Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TTPL41P-CC99
FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
IT
TOSAERBA A BENZINA
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
GB PETROL LAWN MOWER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
S46 M11 Y2016
Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur - Questo tosaerba è consegnato senza
olio o benzina nel motore - This mower is shipped WITHOUT OIL OR GASOLINE in the engine
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elem Garden Technic TTPL41P-CC99

  • Page 1 TTPL41P-CC99 FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE TOSAERBA A BENZINA TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI GB PETROL LAWN MOWER ORIGINAL INSTRUCTIONS S46 M11 Y2016 Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur - Questo tosaerba è consegnato senza...
  • Page 2 TONDEUSE A GAZON A ESSENCE AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, veuillez lire ce Le carburant est inflammable, manuel avant de faire fonctionner votre tenir éloigné des flammes. nouvelle machine. Le non-respect des N’ajoutez pas de carburant lors instructions peut provoquer des blessures du fonctionnement de la graves.
  • Page 3 Attendez l’arrêt total de tous les éléments de l’outil de jardin avant de les toucher. Après la mise hors tension de l’outil de jardin, les lames continuent à tourner, Pour les tondeuses rotatives à roues, tondez pouvant au travers de l'inclinaison des pentes, jamais provoquer ainsi des du haut ou du bas blessures.
  • Page 4: Consignes De Sécurité Générales

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Préparation • Pendant la tonte, portez toujours des chaussures résistantes et des pantalons longs. N’utilisez pas le AVERTISSEMENT matériel lorsque vous êtes pieds nus ou en Lors de l’utilisation d’outils à essence, des sandales. précautions de sécurité de base, •...
  • Page 5 Utilisation - avant toute opération de retrait d’obstruction • Ne faites pas tourner le moteur dans un lieu confiné, en ou de débouchage de la goulotte ; raison de la possibilité de dangereuses émanations de - avant toute opération de vérification, de monoxyde de carbone.
  • Page 6 • Vérifiez fréquemment que le sac de ramassage ne présente aucune trace d’usure ou de détérioration. • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour des raisons de sécurité. • La cas échéant, vidangez le réservoir de carburant en extérieur. AVERTISSEMENT Ne touchez pas la lame en mouvement.
  • Page 7 ATTENTION : Lisez et respectez toutes les règles de sécurité et instructions avant de faire fonctionner cet équipement Nous vous remercions d'avoir choisi notre tondeuse à gazon à essence. Afin d'assurer que vous obteniez les meilleurs résultats de votre tondeuse à gazon à essence, veuillez lire toutes les instructions de sécurité...
  • Page 8 DESCRIPTION 1 Capot 2 Moteur 3 Poignée inférieure 4 Collecteur d’herbe 5 Poignée supérieure 6 Poignée d’accélération du moteur...
  • Page 9: Montage Du Collecteur D'herbe

    MONTAGE DU COLLECTEUR D’HERBE a) Placez le cadre métallique à l’intérieur du collecteur d’herbe. Fig. A b) Fixez le sac sur le cadre métallique. Fig. A c) Soulevez le déflecteur et mettez en place le collecteur d'herbe. Fig. B MONTAGE DE LA POIGNEE Ouvrez la poignée et vissez ensembles les parties de la poignée avec les deux vis et écrous en plastiques.
  • Page 10 REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE : 40~80mm (3 Positions) CONSIGNES DE SECURITE a) Utilisez toujours la tondeuse avec le collecteur d’herbe et/ou le déflecteur en position. b) Arrêtez le moteur avant de vider le collecteur d’herbe ou de modifier la hauteur de coupe. c) Pendant que le moteur tourne, ne mettez jamais vos mains ou vos pieds sous la tondeuse ni dans la zone de rejet des herbes.
  • Page 11: Utilisation

    UTILISATION Avant d’utiliser la tondeuse, veuillez lire le manuel de fonctionnement du moteur. FILTRE A AIR Moteur livré sans huile : ajoutez 0,35 litre d’huile (SAE15W-30) avant de démarrer le moteur. Dès que le moteur est mis en route, les lames commencent à tourner. Pendant que la machine fonctionne, tenez la poignée de sécurité...
  • Page 12 6.1-1 6.1-2 6.1-3 6.1-4...
  • Page 13: Regles De Securite

    6.1-5 6.1-6 Méthode 2 : Enlevez la jauge d'huile et démontez l'extrémité du câble, utilisez un outil pour augmenter l'angle en fonction de la traction sur le support du câble. Fig 6.1-6 REGLES DE SECURITE Conditions générales d’utilisation. Cette machine est destinée exclusivement à couper de la pelouse naturelle. N’utilisez pas la tondeuse pour d’autres buts.
  • Page 14 N’utilisez la machine que dans de bonnes conditions d’éclairage. N’utilisez pas la tondeuse en cas de pluie ou lorsque le gazon est mouillé. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous tondez sur des zones en pentes ou abruptes. Faites la tonte transversalement à la pente, pas vers le haut ni vers le bas. Eteignez le moteur si vous devez laisser la machine sans surveillance, déplacer la tondeuse ou l'incliner.
  • Page 15: Entretien

