonteerd. Volg de volgende afbeeldingen voor een correcte installatie. Installatie van de omhullende handgreep • Er zijn vier gaten voor het monteren van de omhullende handgreep •...
Page 301
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 146. Montage Motorsense Rasentrimmer Bij het apparaat wordt een metalen mes met 3 tanden meegeleverd. Hiermee kunnen struiken en hardnekkig onkruid worden gesneden. Zaagbladen – dat wil zeggen snijbladen met veel fijne tanden voor hout – mogen niet met dit apparaat worden gebruikt, omdat het gebruik ervan vanuit veiligheidsoogpunt niet is voorzien en er een verhoogd risico op ongevallen bestaat.
Page 302
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Installatie van het beschermende schild Monteer de beschermkap op de aandrijfasbuis tegen het transmissiehuis. Draai de houder van de beschermkap zo stevig vast dat de beschermkap tijdens het gebruik niet beweegt of naar beneden glijdt. Metalblatt montage (Motorsense) Stappen: 1.
Page 303
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 De Rasentrimmers in elkaar zetten Stap 1: Steek de sleutel (1) in het gat van de aandrijfkop zodat de aandrijfas vergrendeld is. Draai de moer los en verwijder deze. Aangezien dit een veiligheidsmoer is, moet u ervoor zorgen dat hier een linkse schroefdraad zit Stap 2: Monteer het deksel (2), monteer de draadspoel op de tandwielas.
Page 304
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 147. Hoe het hulpstuk van de heggenschaar te gebruiken Transport van de heggenschaar Waarschuwing! Draag of transporteer uw apparaat nooit terwijl de messen in werking zijn om het risico op letsel te voorkomen. Draag het altijd in een horizontale positie. Pak de stang vast zodat het apparaat horizontaal in evenwicht is.
Page 305
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Schneideklingen Bewaker Blad Versnellingen Barrière Hoekige aandrijving Hefbomen De Buis van de aandrijfas Uitleg 1. Schneideklingen Stalen messen voor het snoeien van heggen en kreupelhout 2. Beschermkap Beschermt de snijrail wanneer het gereedschap niet in gebruik is 3. Blad versnelling Zet de rotatie van de hoekaandrijving om in de heen en weer bewegingen van de snijmessen 4.
Page 306
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Instelling van de snijhoek van het heggenschaarhulpstuk Snijhoek instellen: Laat de vergrendeling (1) los, trek tegelijkertijd aan de twee ontgrendelingshendels (2) en draai de mespositie in de gewenste hoek met behulp van de verstelhendel (3). Zorg ervoor dat de vergrendeling (1) altijd is ingeschakeld. Onderhoud van het opzetstuk: Voeg elke 25 bedrijfsuren 20 gram vet/smeermiddel toe.
Page 307
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 148. Het hulpstuk voor de snoeizaag gebruiken Het gereedschap vervoeren Waarschuwing! Draag het altijd in een horizontale positie. Pak de stang vast zodat het apparaat horizontaal in evenwicht is. Houd de hete uitlaatdemper uit de buurt van uw lichaam en het snijhulpstuk achter u.
Page 308
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Verwijder de beschermkap van de ketting en inspecteer de kettingzaag op goede staat (zie Onderhoud en slijpen van de zaagketting op p.33). Controleer voordat u begint altijd uw motor op goede staat, met name de gashendel, gasklepvergrendeling, uitschakelknop en gereedschapsopzetstuk. De gashendel moet vrij beweegbaar zijn en altijd terugveren naar de stationaire stand.
Page 309
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Tijdens bedrijf Houd het gereedschap vast en bedien het Houd het apparaat tijdens het gebruik altijd met beide handen vast aan de handgrepen. Sluit je vingers en duimen rond de handgrepen. Plaats uw linkerhand op de voorste handgreep en uw rechterhand op de achterste handgreep op de gashendel.
Page 310
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Maak het werkgebied vrij van vervelende takken en kreupelhout voordat u gaat snoeien. Creëer vervolgens een retraitegebied, weg van de plaats waar afgeknipte takken kunnen vallen, en verwijder daar alle obstakels. Houd het werkgebied vrij, verwijder de afgeknipte takken onmiddellijk.
Page 311
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Montage van de geleiderail en zaagketting Waarschuwing! Stel de geleiderail en ketting alleen af als de motor niet draait. Draai de moer los en verwijder het tandwieldeksel. Draai de spanschroef (1) met de klok mee totdat de clampmoer (2) aan de linkerkant. De ketting is erg scherp.
Page 312
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Controle van de kettingspanning • Controleer de kettingspanning. • Zet de motor af. • Draag werkhandschoenen om uw handen te beschermen. • De ketting moet dicht bij de onderkant van de rail liggen en tegelijkertijd met de hand langs de rail kunnen worden bewogen.
Page 313
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 • Controleer het oliepeil regelmatig tijdens het werken. Laat het nooit leeg raken! • Reinig de tankdop en de omgeving zodat er geen vuil in de tank valt. • Plaats het apparaat zo dat de tankdop naar boven wijst. Als het oliepeil in de tank niet daalt, is er mogelijk een probleem met de olietoevoer: Controleer de smeertoestand van de ketting, reinig de olieleidingen en neem indien nodig contact op met uw dealer.
Page 314
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Dwarsdoorsnijdend Om te voorkomen dat de geleiderail in de snijspleet bekneld raakt, plaatst u het gereedschap met de haak tegen de tak en passeert u de doorsnede van boven naar beneden. De reliëfsnede Om te voorkomen dat de schors op dikke takken versplintert, moet u altijd beginnen met een reliëfsnede (1) aan de onderkant van de tak.
Page 315
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Tegenslag De terugslag kan optreden als de lopende zaagketting een vast voorwerp op het bovenste kwart van het zwaard raakt of bekneld raakt. De snijkracht van de ketting oefent een rotatiekracht uit op de zaag in de tegenovergestelde richting van de kettingbeweging. Dit leidt tot een opwaartse beweging van de geleiderail.
Page 316
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 De spanning is goed wanneer de ketting zich dicht bij de onderkant van de rail bevindt en nog met de hand langs de rail kan worden getrokken. Eventueel bijspannen (zie hoofdstuk "Spannen van de zaagketting"). Ketting bij bedrijfstemperatuur: De ketting zet uit en begint door te zakken. De dynamische schakels aan de onderkant van de rail mogen niet uit de groef vallen, anders valt de ketting van de rail.
