Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

GW3050
GW3030
GW2810

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker GW3030-QS

  • Page 1 GW3050 GW3030 GW2810...
  • Page 4: Personal Safety

    ENGLISH (Original instructions) Only use the appliance in daylight or Intended use good artificial light. Your Black & Decker blower vac has been designed for leaf clearing. This appliance is intended for consumer and outdoor Do not operate your appliance in use only.
  • Page 5: Electrical Safety

    (Original instructions) ENGLISH Where required, use personal protec- Disconnect the plug from the power tive equipment. Protective equipment source and/or the battery pack from such as eye protection, dust mask, the appliance before making any non-skid safety shoes, hard hat, or adjustments, changing accessories, hearing protection used for appropriate or storing appliances.
  • Page 6: After Use

    ENGLISH (Original instructions) Additional Safety instruc- When operating an appliance out- doors, use an extension cord suitable tions for blow vacs for outdoor use. Use of a cord suitable The intended use is described in this manual. The use of any acces- for outdoor use reduces the risk of sory or attachment or performance electric shock.
  • Page 7: Safety Of Others

    (Original instructions) ENGLISH Always be sure of your footing, particu- Replacement fans are available from a larly on slopes. Do not overreach and Black & Decker service agent. Use on keep your balance at all times. Black & Decker recommended spare Do not pick up matter that may be con- parts and accessories.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) Electric safety can be further improved Impairment of hearing. by using a highsensitivity 30 mA Re- Health hazards caused by breathing sidual Current Device (RCD). dust developed when using your tool (example:- working with wood, espe- Using an extension cable cially oak, beech and MDF.) Always use an approved extension cable suitable for the power input of...
  • Page 9 (Original instructions) ENGLISH Features Adjusting the position of the second handle (fig. C) (GW3050 Only) 1. Variable speed control The second handle (12) can be adjusted to provide optimum 2. Cable restraint balance and comfort. 3. Collection bag Press in the button (15) on the left side of the handle. 4.
  • Page 10 ENGLISH (Original instructions) Warning! Switch off your product, allow the fan to stop and As the bag fills, the power of the suction will decrease, remove the plug from the socket before carrying out any switch off the appliance and unplug from the mains power adjustment, servicing or maintenance.
  • Page 11: Technical Data

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Maintenance Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached Your Black & Decker appliance has been designed to operate the end of their working life. To take advantage of this service over a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Page 12: Ec Declaration Of Conformity

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) EC declaration of conformity Guarantee MACHINERY DIRECTIVE Black & Decker is confident of the quality of its products and OUTDOOR NOISE DIRECTIVE offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verwendung des Geräts Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das Gerät Ihr Black & Decker Laubbläser/-sauger wurde zur Beseitigung von Laub entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerbli- stets mit Umsicht. chen Einsatz vorgesehen und darf nur im Freien verwendet Sorgen Sie für einen sauberen und gut werden.
  • Page 14: Sicherheit Von Personen

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sicherheit von Personen Tragen Sie geeignete Kleidung. Seien Sie aufmerksam, achten Sie Tragen Sie keine weite Kleidung oder darauf, was Sie tun, und gehen Sie Schmuck. Halten Sie Haare, Klei- sachgerecht mit dem Gerät um. dung und Handschuhe fern von sich Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn bewegenden Teilen.
  • Page 15: Elektrische Sicherheit

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Lassen Sie beschädigte oder defekte Wenn ein Gerät in einer feuchten Teile in einer Vertragswerkstatt repari- Umgebung verwendet werden eren oder austauschen. muss, schließen Sie es unbedingt Ersetzen oder entfernen Sie keine an eine Steckdose mit Fehlerstrom- Teile, für die in dieser Anleitung keine schutzschalter (FI-Schalter) an.
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zusätzliche Sicherheitshin- Halten Sie während des Betriebs Ihre weise für Laubbläser/-sauger Augen und Ohren von der Saug- und der Auswurföffnung fern. Richten Sie Der vorgesehene Verwendung- szweck ist in dieser Anleitung das Gebläse nicht in Richtung von beschrieben.
  • Page 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Sicherheit anderer Personen Der Bediener bzw. Benutzer ist für eventuelle Personen- oder Sach- Dieses Gerät darf von Kindern ab schäden verantwortlich. 8 Jahren und Personen mit einge- Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. schränkten körperlichen, sensorischen Das Kabel sollte stets hinter dem oder geistigen Fähigkeiten sowie Gerät geführt werden.
  • Page 18 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwenden eines Ver- Verletzungen, die durch das Aus- längerungskabels tauschen von Teilen, Messern oder Zubehör verursacht werden. Verwenden Sie ausschließlich geprüfte Verlängerungskabel, die Verletzungen, die durch längeren für die Leistungsaufnahme dieses Gebrauch eines Geräts verursacht Geräts ausgelegt sind (siehe „Tech- werden.
  • Page 19: Montage

