Page 1
F 2 0 0 R / F 3 0 0 R H F 2 0 0 R / F 3 0 0 R H • Istruzioni per l’uso ... . pag.
Page 2
entile Cliente, La ringraziamo per aver scelto un prodotto De’Longhi, il leader mondiale nella costruzione dei climatizzatori portatili. Anni di esperienza in tutto il mondo ci consentono di migliorare costantemente la qualità e le presta- zioni di Pinguino e SuperPinguino. Siamo certi che rimarrà subito soddi- sfatto del suo acquisto e che godrà...
Page 3
eachte Client, Wij danken u voor het kiezen van een produkt De'Longhi, nummer één op wereldniveau op het gebied van de constructie van draagbare aircondi- tioners. Jaren ervaring over de hele wereld maken het ons mogelijk de kwa- liteit en de prestaties van Pinguino en SuperPinguino constant te verbeteren. Wij zijn er zeker van dat u tevreden zult zijn met uw aankoop en dat u voor lange tijd zult genieten van het frisse welzijn dat Pinguino en Superpinguino in staat zijn te creëren.
Page 4
De s c r i z i o n e • De s c r i p t i o n • De s c r i p t i o n • B e s c h re i b u n g • B e s c h r i j v i n g •...
Page 5
Pannello comandi • Control panel • Panneau de commande • Bedienungsblende • Bedieningspaneel • Tablero de mandos • Painel de comandos • Ã∂πƒπ™∆∏ƒπ∞...
Page 6
Av v e r t e n z e • Questo apparecchio è stato costruito per condizionare gli ambienti domestici e non deve essere adoperato per altri scopi. • É pericoloso modificare o alterare in qualsiasi modo le caratteristiche dell’apparecchio. •...
Page 7
Nei modelli con valigetta (Super- Pinguino) il circuito si raffredda sfruttando l’aria esterna. Ogni Pinguino e SuperPinguino può essere usato anche in fun- zione di sola ventilazione. Per approfondimenti e chiari- menti, potete rivolgervi al: oppure contattare il nostro sito inter- net: www.delonghi.it...
Page 8
Pre d i s p o s i z i o n e a l l ’ u s o Per fare ciò si dovranno staccare i collega- DISPOSIZIONE DELL’UNITA’ INTERNA menti dell’unità esterna operando come Installare l’apparecchio all’interno del locale segue: da condizionare.
Page 9
Pre d i s p o s i z i o n e a l l ’ u s o Ricollegare la guaina nei mod. F300RH Per ricollegare le estremità della guaina di collegamento, precedentemente staccata, all’unità interna si dovranno ripetere le ope- razioni 1, 2, 3, 4, 5, 6 e 7 in senso inverso, osser- vando le seguenti precauzioni: •...
Page 10
Pre d i s p o s i z i o n e a l l ’ u s o DISPOSIZIONE DELL’ UNITA’ ESTERNA In alternativa per installazioni provvisorie, è L’unità esterna può essere appoggiata su possibile sospendere l’unità esterna come una terrazza o balcone.
Page 11
Accensione e selezione delle funzioni COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA E TIMER: REGOLAZIONE DELL’ORA ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO Il programmatore/timer, come tutti gli orologi, 1. Prima di collegare la spina alla presa di cor- deve essere regolato sull’ora esatta. Suppo- rente, bisogna verificare che: nendo che siano le 16 ruotare le lancette in •...
Page 12
Selezione delle funzioni COME CLIMATIZZARE QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA A climatizzatore spento, Il selettore di funzioni ESCLUSIVO SISTEMA DI RICICLO DELLA è in posizione “ ”. Per farlo operare in CONDENSA PER SMALTIRE L’ECCESSO DI funzione climatizzazione, procedere come UMIDITÀ. segue: IN CONDIZIONI NORMALI, LA CONDENSA 1.
Page 13
Selezione delle funzioni/Spie luminose COME RISCALDARE (solo mod. F300RH) SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO Ruotate il selettore delle funzioni in senso PER DETERMINARE L'ARRESTO COMPLETO antiorario fino a raggiungere il simbolo DELL'APPARECCHIO, RIPORTATE IL SELETTO- Nota RE DI FUNZIONE IN POSIZIONE DI “O” E La temperatura non è...
Page 14
C o n s i g l i • Non utilizzare l’unità interna in ambienti ad Ci sono alcune avvertenze da seguire per alto tasso di umidità (es. lavanderia). ottenere il massimo rendimento dal climatiz- • Non utilizzare l’unità interna in ambiente zatore: esterno.