Page 317
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 • Reinig de ketting. • Controleer ze op breuken in de schakels en op beschadigde klinknagels. • Vervang beschadigde en versleten kettingonderdelen door geschikte reserveonderdelen, die u indien nodig kunt vijlen in de vorm en grootte van de originele onderdelen. Let op de hoeken en afmetingen die hieronder worden gegeven.
Page 318
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 De hoek moet ook voor alle messen worden aangehouden. Bij ongelijke hoeken zal de ketting onregelmatig lopen, snel verslijten en voortijdig breken. Aangezien aan deze vereisten alleen kan worden voldaan door voldoende en regelmatig te oefenen: • Gebruik een vijlhouder Bij het slijpen van de zaagketting moet een vijlhouder met de hand worden gebruikt.
Page 319
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 149. Gebruik van het verlengstuk van 1 m op de MT152E Het verlengstuk wordt op dezelfde manier gemonteerd als de andere opzetstukken: 1). Breng de aandrijfas aan op de hoofdas zodat het gat van de as is uitgelijnd met de borgpen van de connector. 2).
Page 320
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 150. Gebruik van het zwenkzaaghulpstuk op de MT252 BELANGRIJK: Installeer en pas het opzetstuk alleen aan als het apparaat is uitgeschakeld. Het zwenkbare snoeizaagopzetstuk wordt op dezelfde manier gemonteerd als de andere opzetstukken: 1). Breng de aandrijfas aan op de hoofdas zodat het gat van de as is uitgelijnd met de borgpen van de connector.
Page 321
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 151. De machine starten/stoppen Koude start Plaats de machine op een stevige en vlakke ondergrond. Schuif de motorstopschakelaar naar ''I'' in de richting van de motor. Stel de hendel voor de startklep af (Verstikking) ga omhoog op "KOUDE START" Druk op de carburateurpomp ca.
Page 322
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 altijd de starthandgreep vast wanneer het touw zich terugtrekt. Laat het touw nooit terugslingeren vanuit een uitgetrokken positie. Dit kan het startapparaat beschadigen. Warme start van de machine Plaats de machine op een stevige en vlakke ondergrond. Zet de motorstopschakelaar omlaag 3.Schuif de choke naar de stand "WARM START"...
Page 323
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Het wordt aanbevolen om loodvrije benzine te gebruiken met een octaangetal van 90# of hoger om het vastleggen van koolstof in de verbrandingskamer te verminderen. Gebruik geen oude of vuile benzine. Houd de brandstoftank stofvrij en voorkom dat er water in de tank komt. Soms zullen er misfires zijn bij overbelasting, wat normaal is.
Page 324
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 153. Technieken voor trimmen VOORZICHTIGHEID ALS U NIET BEKEND BENT MET DE TRIMTECHNIEKEN, OEFEN DAN MET DE MACHINE IN DE "STOP"- POSITIE. TRIM OF SNIJD ALTIJD BIJ HOGE MOTORTOERENTALLEN. Laat de machine niet langzaam draaien aan het begin of in de trimmodus. HOUD ALTIJD AFSTAND IN HET WERKGEBIED van blikken, flessen, stenen, enz.
Page 325
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 NOTITIE: Besteed speciale aandacht aan het bijsnijden van bakstenen of stenen muren, enz., wat leidt tot snelle draadslijtage. NAUWKEURIGER TRIMMEN Zwaai de nylon snijkop van de trimmer horizontaal heen en weer. Kantel de nylon snijkop niet tijdens het werken. Voor de juiste maaihoogte trimt u vooraf in een testruimte.
Page 326
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 154. Nylondraad vervangen 1. Zet de motor af 2. Plaats de trimmer op de vloer zodat de aandrijfas met de spoel bloot ligt en demonteer de nylon 3. Open de nylon kop door op de ontgrendeling te drukken 4. Knip de nieuwe draad af tot 5 m en wikkel deze strak om de draadpickups met de klok mee 5.
Page 327
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 155. Onderhoudsschema Er moeten regelmatig controles en afstellingen worden uitgevoerd om ervoor te zorgen dat de benzinemotor zijn prestaties behoudt. Regelmatig onderhoud zorgt ook voor een lange levensduur. Zie de volgende tabel voor de reguliere onderhoudscyclus. Wartungszyklus Elke Elke 3 Elke 6 Elke 12 Elke 2 jaar...
Page 328
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Het luchtfilter reinigen Laat de motor nooit draaien zonder het luchtfilter. LET OP: Een vervuild luchtfilter zet het motorvermogen onder druk, verhoogt het brandstofverbruik en maakt het moeilijk om te starten. Als u een verlies van motorvermogen opmerkt: Verwijder de schroef op het filterdeksel en verwijder het filter Reinig het filter met water en zeep.
Page 329
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 De bougie moet worden vastgeschroefd, anders wordt de motor heet en beschadigd. Slijpen van beschermmessen 1. Verwijder het snijmes (E) van het beschermkap (F). 2. Klem het mes in een bankschroef. Slijp messen met een platte vijl. Zorg ervoor dat u de hoek van de snijkant aanhoudt. Beweeg het slijpmes tijdens het slijpen slechts in één richting.
Page 330
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Reinig de bougie. Koolstofafzetting tussen de diodes van de Aanpassing van de opening Bougie bougie 0,6 ~ 0,7 mm, vervang de Geen vonk bougie Bobine defect, vliegwielmagneet te zwak Bobine of vliegwiel ander vervangen Verwijder de bougie en laat Te veel benzine in de verbrandingskamer, Compressie deze drogen, vervang de...
Page 331
Als u niet over de adressen van geautoriseerde servicecentra beschikt, neem dan contact op met het verkoopkantoor waar u het apparaat hebt gekocht. Neem te allen tijde rechtstreeks contact op met de fabrikant FUXTEC GmbH voor onderhoudswerkzaamheden en de aanschaf van reserveonderdelen bij www.fuxtec.de 160.
Page 332
ORIGINAL BRUKSANVISNING Multifunktions skärare FX-MT152/-MT152E/-MT252E Din nya enhet har utvecklats och designats så att den uppfyller FUXTEC:s höga krav, såsom användarvänlighet och användarsäkerhet. Rätt behandlad kommer den här enheten att tjäna dig väl i många år framöver. För att minska risken för skador måste användaren läsa och förstå denna VARNING: guide innan han använder enheten.
Page 333
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 162. Specifikationer FX-MT152/-MT152E/-MT252 Motor Luftkyld; 2-takt Kubikkapacitet 52cm3 Maximal uteffekt (kW) 2,2 kW / 7.500 min-1 (i enlighet med ISO 8893) minuter-1 Motorns maximala varvtal 9 000 minuter-1 Maskinens tomgångshastighet 3 000 minuter/min-1 Maximal hastighet för spindeln (röjsågen) 7 100 minuter/1 Maximal hastighet för spindeln...