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Richten Sie die Kerben (13) und die Dreiecke (14) am Achten Sie auf Gegenstände, mittleren (7) und unteren (8) Saugrohr aus. die eventuell umhergeschleudert Drücken Sie das mittlere Saugrohr (7) kräftig auf das werden. untere Saugrohr (8), bis die Dreiecke einrasten. Achtung! Versuchen Sie nicht, das Rohr nach der Montage wieder zu zerlegen.
  • Page 20 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Anbringen und Entfernen des Rasenlüfters (Abb. E) Wenn Sie die Blätter/den Schmutz zu einem Haufen (nur GW3050) zusammengeblasen haben, können Sie in den Saug- modus wechseln und den Schmutz aufsaugen. Positionieren Sie den Rasenlüfter (18) über dem Befestigungsschlitz (19) am unteren Ende des unteren Entfernen des Gebläserohrs und der Lüfterhaube Gebläserohrs (5).
  • Page 21: Umweltschutz

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Problembehebung Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit milder Seifen- lösung und einem feuchten Tuch. Achten Sie darauf, dass Problem Mögliche Lösung keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Tauchen Sie kein Teil des Geräts in Flüssigkeit ein. Verwenden Sie keine Gerät kann nicht Überprüfen Sie die Stromversorgung.
  • Page 22: Eg-Konformitätserklärung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) EG-Konformitätserklärung Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen MASCHINENRICHTLINIE gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner finden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com Technische Daten GW2810, GW3030, GW3050...
  • Page 23: Garantie

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
  • Page 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation de votre appareil Utilisation Prenez toutes les précau- Votre aspirateur-souffleur Black & Decker est conçu pour ramasser les feuilles mortes. Cet appareil ne peut être utilisé tions nécessaires pour qu’à l’extérieur et que pour les travaux domestiques. utiliser l’appareil.
  • Page 25: Sécurité Personnelle

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité personnelle Portez des vêtements appropriés. Ne Restez vigilant, surveillez ce que portez pas de vêtements amples ou de vous faites. Faites preuve de bon bijoux. N’approchez pas les cheveux, sens quand vous utilisez un appareil. vêtements ou gants des parties des N’utilisez pas l'appareil lorsque vous pièces mobiles.
  • Page 26: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Faites réparer ou remplacer les pièces Si l'appareil doit être utilisé dans un défectueuses ou endommagées par endroit humide, prenez les précautions un réparateur agréé. nécessaires en utilisant un dispositif Ne tentez jamais de retirer ou de rem- à...
  • Page 27 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité Ne placez pas l’entrée ou la sortie supplémentaires pour de l’aspirateur près des yeux ou des l’utilisation des aspirateurs- oreilles pendant le fonctionnement. souffleurs Ne soufflez jamais les débris dans la Ce manuel décrit la manière direction de personnes.
  • Page 28: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne portez pas l’appareil par le câble. Ne laissez jamais les enfants sans Le câble doit toujours être éloigné vers surveillance pour éviter qu’ils ne jouent l’arrière de l’appareil. avec cet outil. Attention ! Si un câble est endom- Sécurité...
  • Page 29: Utilisation D'une Rallonge

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation d’une rallonge Risques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produites La rallonge utilisée doit être con- forme aux normes et doit s'adapter pendant l'utilisation de l'outil (exem- exactement à la prise de cet outil ple : travail avec du bois, surtout le (voir les données techniques).
  • Page 30: Fonctionnalités

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Glissez la deuxième poignée (12) au dessus des boutons Normes 2000/14/CE, puissance (15). sonore garantie. Remarque : Le bouton orange doit être du même côté que le grand trou sur la poignée. Attention ! Assurez-vous que les dents sur le bouton sont correctement alignées dans les rainures de la poignée et que Fonctionnalités la poignée est bien fixée.
  • Page 31: Utilisation

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation Pour retirer le couvercle de ventilateur (22), appuyez sur le bouton de dégagement de l'aspirateur (9) et sortez le Mise en marche et arrêt (figure F) couvercle de ventilateur (22) en prenant les précautions nécessaires pour qu'il ne tombe pas.
  • Page 32: Dépannage

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Dépannage Cet appareil est muni de roulements auto-lubrifiés, aucun graissage n’est donc nécessaire. Problème Solution possible Remplacement des prises secteur (RU et Irlande Fonctionnement Vérifiez le branchement à la prise. uniquement) impossible Vérifiez le fusible de la prise. S’il est grillé, Si une nouvelle prise secteur doit être installée : remplacez-le (Royaume-Uni uniquement).
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE CONSIGNES DE MACHINERIE CONSIGNES NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES GW2810 GW3030 GW3050 (Type 1) (Type 1) (Type 1) Tension d’entrée Puissance 2800 3000 3000 GW2810, GW3030, GW3050 Capacité Black & Decker confirme que les produits décrits dans les Poids (souffleur) «...
  • Page 34 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que des produits de qualité. Ce certificat de garantie est un docu- ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
  • Page 35: Sicurezza Delle Persone

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Evitare d'impiegare questo elettrouten- Uso previsto sile in ambienti esposti al rischio di Il soffiatore-aspiratore Black & Decker è stato concepito per la raccolta di fogliame. L'elettroutensile è stato progettato solo esplosione, ad esempio in presenza di per un uso individuale e all’esterno.
  • Page 36: Utilizzo E Cura Dell'elettroutensile