Page 15
Pu l i z i a Prima di ogni operazione di pulizia o di manu- molto sporco immergerlo in acqua tiepida risciacquando più volte. La temperatura del- tenzione, spegnete l’apparecchio posizio- l’acqua va mantenuta sotto i 40° C. nando il selettore su “...
Page 16
Se qualcosa non funziona… PROBLEMI CAUSE RIMEDI Il climatizzatore non • manca la corrente • la spina non è inserita • inserire la spina funziona • il selettore di funzione è in posizione “O” • spostare il selettore nella posizio- ne desiderata •...
Page 17
Garanzia/caratteristiche tecniche GARANZIA CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione di Troverete allegate all’apparecchio l’elenco dei alimentazione vedere targa caratteristiche Centri Assistenza e la garanzia. Ricordatevi che la Potenza max. assorbita garanzia ha validità solo se accompagnata da un in condizionamento “ documento fiscale che comprovi l’acquisto oppu- Potenza frigorifera* “...
Page 18
In suitcase models (Super- Pinguino), the circuit is cooled using the air outsi- Each Pinguino and Super- Pinguino can also be used as a fan only. For more details, contact or visit our Internet site www.delonghi.it...
Page 19
Important Safe-guards • This appliance has been manufactured to cool and de-humidify domestic environments and should not be used for other purposes. • It is dangerous to alter or modify the unit's characteristics in any way. • The appliance must be installed in conformity with the relevant national legislation. •...
Page 20
S e t t i n g u p In this model, the connections of the external PREPARING THE INTERNAL UNIT unit must be disconnected as follows: Install the appliance inside the room to be air conditioned, usually near a window or a peri- SHEATH CLIP meter wall.
Page 21
S e t t i n g u p Reconnecting the sheath in model F300RH To reconnect the ends of the connecting sheath to the internal unit, repeat operations 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7 in reverse order, observing the following precautions: •...
Page 22
S e t t i n g u p PREPARING THE EXTERNAL UNIT Alternatively, for temporary installation, the The external unit can be placed on a terrace external unit can be suspended as shown in or balcony. In this case, the brackets should the figure.
Page 23
Turning on and selecting the functions CONNECTING TO THE ELECTRICAL MAIN TIMER - SETTING THE TIME AND TURNING THE APPLIANCE ON. As with all clocks, the programmer/timer must 1. Before plugging the appliance into the be set to the right time. If it is 16.00, rotate the electrical main, check that: pointers clockwise (follow the direction of the •...
Page 24
Selecting functions AS AIR CONDITIONER THIS UNIT EMPLOYS AN EXCLUSIVE CON- With the unit turned off, the function selector DENSATION RECYCLING SYSTEM TO DISPO- is in the “O” position. To turn the unit on in SE OF EXCESS MOISTURE. air conditioning mode, proceed as follows: IN NORMAL CONDITIONS, CONDENSA- 1.
Page 25
Functions/Warning lights HEATING (mod. F300RH) TURN THE APPLIANCE OFF Rotate the function selector knob counter clockwise to the symbol: TO TURN THE UNIT OFF COMPLETELY, SET Note THE FUNCTION SELECTOR TO THE “O” POSI- The temperature is not expressed in degrees. TION AND UNPLUG FROM THE MAINS We therefore recommend rotating the room thermostat knob to the maximum heat posi-...
Page 26
R e c o m m e n d a t i o n s • Do not install the heater in humid environ- Follow these recommendations to achieve maximum efficiency from your air conditio- ments. ning unit: • Do not use the appliance outdoors. •...
Page 27
C l e a n i n g Before cleaning or maintenance, always turn the in warm water at a temperature of not more unit off by placing the selector in the “O” position than 40°C. and unplug from the mains. After washing, dry the filter.
Page 28
Troubleshooting PROBLEM CAUSES REMEDY The unit does not • the power is off • wait • the plug is not inserted into the electrical outlet • plug in work • the function selector is in the “•” position • move the selector to the desired position •...
Page 29
Technical specification TECHNICAL SPECIFICATION RECOMMENDED OPERATING Power supply see rating plate CONDITIONS Max. absorbed power Room temperature 21 ÷ 32°C in air conditioning “ Max. absorbed power Outside temperature 21 ÷ 43°C when heating (mod. F300) “ Refrigerating capacity* “ Number of fan speeds Max.
Page 30
Dans les modèles avec unité extérieure (SuperPin- guino) le circuit se refroidit en exploitant l’air exté- rieur. Tous les climatiseurs Pinguino et SuperPinguino peuvent être également utilisés en mode seulement ventilation. Pour tous renseignements complé- mentaires, vous pouvez contacter notre site Internet: www.delonghi.it...