Page 334
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 163. Symboler och säkerhetsanvisningar på maskinen och tillbehören Varningar på huvudenheten Multifunktionsskärare VARNING! Felaktig användning kan leda till ALLVARLIGA SKADOR. LÄS OCH FÖRSTÅ DENNA BRUKSANVISNING FÖRE ANVÄNDNING. BÄR ALLTID ÖGONSKYDD, HÖRSELSKYDD OCH ANSIKTSMASKER. ANVÄND FOTSKYDD. ANVÄND HANDSKAR. BERÖRING AV DET ROTERANDE BLADET FÖRBJUDET, SKADA! VARNING FÖR FLYGANDE FÖREMÅL! VARNING! BRANDFARLIGA MATERIAL!
Page 335
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 MAXIMAL SPINDELHASTIGHET (GRÄSTRIMMER): 6600 RPM min-1 MAXIMAL HASTIGHET FÖR BLADET (RÖJSÅG): 7100 DEN GARANTERADE LJUDNIVÅN ÖVERENSSTÄMMER MED DE LAGSTADGADE BULLERRIKTLINJERNA. RÖK INTE OCH UNDVIK ÖPPEN ELD PÅ APPARATEN. VARNING: FARA PÅ GRUND AV HETA KOMPONENTER! Ytterligare varningar för häcksaxtillbehöret: MONTERA FÖRSIKTIGT DRIVAXELN PÅ...
Page 336
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 ANVÄND ALLTID ÖGONSKYDD, HÖRSELSKYDD OCH HUVUDSKYDD! BÄR ALLTID SKYDDSKLÄDER! HÅLL ALLTID ETT AVSTÅND PÅ MINST 10 M MELLAN ENHETEN OCH HÖGVOLYMTAGE LEDNINGAR! STÄNG ALLTID AV MASKINEN OCH SE TILL ATT SKÄRVERKTYGET ÄR STOPPAT INNAN DU RENGÖR, TAR BORT ELLER JUSTERAR DET. VARNING: AVGASER FRÅN DENNA PRODUKT INGÅR KEMIKALIER SOM ORSAKAR CANCER, FOSTERSKADOR...
Page 337
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Alla ovanstående försiktighetsåtgärder kan inte eliminera risken för whitefinger-sjukdom eller karpaltunnelsyndrom. Långvariga och regelbundna användare rekommenderas därför att noggrant övervaka tillståndet på dina händer och fingrar. Sök omedelbart läkarvård om något av ovanstående symtom uppstår. Verktygets driftljud kan skada din hörsel. Använd ljudisolering (Oropax eller hörselkåpor) för att skydda den.
Page 338
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 164. Avsedd användning och allmänna säkerhetsanvisningar Denna maskin får endast användas med liefästet för klippning eller trimning av gräs, ogräs och undervegetation. Häcksaxtillbehöret ska endast användas för trimning av häckar, grensågstillbehöret är endast avsett för kvistning och rengöring av trädkronor. Använd aldrig för andra ändamål, eftersom det kan orsaka allvarliga skador! Korrekta säkerhetsanvisningar måste följas.
Page 339
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 maskinen och kontrollera skärhuvudet i nylon. Ett defekt eller obalanserat skärhuvud av nylon får aldrig användas. ● Innan du startar, efter fel eller slag, se till att kontrollera enheten och se till att den är i gott skick. ● Lokala bestämmelser kan begränsa användningen av maskinen.
Page 340
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 o Sätt alltid på tanklocket efter påfyllning och stäng det ordentligt. o Om tanken töms bör detta göras utomhus. ● Om klippanordningen kommer i kontakt med ett främmande föremål eller om driftsljudet ökar eller häcksaxen vibrerar ovanligt starkt, stäng av motorn och låt häcksaxen stanna. Dra av tändstiftskontakten från tändstiftet och gör följande: o kontrollera om det finns skador;...
Page 341
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 w) Förvara enheten där bensinångor inte kan komma i kontakt med öppna lågor eller gnistor. Låt alltid häcksaxen svalna innan du förvarar den. x) Vid transport eller förvaring av enheten måste skäranordningen alltid täckas med skyddet för skäranordningen.
Page 342
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 165. Anmärkningar för tillbehör ● Se till att din produkt endast är utrustad med originaltillbehör. Använd endast originaldelar som är föreskrivna av tillverkaren. Användning av annan extrautrustning eller tillbehör kan orsaka skador på användare och skador på maskinen. ● Rengör motorn helt, särskilt bränsletanken och luftfiltret.
Page 343
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 166. Sätta på axelremmen Justering av bärremmen Axelrem • Sätt på axelremmen över ena axeln • Justera remmens längd (med fästet monterat) så att fjäderkroken är i nivå med din högra höft Uppmärksamhet Bär aldrig bältet diagonalt över axeln och bröstet, utan bara på...
Page 344
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 167. Översikt över komponenter 1. Uttömma 2. Seglingsveckan Starter 3. Påfyllningslock 4. Luftfilter 5. Tändstift 6. Strypventil 7. Gasbarriär* 8. Start/stopp-knapp 9. Grepp runt om 10. Länk 11. Fäste för beskärningssåg 12. Kedjeskydd Endast MT152E: Endast MT252: 13. 3-Zahn Metallmesser 14.
Page 345
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 168. Installation av det omslutande handtaget/fästena Fastsättning av handtaget Handtaget måste monteras före användning. För korrekt installation, följ följande illustrationer. Installation av det omslutande handtaget • Det finns fyra hål för montering av det omslutande handtaget • Ta det omslutande handtaget. •...
Page 346
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 169. Montering Motorsense Rasentrimmer En 3-tandad metallkniv medföljer maskinen. Den kan användas för att klippa buskar och envisa ogräs. Sågblad – det vill säga skärblad med många fina tänder för trä – får inte användas med denna maskin, eftersom användningen inte är avsedd ur säkerhetssynpunkt och det finns en ökad risk för olyckor.
Page 347
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Installation av skyddsskölden Montera skyddsskölden på drivaxelröret mot transmissionshuset. Dra åt hållaren på skyddet så hårt att bladskyddet inte rör sig eller glider ner under drift. Metalblatt montering (Motorsense) Trappsteg: 1. Stick in nyckeln (1) i hålet på transmissionshuvudet. 2.
Page 348
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Montering av Rasentrimmers Steg 1: Stick in nyckeln (1) i hålet på transmissionshuvudet så att transmissionsaxeln låses. Skruva loss muttern och ta bort den. Eftersom detta är en säkerhetsmutter, se till att det finns en vänstergänga här Steg 2: Montera locket (2), montera trådrullen på...