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Utilizzo e cura Se richiesto, utilizzare un equipag- giamento personale protettivo. Un dell’elettroutensile equipaggiamento protettivo tipo oc- Prima dell'impiego, controllare che chiali, maschera antipolvere, calzature l'elettroutensile non sia danneggiato antiscivolo, casco o otoprotezioni, e non presenti parti difettose. Control- usato quando è...
  • Page 37: Sicurezza Elettrica

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza elettrica Dopo l'impiego Le spine elettriche dell’elettroutensile Quando non viene usato, devono essere adatte alle prese. l’apparecchio deve essere conservato Evitare assolutamente di modificare in un luogo asciutto e ben ventilato, la spina. Non usare adattatori con fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 38 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Spegnere sempre il prodotto, lasciare Non inserire oggetti nelle aperture che la ventola smetta di girare e scol- nell'elettroutensile. Non usarlo mai se legare la spina dalla presa di corrente le aperture sono bloccate – manten- quando: erlo libero da capelli, lanugine, polvere Si passa dalla modalità...
  • Page 39 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Mantenere sempre ben saldi dadi, La sicurezza elettrica può essere bulloni e viti per essere certi che ulteriormente aumentata utilizzando un l’elettroutensile funzioni in modo dispositivo a corrente residua (RCD) sicuro. ad alta sensibilità (30 mA). Sicurezza altrui Utilizzo di un cavo di prol- unga...
  • Page 40: Etichette Sull'elettroutensile

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Lesioni causate o subite durante la Fare attenzione agli oggetti sostituzione di parti, lame o accessori. lanciati in aria. Lesioni causate dall’impiego prolun- gato di un elettroutensile. Quando si Mantenere distanti eventuali usa qualsiasi elettroutensile per lunghi osservatori.
  • Page 41 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Utilizzo Premere fermamente il tubo di aspirazione centrale (7) su quello inferiore (8) fino a quando i triangoli si agganciano in sede. Accensione e spegnimento (fig. F) Attenzione! Non dividere i tubi dopo averli assemblati. Attenzione! Afferrare saldamente il prodotto quando lo si accende.
  • Page 42: Ricerca Guasti

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Modalità di aspirazione (figg. H, J e K) Problema Eventuale soluzione Nota: Il sacco deve essere montato quando si desidera eseguire l’aspirazione/triturazione (3). Spegnere e scollegare dall’alimentazione di Aspirazione scadente/ rete, i detriti dovrebbero cadere fuori dal tubo. Togliere il coperchio della ventola (22) premendo il suono acuto pulsante di rilascio dell'aspiratore (9) e tirando il coperchio...
  • Page 43: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dati tecnici Avvertenza! Non effettuare nessun collegamento sul mor- setto di terra. Seguire le istruzioni fornite con le spine di buona qualità. Fusibile consigliato: 13 A. GW2810 GW3030 GW3050 (Tipo 1) (Tipo 1) (Tipo 1) Protezione dell'ambiente Tensione in Raccolta differenziata.
  • Page 44: Dichiarazione Di Conformità Ce

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dichiarazione di conformità CE Garanzia DIRETTIVA SUI MACCHINARI Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre DIRETTIVA SULLA RUMOROSITÀ ESTERNA una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo.
  • Page 45 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Houd uw werkomgeving schoon en Beoogd gebruik goed verlicht. Een rommelige of onver- Uw bladblazer-zuiger van Black & Decker is ontworpen voor het verwijderen van bladeren. Dit apparaat is uitsluitend lichte werkruimte kan tot ongevallen bestemd voor gebruik buitenshuis door consumenten.
  • Page 46: Veiligheid Van Personen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheid van personen Draag geschikte kleding. Draag geen Wees alert, let goed op wat u doet en loshangende kleding of sieraden. gebruik uw gezond verstand bij het Houd haren, kleding en handschoenen gebruik van een apparaat. Gebruik uit de buurt van bewegende delen.
  • Page 47: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laat beschadigde of defecte onderde- Als u een apparaat moet gebruiken len door een van onze servicecentra op een vochtige locatie, moet u een repareren of vervangen. aardlekschakelaar (RCD) gebruiken. Probeer nooit andere onderdelen te Met een aardlekschakelaar wordt verwijderen of vervangen dan in deze het risico van een elektrische schok...
  • Page 48 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bescherm uw benen en voeten tijdens Zorg altijd dat u stevig staat, met name het werken met het apparaat door op hellingen. Zorg altijd voor een stevige schoenen en een lange broek juiste, stabiele houding en reik niet te aan te doen.
  • Page 49 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! Als het netsnoer Houd toezicht op kinderen om ervoor tijdens het gebruik wordt beschadigd, te zorgen dat zij niet met het apparaat moet u onmiddellijk de stekker uit het gaan spelen. stopcontact halen. Raak het netsnoer in Elektrische veiligheid dat geval pas aan wanneer de stekker uit het stopcontact is.
  • Page 50: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Overige risico's Labels op het apparaat Er kunnen zich tijdens het gebruik Op het apparaat worden de vol- van het gereedschap ook andere gende pictogrammen weerge- risico's voordoen, die misschien geven: niet in de bijgevoegde veiligheids- Waarschuwing! Lees de waarschuwingen worden vermeld.
  • Page 51 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Onderdelen Waarschuwing! Zorg dat de tanden op de knop juist zijn uitgelijnd met de sleuven in de greep en dat de greep goed 1. Snelheidsregeling vast zit. 2. Snoerhouder 3. Opvangzak De stand van de tweede greep aanpassen (fig. C) 4.
  • Page 52: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Kabelhouder (fig. G) Bevestig de bevestigde zuigerbuis op de motorbehuizing (11) door de zuiger te plaatsen zoals met de pijl aange- Er bevindt zich een snoerhouder (2) aan de achterzijde van de geven. Draai vervolgens om dit punt heen en druk op de motorbehuizing.
  • Page 53: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! De aardepool hoeft niet te worden aanges- Probleem Mogelijke oplossing loten. Volg de bevestigingsinstructies die met hoogwaardige stekkers worden meegeleverd. Aanbevolen zekering: 13 A. Schakel het apparaat uit en haal de stekker Het apparaat zuigt niet uit het stopcontact.
  • Page 54: Eg-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Garantie Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens EN 60745: Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt Trilling (a ) 9.8 m/s , onzekerheid (K) 1.5 m/s een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet.
  • Page 55: Seguridad Personal