Page 31
Av e r t i s s e m e n t s • Cet appareil a été conçu pour la climatisation des locaux domestiques et il ne doit pas être destiné à d'autres usages. • Il est dangereux de modifier ou altérer de n'im- porte quelle façon les caractéristiques de l'ap- pareil.
Page 32
Pr é p a ra t i o n à l ’ e m p l o i Raccords rapides pour mod. F400 INSTALLATION DE L’UNITE INTERNE Dans ce dernier cas, les raccordements de Installez l'appareil à l’intérieur de la pièce à l’unité...
Page 33
Pr é p a ra t i o n à l ’ e m p l o i Raccords rapides pour mod. F300 Reconnexion de la gaine pour les mod. F400 ou F300 Dans ce dernier cas, les raccordements devront être déconnectés du meuble de l’u- Pour connecter à...
Page 34
Pr é p a ra t i o n à l ’ e m p l o i POSITIONNEMENT DE L’UNITE EXTERNE Il est également possible, dans le cas d’instal- L’unité externe peut être placée sur le sol lations provisoires, de suspendre l’unité exter- d’une terrasse ou d’un balcon.
Page 35
Mise en marche et sélection des fonctions BRANCHEMENT AU RESEAU ELECTRIQUE MINUTERIE: MISE À L’HEURE ET MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL La minuterie/programmateur, comme toutes 1. Avant de brancher la fiche dans la prise de les horloges, doit être mise à l’heure. Par courant, vérifiez si: exemple, s’il est 16 heures, vous devez tourner •...
Page 36
Sélection des fonctions COMMENT CLIMATISER CET APPAREIL UTILISE UN SYSTÈME EXCLUSIF Lorsque le climatiseur est éteint, le sélecteur DE RECYCLAGE DE LA CONDENSATION de fonctions est sur la position “O”. Pour POUR ÉLIMINER L’EXCÈS D’HUMIDITÉ. DANS DES CONDITIONS NORMALES, LA actionner la fonction de climatisation, procé- CONDENSATION EST ÉLIMINÉE AUTOMATI- dez de la manière suivante:...
Page 37
Predisposition des fonctions/Voyants lumineux Comment chauffer (seulement mod. F300) ARRETER L’APPAREIL Tournez le bouton du sélecteur de fonctions POUR ARRÊTER COMPLÈTEMENT L’APPA- dans le sens inverse à celui des aiguilles d'une REIL, PLACEZ LE SÉLECTEUR DE FONCTIONS montre jusqu’au symbol SUR LA POSITION “O”...
Page 38
C o n s e i l s p ra t i q u e s • Ne pas installer l’unité intene dans des Voici quelques conseils pratiques pour obtenir endroits humides. un rendement optimal de votre climatiseur: • fermez toutes les portes et les fenêtres de la •...
Page 39
E n t re t i e n Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, éteignez l'appareil en plaçant le filtre sélecteur sur “O” et débranchez toujours la fiche anti-bactéries de la prise de courant. grille d’aspi- NETTOYAGE DU MEUBLE EXTÉRIEUR ration Nous vous conseillons de nettoyer l'appareil filtre...
Page 40
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement… PROBLEMES CAUSE SOLUTIONS Le climatiseur ne • absence de courant • attendez • la fiche n’est pas branchée • branchez la fiche fonctionne pas • le sélecteur de fonctions est sur la position • déplacez le sélecteur sur la posi- “O”...
Page 41
Caracteristiques téchniques CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT CARATTERISTICHE TECNICHE Tension CONSEILLÉES d'alimentation voir plaquette signalétique Température dans la pièce: ..21÷32°C Puissance max. absorbée en climatisation “ Température extérieure: ..21÷43°C Puissance max. absorbée en fonction chauffage (mod. F300) “...
Page 42
Bei den Modellen mit zwei Einheiten (SuperPinguino) kühlt sich der Kreis mit Hilfe der Außenluft. Alle Pinguino und SuperPin- guino können auch allein in der Betriebsart Belüftung ein- gesetzt werden. Für weitere Informationen und Erläuterungen können Sie an unsere Internet-Adresse wenden: www.delonghi.it...
Page 43
Sicherheitshinweise • Dieses Gerät wurde ausschließlich als Haushalt- sgerät Kühlen Wohnräumen entwickelt und darf nicht zweckentfremdet werden. • Eingriffe oder Änderungen, die die Betrieb- seigenschaften des Gerätes verändern, stellen eine Gefahrenquelle dar. • Das Gerät muß gemäß den inländischen Vorschriften für den Anlagenbau installiert werden.