Page 349
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 170. Så här använder du häcksaxtillbehöret Transport av häcksaxen Varning! Bär eller transportera aldrig din enhet medan bladen är igång för att undvika risken för skador. Bär den alltid i horisontellt läge. Ta tag i stången så att enheten är horisontellt balanserad.
Page 350
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Schneideklingen Vakt Blad kugghjul Barriär Vinkel drivning Spakar Drivaxelrör Förklaring 1. Schneideklingen Stålblad för klippning av häckar och undervegetation 2. Skydd för blad Skyddar skärskenan när verktyget inte används 3. Blad kugghjul Omvandlar rotationen av vinkeldrivningen till skärbladens fram- och tillbakarörelser 4.
Page 351
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Ställ in skärvinkeln: Lossa spärren (1), dra i de båda frigöringsspakarna (2) samtidigt och vrid knivpositionen till önskad vinkel med hjälp av justeringsspaken (3). Se till att låset (1) alltid är inkopplat. Underhåll av redskapet: Tillsätt 20 gram fett/smörjmedel var 25:e drifttimme. Använd en fettspruta för att trycka in smörjmedlet i nipplarna (1).
Page 352
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 171. Använda beskärningssågsfästet Transportera verktyget Varning! Bär den alltid i horisontellt läge. Ta tag i stången så att enheten är horisontellt balanserad. Håll den varma ljuddämparen borta från din kropp och skärutrustningen bakom dig. Oavsiktlig acceleration av motorn kan få sågkedjan att rotera och orsaka allvarliga skador.
Page 353
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Innan du startar, kontrollera alltid din motor för gott skick, särskilt gasreglaget, gasreglagespärren, avstängningsknappen och verktygsfästet. Gasspjället måste vara fritt rörligt och alltid fjädra tillbaka till tomgångsläget. Försök aldrig att modifiera kontroll- eller säkerhetsapparaten. Använd aldrig en skadad, dåligt justerad, dåligt underhållen eller ofullständig och säkert monterad enhet.
Page 354
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Under drift Håll och kontrollera verktyget Håll alltid enheten i handtagen med båda händerna under drift. Stäng fingrarna och tummarna runt handtagen. Placera din vänstra hand på det främre handtaget och din högra hand på det bakre handtaget på gasreglaget. Detta gäller även vänsterhänta. Håll händerna i denna position hela tiden för att hålla sågen under kontroll hela tiden.
Page 355
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Observera alltid trädets skick. Leta efter röta och röta i rötter och grenar. Om dessa är ruttna inuti kan de oväntat brytas loss och falla av under skärningen. Håll också utkik efter trasiga och döda grenar som kan lossna från vibrationen och falla på dig. För mycket tjocka eller tunga grenar, gör först ett litet snitt under grenen innan du arbetar uppifrån och ner för att förhindra att den bryts av.
Page 356
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Montering av styrskena och sågkedja Varning! Justera styrskenan och kedjan endast när motorn inte är igång. Lossa muttern och ta bort kedjehjulets kåpa. Vrid spännskruven (1) medurs tills spännmuttern (2) slår till vänster. Kedjan är mycket vass. Använd arbetshandskar för att undvika att skära dig. Placera kedjan på...
Page 357
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Kontrollera kedjespänningen • Kontrollera kedjespänningen. • Stäng av motorn. • Använd arbetshandskar för att skydda dina händer. • Kedjan måste ligga nära undersidan av skenan och samtidigt måste den kunna flyttas längs skenan för hand. • Dra åt kedjan igen vid behov. Smörjning av sågkedjan För automatisk och tillförlitlig smörjning av kedjan och styrskenan, använd endast högkvalitativ och miljövänlig smörjolja med limtillsats.
Page 358
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Kontrollera kedjans smörjtillstånd, rengör oljeledningarna och kontakta din återförsäljare vid behov. Kontroll av kedjesmörjning Motorsågen måste alltid spruta ut en liten mängd olja från sig själv. • Kontrollera alltid smörjningen av kedjan och oljenivån i tanken innan du arbetar. Använd aldrig sågen utan smörjolja.
Page 359
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Reliefen skär För att undvika att barken splittras på tjocka grenar, börja alltid med ett avlastningssnitt (1) på undersidan av grenen. • För att göra detta, styr sågen i en båge genom undersidan av grenen (se bild). • Placera sedan kroken mot grenen och passera genom tvärsnittet (2).
Page 360
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 23. Låt aldrig detta område komma i kontakt med ett föremål. Skär inte något med den. Var särskilt försiktig runt trådstängsel och när du klipper små, hårda grenar som kedjan lätt kan fastna i. 24. Klipp bara en gren i taget. A = Uttag Indragning (A) uppstår när kedjan plötsligt fastnar på...
Page 361
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Kedjan drar ihop sig när den svalnar. Om den inte lossas kan det leda till skador på kugghjul och lager. Underhåll av styrskenan • Vänd på skenan varje gång du har slipat eller bytt ut kedjan. Detta förhindrar ensidigt slitage på skenan, särskilt upptill och nedtill. Rengör regelbundet 1 = öppningen för oljetillförseln 2 = den Ölkanal...
Page 362
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Kedjestigningen (t.ex. 3/8") är markerad i djupmåttet för varje kniv. Använd endast specialfilar för sågkedjor! Andra filar har fel form och malning. Välj diametern på filen enligt din Delning av kedja. Var noga med att även notera följande A = Feilwinkel vinklar vid slipning av kedjeknivarna.
Page 363
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Vinkeln måste också bibehållas för alla knivar. Med ojämna vinklar kommer kedjan att löpa oregelbundet, slitas ut snabbt och gå sönder i förtid. Eftersom dessa krav endast kan uppfyllas med tillräcklig och regelbunden praxis: • Använd en filhållare En filhållare måste användas för hand vid slipning av sågkedjan.
Page 364
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 172. Använda 1 m-tillägget på MT152E Förlängningen monteras på samma sätt som de andra tillbehören: 1). Applicera drivaxeln på huvudaxeln så att axelns hål är i linje med kontaktens låsstift. 2). Manövrera låsbulten och sätt in drivaxeln i huvudaxeln. Lossa låsstiftet och se till att låsstiftet griper in i hålet.
Page 365
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 173. Använda det svängbara beskärningssågtillbehöret på MT252 VIKTIGT: Installera och justera tillbehöret endast när enheten är avstängd. Det svängbara beskärningssågsfästet är monterat på samma sätt som de andra tillbehören: 1). Applicera drivaxeln på huvudaxeln så att axelns hål är i linje med kontaktens låsstift.