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilice el aparato únicamente a la Uso previsto luz del día o con iluminación artificial La sopladora aspiradora de Black & Decker se ha diseñado para la eliminación de hojas. Este aparato está pensado adecuada.
  • Page 56: Uso Y Cuidado Del Aparato

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso y cuidado del aparato En caso necesario, utilice un equipo de protección personal. El riesgo de Antes de utilizarlo, compruebe que el lesiones se reduce considerablemente aparato no contenga piezas dañadas si se utiliza material de protección ni defectuosas.
  • Page 57: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad eléctrica Los niños no deben tener acceso a los El enchufe del aparato debe cor- aparatos guardados. responder a la toma de corriente Cuando se guarde o transporte el utilizada. No modifique el enchufe. aparato en un vehículo, deberá...
  • Page 58 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Cambie del modo de sopladora al de No coloque ningún objeto en las aspiradora. aberturas. Nunca utilice el producto si El cable de alimentación esté las aberturas están bloqueadas (evite dañado o enrollado. que se introduzcan pelos, pelusas, Deje el producto sin vigilancia.
  • Page 59 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El agente autorizado de Black & Si se dañara el cable de alimentación, Decker le proporcionará ventiladores deberá ser sustituido por el fabricante de recambio. Utilice únicamente o por un centro de asistencia técnica piezas de repuesto y accesorios reco- autorizado de Black &...
  • Page 60 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El cumplimiento de las normas de No exponga la herramienta a seguridad correspondientes y el la lluvia ni a la humedad, ni la uso de dispositivos de seguridad deje en el exterior mientras esté no evitan ciertos riesgos residu- lloviendo.
  • Page 61 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Montaje del tubo de aspiración (fig. A) ¡Atención! No separe los tubos una vez montados. Los tubos de aspiración deben unirse antes de utilizar el Colocación y extracción del concentrador (fig. D) aparato. Deslice el concentrador (30) firmemente dentro del ¡Atención! extremo inferior del tubo de soplado inferior (5).
  • Page 62: Solución De Problemas

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Modo de soplado (fig. H e I) Coloque la correa de la bolsa colectora sobre el hombro (fig. K). De este modo soportará el peso adicional de la Acople la cubierta del ventilador (22) al cabezal motori- bolsa a medida que se llene.
  • Page 63: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Protección del medio ambiente Problema Posible solución Recogida selectiva. No se debe desechar este Apague el producto, desconecte el producto Triturado insuficiente producto con el resto de residuos domésticos. de la fuente de alimentación y extraiga la bolsa colectora.
  • Page 64: Declaración De Conformidad De La Ce

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro- EN 60745: ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración Vibración (a ) 9.8 m/s , incertidumbre (K) 1.5 m/s...
  • Page 65: Segurança Pessoal

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilize apenas o aparelho à luz do dia Utilização prevista ou com uma boa luz artificial. O aspirador/soprador de folhas Black & Decker foi concebido para limpar/aspirar folhas. Este aparelho destina-se apenas a Não utilize o aparelho em áreas uma utilização ao ar livre.
  • Page 66: Segurança Eléctrica

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Sempre que necessário, utilize Não utilize o aparelho se o interruptor equipamento de protecção pessoal. não puder ser ligado nem desligado. Equipamento de protecção como, por Qualquer aparelho que não possa ser exemplo, protecção para os olhos, controlado com o interruptor é...
  • Page 67: Após A Utilização