    Entretien et stockage ATTENTION : arrêtez le moteur et débranchez les bougies avant de réaliser des opérations d’entretien ou de dépannage. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin de maintenir la tondeuse dans un état de fonctionnement sûr. Ne rangez jamais la tondeuse avec un réservoir contenant de l’essence dans un espace fermé...
  • Page 16 dans un centre de dépannage agréé. LA LAME : la lame est composée d’acier embouti ; de manière à obtenir un travail propre, aiguisez la lame fréquemment, environ toutes les 25 heures d’utilisation. Vérifiez qu’elle est toujours bien droite, introduisez un petit axe en fer (Ø 2 ou Ø 3 mm) dans le trou central de la lame, elle doit rester bien à...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques générales Dimensions L x l x h 665*460*375 Poids à vide 18,5 Poids avec essence et sac Lame G1510010000 Largeur de coupe Réglages de hauteur de coupe 40~80 (3 positions) Diamètre des roues AV/AR 178 / 178 Capacité...
  • Page 18 La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
  • Page 19 10- MOTEUR Moteur : 4 TEMPS SECURITE CE SYMBOLE EST TRES IMPORTANT ET SIGNALE DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DONT LE NON-RESPECT PEUT METTRE EN DANGER VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE ET VOS BIENS ET CEUX DE TIERS. LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE MODE D'EMPLOI ET TOUTES LES INSTRUCTIONS DONNÉES DANS LE MANUEL DE L'UTILISATEUR DE LA MACHINE OÙ...
  • Page 20 0,35 l d'huile SAE15W-30 Nous vous conseillons fortement de mesurer une certaine quantité d'huile avec un tube de test et de placer l'huile dans le moteur dans le tube A (après avoir dévissé la jauge d'huile). Contrôlez le niveau d'huile après cette opération à l'aide de la jauge d'huile B. Ce contrôle doit s'effectuer avec la machine en position horizontale.
  • Page 21 CHAPITRE 2 : ESSENCE NE VERSEZ JAMAIS D'ESSENCE DANS LE RÉSERVOIR À CARBURANT PENDANT QUE LA MACHINE EST DANS UN ESPACE FERMÉ. NE VERSEZ PAS D'ESSENCE DANS LE RÉSERVOIR À CARBURANT PENDANT QUE LE MOTEUR TOURNE OU EST ENCORE CHAUD. NE FUMEZ PAS PENDANT QUE VOUS VERSEZ DE L'ESSENCE DANS LE RÉSERVOIR À...
  • Page 22: Demarrage Du Moteur

    NE MÉLANGEZ PAS D'HUILE DANS L'ESSENCE. CHAPITRE 3 : DEMARRAGE DU MOTEUR VÉRIFIEZ QUE TOUS LES ÉQUIPEMENTS (EMBRAYAGE, COURROIES, CHAÎNES, INTERRUPTEURS…..) SONT DÉBRAYÉS OU EN POSITION NEUTRE. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT DE L'ÉQUIPEMENT. 1) Vérifiez que les toutes les instructions concernant l'huile et l'essence sont respectées.
  • Page 23: Contrôle Du Niveau D'huile

    CHAPITRE 4 : ARRÊTER LE MOTEUR. • Relâchez le levier de frein. (VOIR FIG. 3) • DÉCONNECTEZ LE CAPUCHON DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE ET RANGEZ-LE LE PLUS LOIN POSSIBLE DE LA BOUGIE. • NE STOCKEZ JAMAIS LE MOTEUR AVEC LE RESERVOIR À CARURANT REMPLI D'ESSENCE DANS UN ESPACE FERMÉ...
  • Page 24: Vidange D'huile Moteur

    B) VIDANGE D'HUILE MOTEUR • Cette opération doit être effectuée lorsque le moteur est chaud. • Après la première utilisation d'un nouveau moteur, il est nécessaire d'utiliser de remplacer l'huile après 3 ou 4 heures d'utilisation. • Après la première vidange, vous devez remplacer l'huile toutes les 25 heures de fonctionnement.
  • Page 25: Bougie D'allumage

    • Le filtre en mousse (si présent) doit être lavé soigneusement après chaque période de 25 heures de fonctionnement dans de l'eau savonneuse et doit être séché avec un linge propre ou séché près d'une source de chaleur. • Remplacez ce filtre en mousse par un neuf toutes les 50 heures de fonctionnement. Si le moteur est utilisé...
  • Page 26: Consignes De Securite

    F) CONSIGNES DE SECURITE • Ne supprimez pas et ne modifiez en aucune façon le levier du système de freinage. • Ne redémarrez jamais le moteur après un fort impact sur les lames (arrêt brutal durant le fonctionnement). • Amenez votre machine chez un concessionnaire agréé pour un contrôle après l'incident. Si vous continuez d'utiliser la machine et faites tourner le moteur après un arrêt brutal, vous risquez d'augmenter le dommage.
  • Page 27: Garantie

    NE STOCKEZ JAMAIS LE MOTEUR AVEC DE L'ESSENCE DANS LE RÉSERVOIR À CARBURANT SOIT À L'INTÉRIEUR OU DANS UN ESPACE CONFINÉ / MAL VENTILÉ, OÙ LES VAPEURS DE CARBURANT SONS SUSCEPTIBLES D'ATTEINDRE UNE FLAMME NUE, UNE ÉTINCELLE OU UNE VEILLEUSE D'UNE CHAUDIÈRE, D'UN CHAUFFE-EAU, D'UN SÈCHE-LINGE OU D'AUTRES APPAREILS À...
  • Page 79 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Page 80 Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché...
  • Page 81 Productiejaar : 2016 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Page 82 Anno di produzione 2016 Dichiarazione CE di conformità Con la presente si dichiara « ELEM GARDEN TECHNIC » che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
  • Page 83 Production year : 2016 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Page 84 Ankunftsdatum: 30/12/2016 Fertigungsjahr : 2016 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Table des Matières