Page 366
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 174. Starta/stoppa maskinen Kall start Placera maskinen på en stadig och plan yta. Skjut motorns stoppreglage till ''I'' mot motorn. Justera spaken för startluckan (Choke) gå upp på "KALLSTART" Tryck på förgasarpumpen ca 8-10 gånger (tills bensin rinner i ledningen) Dra ut startsnöret med ett kort drag tills motstånd känns (ca 100mm).
Page 367
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 repet dras tillbaka. Låt aldrig repet kastas tillbaka från ett utdraget läge. Detta kan skada startanordningen. Varmstart av maskinen Placera maskinen på en stadig och plan yta. Flytta motorns stoppreglage nedåt 3.Skjut choken till läget "WARM START" Dra ut startsnöret med ett kort drag tills motstånd känns (ca 100mm).
Page 368
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 bränsletanken dammfri och undvik att vatten kommer in i tanken. Ibland blir det feltändningar när de är överbelastade, vilket är normalt. Om feltändningarna hörs under normal belastning rekommenderar vi att du byter ut bensinen. Om feltändningen kvarstår efter det, kontakta en auktoriserad verkstad. Påfyllningslock VARNING Max.
Page 369
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 176. Tekniker för trimning FÖRSIKTIGHET OM DU INTE ÄR BEKANT MED TRIMTEKNIKERNA, ÖVA MED MASKINEN I "STOPP"-LÄGE. TRIMMA ELLER KLIPP ALLTID VID HÖGA MOTORVARVTAL. Kör inte maskinen långsamt i början eller i trimläge. HÅLL ALLTID AVSTÅND INOM ARBETSOMRÅDET från burkar, flaskor, stenar etc. Virvlande föremål kan orsaka allvarliga skador på...
Page 370
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 MER EXAKT TRIMNING Sväng trimmerns nylonskärhuvud horisontellt från sida till sida. Luta inte skärhuvudet av nylon medan du arbetar. För korrekt klipphöjd, trimma i förväg i ett testområde. Håll nylonskärhuvudet på samma nivå för jämnt skärdjup. BESKÄRNING RUNT TRÄD Trimma runt trädstammar med ett långsamt tillvägagångssätt;...
Page 371
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 177. Byt ut nylontråden 1. Stäng av motorn 2. Placera trimmern på golvet så att drivaxeln med spolen är exponerad och demontera nylonhuvudet 3. Öppna nylonhuvudet genom att trycka på frigöringen 4. Klipp av den nya tråden till 5 m och linda den tätt runt trådpickuperna medurs 5.
Page 372
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 178. Tidsplan för underhåll Regelbundna kontroller och justeringar måste utföras för att säkerställa att bensinmotorn behåller sin prestanda. Regelbundet underhåll säkerställer också en långsiktig livslängd. Se följande tabell för den regelbundna underhållscykeln. Wartungszyklus Varje Var 3:e Var 6:e Var 12:e Vartannat Någon månad...
Page 373
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Kör aldrig motorn utan luftfilter. VARNING: Ett smutsigt luftfilter sätter press på motoreffekten, ökar bränsleförbrukningen och gör det svårt att starta. Om du märker en förlust av motoreffekt: Ta bort skruven på filterlocket och ta bort filtret Rengör filtret med tvål och vatten. Använd aldrig bensin eller bensen! Låt filtret lufttorka.
Page 374
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Slipning av skyddande sköldknivar 1. Ta bort skärbladet (E) från skyddskåpan (F). 2. Kläm fast kniven i ett skruvstäd. Slipa knivar med en platt fil. Se till att du behåller vinkeln på skäreggen. Flytta slipkniven endast i en riktning under slipningsprocessen. Varning! Om justeringar av förgasaren måste göras måste detta göras av en fackverkstad.
Page 375
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 för mycket bensin i Ta bort tändstiftet och låt Komprimering förbränningskammaren, dåligt bränsle eller det torka, byt ut bränslet. vatten i tanken Svag gnista Rengöring av förgasaren Förgasaren pumpar inte Oljeledningen blockerad och rengöring av längre olja. ledningarna Kolvringarna slitna, tändstiftet inte fastskruvat, cylinderhuvudet inte åtdraget, Normal oljetillförsel men Byt ut, dra åt, byt ut eller...
Page 376
Låt endast kvalificerade specialister reparera din köpta enhet och endast med originalreservdelar. Detta säkerställer att enhetens säkerhet upprätthålls. Om du inte har adresserna till auktoriserade servicecenter, kontakta försäljningskontoret där du köpte enheten. Kontakta när som helst tillverkaren FUXTEC GmbH direkt angående underhållsarbete och anskaffning av reservdelar på www.fuxtec.de 183.
Page 377
FX-MT152/-MT152E/-MT252E Twoje nowe urządzenie zostało opracowane i zaprojektowane tak, aby spełniało wysokie standardy FUXTEC, takie jak łatwość obsługi i bezpieczeństwo użytkownika. Odpowiednio traktowane urządzenie to będzie Ci dobrze służyć przez wiele lat. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać i zrozumieć...
Page 378
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 185. Specyfikacje FX-MT152/-MT152E/-MT252 Silnik Chłodzony powietrzem; 2-suwowy Pojemność sześcienna 52cm3 Maksymalna moc wyjściowa (kW) 2,2 kW / 7.500 min-1 (zgodnie z ISO 8893) min-1 Maksymalna prędkość obrotowa silnika 9 000 min-1 Prędkość maszyny bez obciążenia 3 000 min-1 Maksymalna prędkość obrotowa...
Page 379
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 186. Symbole i instrukcje bezpieczeństwa na maszynie i osprzęcie Ostrzeżenia dotyczące noża wielofunkcyjnego jednostki głównej OSTRZEŻENIE! Niewłaściwa obsługa może prowadzić do POWAŻNE OBRAŻENIA. PRZECZYTAJ I ZROZUM NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM. ZAWSZE NOŚ OKULARY OCHRONNE, OCHRONNIKI SŁUCHU I MASKI NA TWARZ.
Page 380
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 MAKSYMALNA PRĘDKOŚĆ OBROTOWA WRZECIONA (PODKASZARKA):6600 OBR./MIN min-1 MAKSYMALNA PRĘDKOŚĆ OBROTOWA OSTRZA (KOSY): 7100 GWARANTOWANY POZIOM HAŁASU JEST ZGODNY Z PRAWNYMI WYTYCZNYMI DOTYCZĄCYMI HAŁASU. NIE PALIĆ I UNIKAĆ OTWARTEGO OGNIA NA URZĄDZENIU. OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZANE Z GORĄCYMI KOMPONENTAMI! Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące nożyc do żywopłotu: OSTROŻNIE ZAMONTUJ WAŁ...