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Reparação Não exponha o aparelho à chuva ou humidade. A penetração de água num O seu aparelho só deve ser reparado aparelho aumenta o risco de choques por pessoal qualificado e só devem eléctricos. ser colocadas peças sobressalentes Manuseie o fio com cuidado.
  • Page 68 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não coloque a entrada ou saída do O utilizador é responsável por aci- aspirador perto dos olhos ou ouvidos dentes ou perigos que possam ocorrer durante a utilização. Nunca sopre a outras pessoas ou bens. detritos na direcção de pessoas que Não transporte o aparelho pelo cabo.
  • Page 69 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança de terceiros Utilizar um cabo de extensão Este aparelho pode ser utilizado Utilize sempre um cabo de exten- são aprovado e adequado para por crianças com idade de 8 anos e a potência desta ferramenta (ver superior e por pessoas que apresen- dados técnicos).
  • Page 70: Características

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) diminuição da audição. Potência sonora garantida pela Os problemas de saúde causados Directiva 2000/14/CE. pela inalação de poeiras resultantes da utilização da ferramenta (exemplo: Características trabalhos em madeira, especialmente 1. Controlo de velocidade variável carvalho, faia e MDF). 2.
  • Page 71 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização Montagem do manípulo secundário (fig. B) (Apenas GW3050) Ligar e desligar (fig. F) Pressione e mantenha premidos ambos os botões (15) laterais do manípulo. Atenção! Agarre o aparelho com firmeza quando o ligar. Faça deslizar o manípulo secundário (12) para a posição Para ligar o aparelho, rode o controlo de velocidade sobre os botões (15).
  • Page 72: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Resolução de problemas Para desencaixar a protecção da ventoinha (22), pres- sione o botão de desbloqueio do aspirador (9) e retire a Problema Solução possível protecção da ventoinha (22), certificando-se de que não a deixa cair. Erro de funcionamento Verifique a ligação à...
  • Page 73: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Dados técnicos Para limpar o aparelho, utilize apenas sabão neutro e um pano húmido. Nunca deixe nenhum líquido entrar na fer- ramenta e nunca mergulhe nenhuma parte da ferramenta GW2810 GW3030 GW3050 em líquido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou à (Tipo 1) (Tipo 1) (Tipo 1)
  • Page 74: Declaração De Conformidade Ce

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Declaração de conformidade CE Garantia DIRECTIVA PARA MÁQUINAS A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e DIRECTIVA DE RUÍDO AMBIENTE oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma.
  • Page 75: Personlig Säkerhet

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) För att undvika explosionsrisk bör du Användningsområde inte använda apparaten i omgivningar Denna lövblås från Black & Decker är konstruerad för lövbort- tagning. Den här apparaten är endast avsett som konsu- med brandfarliga vätskor, gaser eller mentverktyg för utomhusbruk.
  • Page 76 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Undvik oavsiktlig igångsättning. Se till Dra stickkontakt ur vägguttaget och/ att strömbrytaren står i avstängt läge eller ta ur batteriet ur apparaten innan innan ansluter apparaten till elnätet inställningar utförs, tillbehörsdelar byts eller sätter i batteriet samt innan du tar eller apparaten ställs undan.
  • Page 77: Efter Användning

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ytterligare säkerhets- använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk när föreskrifter för lövblåsar du arbetar med apparater utomhus. Användningsområdet beskrivs i den här bruksanvisningen. Om Om du använder en förlängningssladd andra tillbehör eller tillsatser an- som är avsedd för utomhusbruk min- vänds eller om någon annan åtgärd skar risken för att du ska få...
  • Page 78 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Varning! Om en sladd skadas när du Gå inte över grusgångar eller grusvä- gar när produkten är påslagen eller när använder apparaten kopplar du omedel- du använder blås- eller sugfunktionen. bart bort sladden från elnätet. Rör inte Gå...
  • Page 79 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Elsäkerhet Övriga risker. Ytterligare risker som inte finns Eftersom apparaten är dub- med i de bifogade säkerhets- belisolerad behövs ingen föreskrifterna kan uppstå när jordledare. Kontrollera alltid att verktyget används. Dessa risker nätspänningen överensstämmer kan uppstå vid felaktig användning, långvarig användning, o.s.v.
  • Page 80 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Sätta ihop sugtuben (fig. A) Exponera inte redskapet för Sugtubarna måste sättas ihop innan du använder apparaten. regn eller hög luftfuktighet och Varning! Använd inte apparaten om sugtubarna inte är lämna det inte utomhus när det hopsatta.
  • Page 81 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montera och ta bort krattan (fig. E) (endast Du lossar fläkthöljet (22) genom att trycka på frigöring- GW3050) sknappen (9) och dra bort fläkthöljet (22) samtidigt som du ser till att fläkthöljet inte faller ned på marken. Placera krattan (18) ovanför fästet (19) på...
  • Page 82: Tekniska Data

