Page 2
Inhaltsverzeichnis: Seite Indice de contenido: Página Sicherheitshinweise Aviso de seguridad Wichtige Hinweise Notas importantes Betriebshinweise 3 / 8 Instrucciones de uso 3 / 8 Garantie Garantía Ersatzteile Recambios Table of Contents: Page Indice del contenuto: Pagina Safety Notes Avvertenze per la sicurezza Important Notes Avvertenze importanti Information about operation...
Page 3
Dieses Modell ist größer als das übliche Este modelo necesita más holgura de la usual. Sobre todo Lichtraumprofil. Vor allem in Kurven en curvas gira hacia afuera. Examine antes de que circule schwenkt das Modell sehr weit aus. en su instalación la posición de los semáforos, postes Überprüfen Sie daher vor dem ersten de catenaria, barandillas de los puentes, entradas a los Einsatz, ob dieses Modell ohne Berüh-...
Page 4
Sicherheitshinweise Safety Notes • Der Wagenverband darf nur mit einem dafür bestimmten • This train is to be used only with an operating system Betriebssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Digital oder DCC) eingesetzt werden. Märklin Digital or DCC).
Page 5
Remarques importantes sur la sécurité Veiligheidsvoorschriften • Le rame de voitures peut être mise en service qu’avec un • Het treinsamenstelling mag alleen met een daarvoor système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, bestemd bedrijfssysteem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital ou DCC Märklin Systems). Märklin digitaal of DCC) gebruikt worden.
Page 6
Aviso de seguridad Avvertenze per la sicurezza • El tren está destinado para su uso únicamente en deter- • Il treno deve essere impiegata soltanto con un sistema di minados sistemas operativos (Märklin AC – Märklin Delta funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin –...
Page 7
Säkerhetsanvisningar Vink om sikkerhed • Tåget får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Toget må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er beregnet dertil.
Page 8
Zugschlussbeleuchtung Marker light(s) Eclairage de fin de convoi Sluitlichten Alumbrado de cola de tren Illuminazione di coda del treno Slutljusbelysning för tåg Togslutbelysning 42580_3 72000 42581 42580_1 Sämtliche dargestellte Kupplungen sind montiert oder beiliegend. • All of the couplers shown are mounted or included. • Tous les attelages représentés sont montés ou fournis.
Page 10
Unabhängig von gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen Independientemente de los derechos de garantía legales, gewährt die Firma Gebr. Märklin & Cie. GmbH beim Kauf la empresa Gebr. Märklin & Cie. GmbH ofrece, al adquirir dieses Produkts von einem offiziellen Märklin-Fachhändler este producto en un distribuidor oficial de Märklin, una eine freiwillige Herstellergarantie von 24 Monaten ab Kauf- garantía voluntaria del fabricante de 24 meses a partir de la datum (maximal 60 Monate ab Katalogaustritt) gemäß...
Page 11
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. Note: Several parts are offered unpainted or in another color. Parts that are not listed here can only be repaired by the Märklin repair service department.
Page 12
Zugschlussbeleuchtung Marker light(s) Eclairage de fin de convoi Sluitlichten Alumbrado de cola de tren Illuminazione di coda del treno Slutljusbelysning för tåg Togslutbelysning Le wagon se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 423471/1025/Sc1Jj Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html...