Page 381
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 ZAWSZE NOŚ OCHRONĘ OCZU, SŁUCHU I GŁOWY! ZAWSZE NOŚ ODZIEŻ OCHRONNĄ! ZAWSZE ZACHOWUJ MINIMALNĄ ODLEGŁOŚĆ 10 M MIĘDZY URZĄDZENIEM A DUŻĄ OBJĘTOŚCIĄTAGE PRZEWODY! ZAWSZE WYŁĄCZAJ MASZYNĘ I UPEWNIJ SIĘ, ŻE NARZĘDZIE TNĄCE JEST ZATRZYMANE PRZED CZYSZCZENIEM, WYJMOWANIEM LUB REGULACJĄ. OSTRZEŻENIE: GAZY SPALINOWE TEGO PRODUKTU W ZESTAWIE SUBSTANCJE CHEMICZNE POWODUJĄCE RAKA, WADY WRODZONE...
Page 382
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 ● Rób regularne przerwy. Wszystkie powyższe środki ostrożności nie mogą wyeliminować ryzyka choroby białych palców lub zespołu cieśni nadgarstka. Dlatego długotrwałym i regularnym użytkownikom zaleca się ścisłe monitorowanie stanu dłoni i palców. W przypadku wystąpienia któregokolwiek z powyższych objawów należy natychmiast zwrócić się o pomoc lekarską. Hałas podczas pracy narzędzia może uszkodzić...
Page 383
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 187. Przeznaczenie i ogólne instrukcje bezpieczeństwa Ta maszyna może być używana tylko z przystawką do kosy do koszenia lub przycinania trawy, chwastów i zarośli. Nożyce do żywopłotu są przeznaczone wyłącznie do przycinania żywopłotów, nasadka do przycinania piły służy wyłącznie do okrzesywania i czyszczenia koron drzew. Nigdy nie używaj do innych celów, ponieważ...
Page 384
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 ● Nie używaj maszyny, jeśli jesteś zmęczony, chory lub pod wpływem leków, narkotyków lub alkoholu. ● Użyj nieuszkodzonej nylonowej głowicy tnącej. Jeśli uderzysz w kamień lub inną przeszkodę, zatrzymaj maszynę i sprawdź nylonową głowicę tnącą. Nigdy nie wolno używać uszkodzonej lub niewyważonej nylonowej głowicy tnącej.
Page 385
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 o Nie palić papierosów. o Tankuj tylko na zewnątrz. o Nigdy nie przechowuj nożyc do żywopłotu ani zbiornika paliwa w pomieszczeniu, w którym jest otwarty ogień, takim jak podgrzewacz wody. o Jeśli benzyna się przelała, nie próbuj uruchamiać silnika, ale usuń resztki benzyny z maszyny przed uruchomieniem.
Page 386
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Zawsze używaj obu rąk podczas korzystania z nasadki do żywopłotu. Zawsze zapoznawaj się z otoczeniem i bądź świadomy możliwych zagrożeń, których możesz nie być w stanie usłyszeć z powodu dźwięków nożyc do żywopłotu. Uwagi dotyczące konserwacji i przechowywania y) Gdy narzędzie wielofunkcyjne zostanie wyłączone w celu konserwacji, kontroli lub przechowywania, wyłącz silnik, wyciągnij złącze świecy zapłonowej ze świecy zapłonowej i upewnij się, że wszystkie obracające się...
Page 387
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 188. Uwagi dotyczące akcesoriów ● Upewnij się, że Twój produkt jest wyposażony tylko w oryginalne akcesoria. Używaj wyłącznie oryginalnych części zalecanych przez producenta. Używanie jakiegokolwiek innego dodatkowego sprzętu lub akcesoriów może spowodować obrażenia użytkowników i uszkodzenie maszyny. ● Całkowicie wyczyść silnik, zwłaszcza zbiornik paliwa i filtr powietrza. Po użyciu urządzenia należy usunąć...
Page 388
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 drewniany kij, może to zmniejszyć odrzut ostrza tnącego. 189. Zakładanie paska na ramię Regulacja paska nośnego Naramiennik • Załóż pasek na ramię na jedno ramię • Wyreguluj długość paska (z dołączoną nasadką) tak, aby haczyk sprężynowy znajdował się na wysokości prawego biodra Uwaga Nigdy nie noś...
Page 389
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 190. Przegląd komponentów 1. Wyczerpać 2. Starter Tygodnia Żeglarskiego 3. Korek wlewu paliwa 4. Filtr powietrza 5. Świeca zapłonowa 6. Przepustnica 7. Bariera gazowa* 8. Przełącznik start/stop 9. Wszechstronny uchwyt 10. Łącze 11. Nasadka do piły do przycinania 12. Osłona łańcucha Tylko MT152E: Tylko MT252: 13.
Page 390
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 191. Montaż zawijanego uchwytu/nasadek Mocowanie uchwytu Uchwyt musi być zamontowany przed użyciem. Aby uzyskać prawidłową instalację, postępuj zgodnie z poniższymi ilustracjami. Montaż uchwytu owijanego • Do montażu uchwytu zawijanego służą cztery otwory • Weź zawijany uchwyt. • Dostosuj położenie otworów. •...
Page 391
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 192. Montaż Motorsense Rasentrimmer Wraz z urządzeniem dostarczane jest 3-zębowe metalowe ostrze. Służy ono do ścinania krzewów i uporczywych chwastów. Nie wolno używać do tego urządzenia pił – czyli ostrzy tnących z wieloma drobnymi zębami przeznaczonych do drewna – ponieważ nie jest to przewidziane ze względów bezpieczeństwa i wiąże się...
Page 392
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Montaż osłony ochronnej Zamontuj osłonę ochronną na rurze wału napędowego przy obudowie skrzyni biegów. Dokręć uchwyt osłony tak mocno, aby osłona tarczy nie przesuwała się ani nie zsuwała podczas pracy. Montaż metalblatt (Motorsense) Kroki: 1. Włóż klucz (1) do otworu w głowicy transmisyjnej. 2.
Page 393
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Montaż Rasentrmerów Krok 1: Włóż klucz (1) do otworu w głowicy przekładni tak, aby wał napędowy był zablokowany. Odkręć nakrętkę i usuń ją. Ponieważ jest to nakrętka zabezpieczająca, upewnij się, że jest tu gwint lewoskrętny Krok 2: Zamontuj pokrywę (2), zamontuj szpulę gwintu na wale przekładni. A następnie dokręć go ręcznie. Ostrzeżenie! Upewnij się, że wszystkie elementy są...