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Miljö Problem Möjlig lösning Separat insamling. Produkten får inte kastas i Stäng av apparaten och koppla bort från Apparaten suger dåligt/ hushållssoporna. nätuttaget. Skräpet bör falla ut ur tuben. högt, vinande ljud Ta bort och töm uppsamlaren. Tänk på...
  • Page 83: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) EG-deklaration om överensstämmelse Garanti MASKINDIREKTIV Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
  • Page 84 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ikke bruk apparatet i eksplosjonsfarlige Bruksområde omgivelser, som for eksempel der det Denne løvsamleren fra Black & Decker er konstruert for å fjerne løv. Dette verktøyet er bare beregnet som konsu- befinner seg brennbare væsker, gass mentverktøy og bare til utendørs bruk.
  • Page 85: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Forhindre utilsiktet start. Kontroller Hold skjæreverktøy skarpe og rene at bryteren står i posisjon "av" før du der det er aktuelt. Godt vedlikeholdte kobler til en strømkilde og/eller bat- skjæreverktøy med skarpe egger set- teripakke, og før du tar opp eller bærer ter seg ikke så...
  • Page 86: Etter Bruk

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ekstra sikkerhetsinstruks- Når du arbeider utendørs med et ap- parat, må du bruke en skjøteledning joner for blåse-/sugemask- iner som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet Beregnet bruk er beskrevet i denne håndboken.
  • Page 87 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ikke sett enheten ned på grus når den Kontroller oppsamlingsposen ofte for er slått på. slitasje eller misforming. Pass på at du alltid har godt fotfeste, Du får kjøpt reservevifter hos Black & særlig i skråninger. Ikke strekk deg for Decker-serviceverkstedet.
  • Page 88: Merking På Produktet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Strømsikkerheten kan forbedres yt- Personskader som forårsakes av terligere ved bruk av jordfeilbryter på langvarig bruk av et verktøy. Når du 30 mA med høy følsomhet (RCD). bruker et verktøy i lange perioder, må du sørge for å...
  • Page 89 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Advarsel! Pass på at tennene på knappen sitter korrekt i Garantert lydeffekt i henhold til sporene på håndtaket, og at håndtaket sitter fast. direktiv 2000/14/EF. Justere stillingen til ekstrahåndtaket (figur C) (bare GW3050) Ekstrahåndtaket (12) kan justeres for å gi best mulig balanse Funksjoner og komfort.
  • Page 90: Problemløsing

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Advarsel! Slå av produktet, la viften stoppe og ta ut kontakten Advarsel! Du må aldri fjerne oppsamlingsposen uten å slå av av støpselet før du utfører justering, behandling eller vedlike- produktet og trekke støpselet ut av kontakten først. Merknad: Hvis sugingen avtar og posen ikke er full, er sann- hold.
  • Page 91: Tekniske Data

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tekniske data Maskinen rengjøres bare med mild såpe og en fuktig klut. La det aldri komme væske inn i verktøyet og senk aldri noen deler av verktøyet ned i væske. Ikke bruk slipende GW2810 GW3030 GW3050 eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler.
  • Page 92: Ef-Samsvarserklæring

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) EF-samsvarserklæring Garanti MASKINDIREKTIV Black & Decker er trygg på kvaliteten av sine produkter og tilb- DIREKTIV FOR UTENDØRSSTØY yr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse.
  • Page 93: Brug Af Apparatet

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Lad ikke børn eller personer, der ikke Anvendelsesområde har læst denne vejledning, benytte Din Black & Decker løvsuger er designet til at fjerne blade. Apparatet er kun beregnet til privat og udendørs brug. apparatet. Lokale regler kan begrænse Generelle sikkerhedsadvarsler for apparatet brugerens alder.
  • Page 94 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sørg for, at værktøjet ikke kan starte Hold skæreværktøj skarpt og rent. utilsigtet. Kontroller, at afbryderkon- Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj takten står på slukket, inden ap- med skarpe skærekanter sætter sig paratet sluttes til en strømkilde og/ ikke så...
  • Page 95: Efter Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug en strømkilde med fejl- Brug ikke løvsugerfunktionen uden på- strømsbeskyttelse, hvis det er monteret sugerør og opsamlingspose. nødvendigt at anvende et apparat Sluk altid produktet, lad blæseren på fugtige steder. Med en fejl- stoppe, og tag stikket ud af kontakten: strømsbeskyttelse reduceres risikoen Når du skifter fra blæsning til...
  • Page 96 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Andres sikkerhed Stik ikke genstande ind i åbningerne. Brug aldrig produktet, hvis åbningerne Dette apparat kan bruges af børn i en er blokeret - hold dem fri for hår, fnug, alder fra 8 år og derover og personer støv og andet, der kan reducere luft- med nedsatte fysiske, sensoriske strømmen.
  • Page 97 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug af en forlængerledning Sundhedsrisici forårsaget af indånd- ing af støv, der genereres ved brug af Brug altid en godkendt forlænger- ledning, der er egnet til dette værk- værktøjet (eksempel: Arbejde med træ, tøjs strømstik (se de tekniske data). især, eg, bøg og MDF).
  • Page 98 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Komponenter Justering af det andet håndtags stilling (fig. C) (kun GW3050) 1. Trinløs hastighedskontrol Det andet håndtag (12) kan justeres, så der opnås optimal 2. Ledningsholder balance og komfort. 3. Opsamlingspose Tryk knappen (15) på venstre side af håndtaget ind. 4.
  • Page 99: Fejlfinding