Page 44
Vorbereitung für den Betrieb Schnellanschlüsse beim Modell F400 AUFSTELLUNG DES KLIMAGERÄTES In diesem Fall müssen die Anschlüsse des Küh- Das Gerät in dem zu kühlenden Raum aufstel- laggregates wie folgt abgetrennt werden: len. Das Gerät sollte möglichst unter einem HALTERUNG DER Fenster bzw.
Page 45
Vorbereitung für den Betrieb Schnellanschlüsse beim Modell F300 Wiedermontage der ummantelten Anschluß- leitung bei den Modellen F400 und F300 In diesem Fall müssen die Anschlüsse am Kli- magerät wie folgt abgetrennt werden: Zur Wiedermontage der ummantelten, vorab vom Klimagerät abgetrennten Anschlußlei- 1) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- tung, gehen Sie gemäß...
Page 46
Vorbereitung für den Betrieb AUFSTELLEN DES KÜHLAGGREGATES Alternativ hierzu kann das Kühlaggregat Das Kühlaggregat kann auf einer Terrasse auch zur zeitweiligen Aufstellung aufgehängt bzw. einem Balkon aufgestellt werden. In die- werden, wie auf der nachstehenden Abbil- sem Fall werden keine Befestigungsbügel dung gezeigt.
Page 47
Inbetriebnahme und Wahl der Betriebsarten ELEKTRISCHER ANSCHLUß UND INBETRIEBNAHME ZEITSCHALTUHR: EINSTELLEN DER UHRZEIT DES GERÄTES Programmiervorrichtung/Zeitschaltuhr 1. Bevor Sie das Gerät an der Steckdose muß wie alle Uhren auf die genaue Uhrzeit anschließen prüfen Sie, ob: eingestellt werden. Nehmen wir an es sei 16 •...
Page 48
Wahl der Betriebsarten KÜHLEN IN DIESEM GERÄT BEFINDET SICH EIN EXKLUSI- Ist das Klimagerät ausgeschaltet, befindet VES KONDENSWASSERRÜCKLAUFSYSTEM ZUR sich der Funktionswahlschalter auf Posi- tion "O". Um zu kühlen verfahren Sie wie folgt: ENTSORGUNG DER ÜBERSCHÜSSIGEN FEUCH- 1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter im TIGKEIT.
Page 49
Betriebsarten/Kontrollampen HEIZEN (nur Mod. F300) AUSSCHALTUNG DES GERÄTES Drehen Sie den Betriebswahlschalter entge- UM DAS GERÄT GÄNZLICH ABZUSCHALTEN, gen dem Uhrzeigersinn bis zum Symbol. BRINGEN SIE DEN FUNKTIONSWAHLSCHALTER Hinweis IN POSITION "O" UND ZIEHEN DEN NETZ- Die Temperatur ist nicht in Graden angege- STECKER.
Page 50
H i n w e i s e • Das Gerät nicht in feuchten Räumen auf- Um die optimale Leistung Ihres Klimagerätes stellen. zu erzielen, hier einige Hinweise: • Das Gerät nicht Witterungseinflüssen • Schließen Sie die Fenster und Türen des zu (Regen, Sonne, Frost usw.) aussetzen.
Page 51
Reinigung Bevor Sie mit Reinigungs- bzw. Wartungsar- 3. Entfernen Sie die Filteraufnahme des anti- bakteriellen Filters, indem Sie ihn aus dem beiten beginnen, schalten Sie das Gerät aus: Außengitter aushaken (siehe Abb. 2). Stellen Sie den Wahlschalter auf Position "O" Um den abgelagerten Staub vom antibakte- und ziehen Sie dann stets den Netzstecker riellen Filter zu entfernen, verwenden Sie...
Page 52
Im Falle eventueller Betriebsstörungen STÖRUNG URSACHEN ABHILFEN Das Klimagerät • Die Stromzufuhr ist unterbrochen Abwarten • • Der Stecker ist nicht angeschlossen • Den Stecker einstecken funktioniert nicht • Der Funktionsschalter ist auf Position "O" Den Wahlschalter auf die • gewünschte Position stellen •...