Page 394
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 193. Jak korzystać z nasadki do żywopłotu Transport nożyc do żywopłotu Ostrzeżenie! Nigdy nie przenoś ani nie transportuj urządzenia, gdy ostrza pracują, aby uniknąć ryzyka obrażeń. Zawsze noś go w pozycji poziomej. Chwyć drążek tak, aby urządzenie było wyważone w poziomie. Trzymaj gorący tłumik z dala od ciała, a nasadkę...
Page 395
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Schneideklingen Strażnik Koła zębate ostrza Bariera Napęd kątowy Dźwignie Rura osi napędowej Wyjaśnienie 1. Schneideklingen Stalowe ostrza do cięcia żywopłotów i runa leśnego 2. Osłona ostrza Chroni szynę tnącą, gdy narzędzie nie jest używane 3. Koło zębate ostrza Przekształca obrót napędu kątowego w ruchy noży tnących do przodu i do tyłu 4.
Page 396
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Wyreguluj kąt cięcia: Zwolnij blokadę (1), pociągnij jednocześnie dwie dźwignie zwalniające (2) i obróć pozycję noża pod żądanym kątem za pomocą dźwigni regulacyjnej (3). Upewnij się, że zamek (1) jest zawsze zatrzaśnięty. Konserwacja załącznika: Dodawaj 20 gramów smaru/smaru co 25 godzin pracy. Za pomocą...
Page 397
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 194. Korzystanie z nasadki do przycinania Transport narzędzia Ostrzeżenie! Zawsze noś go w pozycji poziomej. Chwyć drążek tak, aby urządzenie było wyważone w poziomie. Trzymaj gorący tłumik z dala od ciała, a nasadkę tnącą za sobą. Niezamierzone przyspieszenie silnika może spowodować obracanie się łańcucha piły i spowodować...
Page 398
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Przed uruchomieniem zawsze sprawdź silnik pod kątem dobrego stanu, zwłaszcza przepustnicy, blokady przepustnicy, przycisku odcinającego i mocowania narzędzia. Przepustnica musi się swobodnie poruszać i zawsze sprężynować z powrotem do pozycji jałowej. Nigdy nie próbuj modyfikować aparatury sterującej lub zabezpieczającej. Nigdy nie używaj uszkodzonego, źle wyregulowanego, źle konserwowanego lub niekompletnego i bezpiecznie zamontowanego urządzenia.
Page 399
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Podczas pracy Trzymaj i kontroluj narzędzie Podczas pracy zawsze trzymaj urządzenie za uchwyty obiema rękami. Zamknij palce i kciuki wokół uchwytów. Połóż lewą rękę na przednim uchwycie, a prawą na tylnym uchwycie przepustnicy. Dotyczy to również osób leworęcznych. Trzymaj ręce w tej pozycji przez cały czas, aby przez cały czas mieć...
Page 400
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Przed cięciem oczyść obszar roboczy z irytujących gałęzi i zarośli. Następnie stwórz obszar odwrotu, z dala od miejsca, w którym mogą spaść ścięte gałęzie, i usuń tam wszystkie przeszkody. Utrzymuj obszar roboczy w czystości, natychmiast usuwaj ścięte gałęzie. Wszystkie inne narzędzia i sprzęt należy umieścić...
Page 401
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Montaż szyny prowadzącej i łańcucha piły Ostrzeżenie! Reguluj szynę prowadzącą i łańcuch tylko wtedy, gdy silnik nie pracuje. Poluzuj nakrętkę i zdejmij osłonę koła łańcuchowego. Przekręć napinającą (1) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż clampnakrętka (2) uderzy w lewo. Łańcuch jest bardzo ostry.
Page 402
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Sprawdzanie naprężenia łańcucha • Sprawdź napięcie łańcucha. • Wyłącz silnik. • Nosić rękawice robocze, aby chronić dłonie. • Łańcuch musi leżeć blisko spodu szyny, a jednocześnie musi istnieć możliwość ręcznego przesuwania wzdłuż szyny. • W razie potrzeby ponownie napnij łańcuch. Smarowanie łańcucha piły Do automatycznego i niezawodnego smarowania łańcucha i szyny prowadzącej należy używać...
Page 403
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 • Regularnie sprawdzaj poziom oleju podczas pracy. Nigdy nie pozwól, aby stał się pusty! • Wyczyść korek wlewu paliwa i jego otoczenie, aby żaden brud nie dostał się do zbiornika. • Ustaw urządzenie tak, aby korek wlewu paliwa był skierowany do góry.
Page 404
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Najwygodniejsza pozycja robocza to pozycja z narzędziem ustawionym pod kątem 60°, ale w zależności od sytuacji możliwe są również mniejsze kąty. Przekrój poprzeczny Aby uniknąć przytrzaśnięcia szyny prowadzącej w szczelinie cięcia, przyłóż narzędzie z hakiem do gałęzi, a następnie przełóż przekrój od góry do dołu.
Page 405
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Cios Odrzut może wystąpić, jeśli biegnący łańcuch piły uderzy w twardy przedmiot w górnej ćwiartce prowadnicy lub zostanie uwięziony. Siła tnąca łańcucha wywiera na piłę siłę obrotową w kierunku przeciwnym do ruchu łańcucha. Prowadzi to do ruchu szyny prowadzącej w górę. Unikaj niepowodzeń...
Page 406
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 W razie potrzeby naprężyć (patrz rozdział "Napinanie łańcucha piły"). Łańcuch w temperaturze roboczej: Łańcuch rozszerza się i zaczyna zwisać. Ogniwa dynamiczne na spodniej stronie szyny nie powinny wypadać z rowka, w przeciwnym razie łańcuch spadnie z szyny. Napnij łańcuch (patrz rozdział "Napinanie łańcucha piły"). Po pracy Poluzuj łańcuch, jeśli został...
Page 407
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 • Sprawdź je pod kątem pęknięć w ogniwach i uszkodzonych nitów. • Wymień uszkodzone i zużyte części łańcucha na odpowiednie części zamienne, które w razie potrzeby możesz spiłować do kształtu i rozmiaru oryginalnych części. Zwróć uwagę na kąty i wymiary podane poniżej. Jeśli łańcuch piły nie jest prawidłowo naostrzony lub głębokość...
Page 408
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Kąt musi być również zachowany dla wszystkich noży. Przy nierównych kątach łańcuch będzie pracował nieregularnie, szybko się zużywa i przedwcześnie pęka. Ponieważ wymagania te można spełnić tylko przy wystarczającej i regularnej praktyce: • Korzystanie z uchwytu na pilniki Uchwyt na pilnik musi być używany ręcznie podczas ostrzenia łańcucha piły.