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Advarsel! Sluk produktet, lad blæseren stoppe, og tag stikket Advarsel! Fjern aldrig opsamlingsposen uden først at slukke ud af kontakten, før du foretager justeringer, service eller apparatet og tage ledningen ud af stikkontakten. Bemærk: Hvis sugeeffekten falder, og posen ikke er fuld, er vedligeholdelse.
  • Page 100 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tekniske data Brug kun et mildt rengøringsmiddel og en fugtig klud til rengøring af apparatet. Lad aldrig væske trænge ind i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i GW2810 GW3030 GW3050 væske. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsn- (Type 1) (Type 1) (Type 1)
  • Page 101: Ef-Overensstemmelseserklæring

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) EF-overensstemmelseserklæring Garanti MASKINDIREKTIV Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl DIREKTIV VEDRØRENDE UDENDØRS STØJ og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Ga- rantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
  • Page 102 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa ym- Käyttötarkoitus päristössä, jossa on palavaa nestettä, Black & Decker -puhallin/imuri on suunniteltu puunlehtien siivoamiseen. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön ja vain kaasua tai pölyä. ulkona. Älä koskaan anna lasten tai Laitteiden yleiset turvavaroitukset kenenkään, joka ei ole lukenut käyt- Varoitus! Sähkölaitteita / johdottomia laitteita töohjetta, käyttää...
  • Page 103 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Vältä tahatonta käynnistämistä. Pidä mahdolliset leikkausterät terävinä Varmista, että virta on katkaistu ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut käyttökytkimellä, ennen kuin liität leikkausterät, joiden leikkausreunat laitteen virtalähteeseen ja/tai akkuun, ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni, nostat laitteen tai kannat sitä. Onnet- ja niitä...
  • Page 104: Käytön Jälkeen

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos laitetta on välttämättä käytettävä Sammuta laite, anna puhallinyksikön kosteassa paikassa, käytä jäännös- pysähtyä ja irrota virtajohto virtaläht- virtalaitteella (RCD) suojattua vir- eestä, kun talähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö siirrät laitteen puhallintilasta vähentää sähköiskun vaaraa. imuritilaan virtakaapeli on vahingoittunut tai Käytön jälkeen sotkeutunut Kun laitetta ei käytetä, säilytä...
  • Page 105 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitus! Käytä laitetta aina tämän Muiden turvallisuus käyttöoppaan ohjeiden mukaan. Laite on Tämä laite soveltuu yli 8-vuotiaiden tarkoitettu käytettäväksi pystyasennossa, lasten ja sellaisten henkilöiden käyt- ja sen käyttäminen muulla tavalla voi töön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä aiheuttaa vamman.
  • Page 106: Laitteessa Olevat Merkinnät

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jatkojohdon käyttäminen Laitteessa olevat merkinnät Käytä aina oikeanlaista jatkojohtoa, Työkalussa on seuraavat kuvake- joka sopii tämän laitteen virransyöt- merkinnät: töliitäntään (katso kohta Tekniset Varoitus! Lue käyttöohje en- tiedot). Jatkojohdon on oltava nen laitteen käyttöönottoa. ulkokäyttöön soveltuva ja siinä on oltava vastaava merkintä.
  • Page 107 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Puhallinputken kokoaminen (kuva D) 9. Rikkaimurin vapautuspainike 10. Pussin vapautuspainike Kohdista ylemmän puhallinputken (4) kaksi kohdistus- 11. Konepää pistettä (16) ja alemman puhallinputken (5) kaksi kohdis- 12. Lisäkahva tuspistettä (17). Työnnä ylempää puhallinputkea (4) voimakkaasti alem- Kokoaminen man puhallinputken (5) sisään, kunnes ne napsahtavat paikoilleen.
  • Page 108: Vianmääritys

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Vianmääritys Paina koottua puhallinputkea imurin poistoaukkoon (25), kunnes lukko kiinnittyy kunnolla puhallinputkeen. Varoitus! Älä koskaan käytä laitetta puhallintilassa, jos puhal- Ongelma Mahdollinen ratkaisu linputki ja puhaltimen kansi eivät ole kunnolla paikoillaan. Laite ei toimi Tarkista kytkentä virtalähteeseen. Pidä...
  • Page 109: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Virtapistokkeen vaihto (vain Iso-Britannia ja Irlanti) Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma) standardin EN 60745 mukaisesti: Jos joudut vaihtamaan virtapistokkeen: Hävitä vanha pistoke ympäristöystävällisesti. Tärinä (a ) 9.8 m/s , epätarkkuus (K) 1.5 m/s Liitä ruskea johto uuden pistokkeen jännitteiseen napaan. Liitä...
  • Page 110 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valm- istusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
  • Page 111 Χρήση της συσκευής σας Ενδεδειγμένη χρήση Προσέχετε πάντα όταν Αυτός ο φυσητήρας/αναρροφητήρας της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για τον καθαρισμό χώρων από φύλλα. Αυτή η χρησιμοποιείτε τη συσκευή προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση και μόνο συσκευή. για εξωτερικούς χώρους. Διατηρείτε...
  • Page 112 Ασφάλεια προσώπων Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε Προσέξτε, όταν χρησιμοποιείτε να έχετε την κατάλληλη στάση και μια συσκευή, να συγκεντρώνεστε να διατηρείτε την ισορροπία σας. στην εργασία που κάνετε και να Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο επιστρατεύετε την κοινή λογική. Μη έλεγχο...
  • Page 113 Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού Βγάλτε το φις από την πρίζα ή/και ρεύματος την μπαταρία από τη συσκευή, πριν διεξάγετε κάποια εργασία ρύθμισης, Το φις της συσκευής πρέπει να πριν αλλάξετε κάποιο εξάρτημα ή ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. όταν πρόκειται να αποθηκεύσετε τις Δεν...
  • Page 114: Μετά Τη Χρήση