Page 409
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 195. Korzystanie z numeru wewnętrznego 1 m w MT152E Przedłużenie montuje się w taki sam sposób, jak inne nasadki: 1). Przyłóż oś napędową do wału głównego tak, aby otwór osi był wyrównany z kołkiem blokującym łącznika. 2). Uruchom blokującą i włóż oś napędową do wału głównego. Zwolnij kołek blokujący i upewnij się, że kołek blokujący zatrzasnął...
Page 410
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 196. Korzystanie z obrotowej piły ogrodowej w MT252 WAŻNE: Nasadkę należy instalować i regulować tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. Obrotowa nasadka piły ogrodowej jest montowana w taki sam sposób, jak inne nasadki: 1). Przyłóż oś napędową do wału głównego tak, aby otwór osi był...
Page 411
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 197. Uruchamianie/zatrzymywanie maszyny Zimny start Umieść maszynę na twardej i płaskiej powierzchni. Przesuń wyłącznik silnika w położenie "I" w kierunku silnika. Wyreguluj dźwignię klapy startowej (Dławienie) przejdź do "ZIMNY START" Naciśnij pompę gaźnika ok. 8-10 razy (do momentu, gdy w przewodzie zacznie płynąć benzyna) Wyciągnij linkę...
Page 412
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 wciągnika linowego rozrusznika. Zawsze trzymaj za uchwyt rozrusznika, gdy linka się chowa. Nigdy nie pozwól, aby lina została odrzucona z pozycji wyciągniętej. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia rozruchowego. Ciepły start maszyny Umieść maszynę na twardej i płaskiej powierzchni. Przesuń wyłącznik silnika w dół 3.Przesuń...
Page 413
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 Zalecane paliwo Zaleca się stosowanie benzyny bezołowiowej o liczbie oktanowej 90# lub wyższej, aby zmniejszyć wychwytywanie dwutlenku węgla w komorze spalania. Nie używaj starej lub brudnej benzyny. Utrzymuj zbiornik paliwa w stanie wolnym od kurzu i nie dopuść do przedostania się wody do zbiornika.
Page 414
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 199. Techniki przycinania OSTROŻNOŚĆ JEŚLI NIE JESTEŚ ZAZNAJOMIONY Z TECHNIKAMI PRZYCINANIA, ĆWICZ Z MASZYNĄ W POZYCJI "STOP". ZAWSZE PRZYCINAJ LUB TNIJ PRZY WYSOKICH PRĘDKOŚCIACH OBROTOWYCH SILNIKA. Nie uruchamiaj maszyny powoli na początku lub w trybie przycinania. ZAWSZE ZACHOWUJ ODLEGŁOŚĆ W OBSZARZE ROBOCZYM od puszek, butelek, kamieni itp. Wirujące przedmioty mogą...
Page 415
Manual_FX-MT152_FX-MT152E_FX-MT252ER_Int24_Rev20 DOKŁADNIEJSZE PRZYCINANIE Obracaj nylonową głowicą tnącą trymera poziomo z boku na bok. Nie przechylaj nylonowej głowicy tnącej podczas pracy. Aby uzyskać prawidłową wysokość cięcia, przytnij z wyprzedzeniem w obszarze testowym. Utrzymuj nylonową głowicę tnącą na tym samym poziomie, aby uzyskać równomierną...
Page 416
Original Bedienungsanleitung FUXTEC FX-MT152/-MT152E/-MT252_de_en_fr_ita_es_rev20 200. Wymień nić nylonową 1. Wyłącz silnik 2. Umieść podkaszarkę na podłodze tak, aby oś napędowa ze cewką była odsłonięta i zdemontuj nylonową głowicę 3. Otwórz nylonową głowicę, naciskając przycisk zwalniający 4. Przytnij nową nić do 5 m i owiń ją szczelnie wokół zabieraczy nici w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara...
Page 417
Original Bedienungsanleitung FUXTEC FX-MT152/-MT152E/-MT252_de_en_fr_ita_es_rev20 201. Harmonogram konserwacji Należy przeprowadzać regularne kontrole i regulacje, aby zapewnić, że silnik benzynowy zachowa swoje osiągi. Regularna konserwacja zapewnia również długotrwałą żywotność. Zapoznaj się z poniższą tabelą, aby zapoznać się z regularnym cyklem konserwacji. Wartungszyklus Co miesiąc...
Page 418
Original Bedienungsanleitung FUXTEC FX-MT152/-MT152E/-MT252_de_en_fr_ita_es_rev20 Brudny filtr powietrza wywiera nacisk na moc silnika, zwiększa zużycie paliwa i utrudnia rozruch. Jeśli zauważysz utratę mocy silnika: Wykręć na pokrywie filtra i wyjmij filtr Wyczyść filtr wodą z mydłem. Nigdy nie używaj benzyny ani benzenu! Pozostaw filtr do wyschnięcia na powietrzu.
Page 419
Original Bedienungsanleitung FUXTEC FX-MT152/-MT152E/-MT252_de_en_fr_ita_es_rev20 Ostrzenie noży ochronnych 1. Zdejmij ostrze tnące (E) z osłony ochronnej (F). 2. Zaciśnij nóż w imadle. Naostrz noże płaskim pilnikiem. Upewnij się, że zachowujesz kąt krawędzi tnącej. Podczas procesu ostrzenia przesuwaj nóż do ostrzenia tylko w jednym kierunku.
Page 420
Original Bedienungsanleitung FUXTEC FX-MT152/-MT152E/-MT252_de_en_fr_ita_es_rev20 Uszkodzona cewka zapłonowa, zbyt słaby Wymiana cewki zapłonowej inny magnes koła zamachowego lub koła zamachowego Wyjmij świecę zapłonową i za dużo benzyny w komorze spalania, złe Kompresja pozostaw do wyschnięcia, paliwo lub woda w zbiorniku wymień paliwo.
Page 421
Gwarantuje to zachowanie bezpieczeństwa urządzenia. Jeśli nie posiadasz adresów autoryzowanych centrów serwisowych, skontaktuj się z biurem sprzedaży, w którym zakupiono urządzenie. W każdej chwili skontaktuj się bezpośrednio z producentem FUXTEC GmbH w sprawie prac konserwacyjnych i zakupu części zamiennych w www.fuxtec.de...
Page 422
Original Bedienungsanleitung FUXTEC FX-MT152/-MT152E/-MT252_de_en_fr_ita_es_rev20...