    Συμπληρωματικές οδηγίες Εάν η χρήση μιας συσκευής σε μια ασφαλείας για τους υγρή τοποθεσία είναι αναπόφευκτη, φυσητήρες/αναρροφητήρες χρησιμοποιήστε τροφοδοσία με Διάταξη Προστασίας Ρεύματος Η προοριζόμενη χρήση περιγράφεται σε αυτό το Διαρροής (RCD). Η χρήση μιας εγχειρίδιο. Η χρήση οποιουδήποτε διάταξης RCD μειώνει τον κίνδυνο αξεσουάρ...
  • Page 115 Η συσκευή αρχίζει να δονείται με μη Μην τοποθετείτε αντικείμενα μέσα στα φυσιολογικό τρόπο. ανοίγματα της συσκευής. Σε καμία Μην τοποθετείτε το στόμιο εισαγωγής περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε τη ή εξαγωγής του σωλήνα αναρρόφησης συσκευή εάν τα ανοίγματά της είναι κοντά στα μάτια ή τα αυτιά κάποιου φραγμένα...
  • Page 116 Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή ρεύματος καθαριστικά υγρά για τον καθαρισμό του προϊόντος σας. Χρησιμοποιείτε Αυτή η συσκευή φέρει διπλή μια μη αιχμηρή ξύστρα για να μόνωση, επομένως δεν αφαιρέσετε το γρασίδι και το χώμα. απαιτείται σύρμα γείωσης. Ελέγχετε...
  • Page 117 Ετικέτες στη συσκευή ζημιάς, φθοράς ή παλαίωσης. Αντικαταστήστε το καλώδιο Τα ακόλουθα εικονογράμματα προέκτασης αν παρουσιάσει ζημιά εμφανίζονται στο εργαλείο: ή ελάττωμα. Όταν χρησιμοποιείτε Προειδοποίηση! καρούλι καλωδίου, πάντα να ξετυλίγετε το καλώδιο εντελώς. Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη λειτουργία. Αναπόφευκτοι...
  • Page 118 Χαρακτηριστικά Σύρετε τη δεύτερη λαβή (12) στη θέση της επάνω από τα κουμπιά (15). 1. Έλεγχος μεταβλητής ταχύτητας Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το πορτοκαλί κουμπί βρίσκεται 2. Συγκρατητήρας καλωδίου στην ίδια πλευρά με τη μεγάλη οπή στη λαβή. 3. Σακούλα περισυλλογής Προειδοποίηση! Βεβαιωθείτε...
  • Page 119 Χρήση Αφού σχηματίσετε με το φυσητήρα ένα σωρό άχρηστων υλικών/φύλλων, μπορείτε να ρυθμίσετε τη συσκευή Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. F) σε λειτουργία αναρρόφησης για να περισυλλέξετε τα άχρηστα υλικά. Προειδοποίηση! Συγκρατήστε σταθερά τη συσκευή κατά την ενεργοποίησή της. Αφαίρεση του σωλήνα φυσητήρα και του Για...
  • Page 120: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Συντήρηση Προειδοποίηση! Ποτέ μην αφαιρείτε τη σακούλα περισυλλογής πριν απενεργοποιήσετε τη συσκευή και την Αυτή η συσκευή της Black & Decker έχει σχεδιαστεί έτσι αποσυνδέσετε από την πρίζα. ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την Σημείωση: Εάν η αναρρόφηση μειωθεί και η σακούλα ελάχιστη...
  • Page 121: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Η ξεχωριστή περισυλλογή των ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ μεταχειρισμένων προϊόντων και των υλικών ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΘΟΡΥΒΟΥΣ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ συσκευασίας επιτρέπει την ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση των υλικών. Με την επαναχρησιμοποίηση των ανακυκλωμένων υλικών αποτρέπεται η μόλυνση του περιβάλλοντος και μειώνεται η ζήτηση πρώτων GW2810, GW3030, GW3050 υλών.
  • Page 122 Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και...
  • Page 123 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro- Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre- ductregistration or send your name, surname and product code to gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black &...
  • Page 124 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. +32 70 220 065 Nieuwlandlaan 7 +32 70 225 585 I.Z. Aarschot B156 Tel. +32 70 220 064 3200 Aarschot +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk...

Ce manuel est également adapté pour:

Gw3050Gw3030Gw2810

Table des Matières