Page 53
Technische Eigenschaften TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN OPTIMALE BETRIEBSBEDINGUNGEN Anschlußspannung siehe Typenschild (KÜHLUNG) Max. Leistungsaufnahme Raumtemperatur 21 ÷ 32°C bei Kühlung “ Kühlleistung* “ Außentemperatur 21 ÷ 43°C Ventilatorgeschwindigkeitsstufen Max. Luftumwälzung 460 m Abmessungen: • Breite 452 mm • Höhe 800 mm • Tiefe 415 mm •...
Page 54
Bij de modellen met twee ele- menten (SuperPinguino) wordt circuit afgekoeld behulp van de buitenlucht. Elke Pinguino en SuperPinguino kan ook gebruikt worden met uitslui- tend de ventilatie functie aan. Voor meer informatie en uitleg kunt u zich wenden tot internet site : www.delonghi.it...
Page 55
W A A R S C H U W I N G E N • Dit apparaat is ontworpen als airconditioner voor huiselijke ruimtes en dient niet voor andere doeleinden gebruikt te worden. • Het is gevaarlijk de eigenschappen van het apparaat te wijzigen of te veranderen op welke manier dan ook.
Page 56
Installering voor gebruik Directe aansluiting bij mod. F400 INSTALLATIE VAN DE BINNENEENHEID In dit geval dienen de verbindingen van de Het apparaat in de te klimatiseren ruimte buiteneenheid losgekoppeld worden door plaatsen. Normaal gesproken in de buurt van als volgt te werk te gaan: een venster of in ieder geval dichtbij een bui- SLANGBLOKKERING tenmuur.
Page 57
Installering voor gebruik Directe aansluiting bij mod. F300 Het weer monteren van de verbindingsslang bij de mod. F400 en F300 In dit geval dienen de verbindingen van het binnenmeubel losgekoppeld worden door als Om de losgekoppelde uiteinden van de ver- volgt te werk te gaan: bindingsslang weer te bevestigen aan de bin- neneenheid, dienen de handelingen 1, 2, 3,...
Page 58
Installering voor gebruik INSTALLATIE VAN DE BUITENEENHEID Als alternatief, voor niet permanente installa- De buiteneenheid kan geplaatst worden op ties, is het mogelijk de buiteneenheid op te een terras of een balkon. In dit geval is het hangen zoals aangegeven op de tekening. niet nodig de beugels te gebruiken.
Page 59
Het aanzetten en de functiekeuze AANSLUITING OP HET ELECTRICITEITSNET TIMER: HET INSTELLEN VAN DE TIJD EN HET AANZETTEN VAN HET APPARAAT De programmeur/timer, net als alle klokken, 1. Voordat men de stekker in het stopcontact moet ingesteld worden op de juiste tijd. Aan- steekt, dient nagegaan te worden of: nemend dat het 16.00 uur is, de wijzers klok- •...
Page 60
Het aanzettenende functiekeuze HOE TE KLIMATISEREN DIT APPARAAT MAAKT GEBRUIK VAN EEN Indien de airconditioner afstaat, staat de EXCLUSIEF SYSTEEM VAN HERCIRCULERING functiekeuzeknop op stand " ". Om het VAN CONDENS OM HET TEVEEL AAN apparaat te laten functioneren in de functie VOCHTIGHEID TE VERWERKEN.
Page 61
Keuze van de functies/Controlelampjes VERWARMING FUNCTIE (mod. F300) HET APPARAAT UIT TE SCHAKELEN De functiekeuzeknop door het symbool OM HET APPARAAT HELEMAAL AF TE ZET- tegen de wijzers van de klok in draaien. TEN, DE FUNCTIEKEUZEKNOP WEER OP "O" N.B.: ZETTEN EN DE STEKKER UIT HET STOPCON- De temperatuur is niet aangegeven in gra- TACT HALEN.
Page 62
Raadgevingen Er zijn enkele aanwijzingen die opgevolgd • Installeer het apparaat niet in vochtige dienen te worden om het optimaal functio- vertrekken. neren van de airconditioner te verkrijgen: • Laat het apparaat niet in de zon, regen of • Ramen en deuren sluiten van de ruimte kou staan.
Page 63
S c h o o n m a k e n Alvorens over te gaan tot het schoonmaken 3. De filterhouder waarin zich het anti-bacte- of het uivoeren van onderhoud, altijd eerst rie filter bevindt verwijderen door deze los het apparaat afzetten door de keuzeknop op te haken van het buiten rooster.
Page 64
Indien iets niet fuctioneert..PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN airconditioner • de electriciteitstoevoer ontbreekt wachten • • de stekker steekt niet in het stopcontact functioneert niet • de stekker in het stopcontact steken • de functiekeuzeknop staat op stand "O" • de functiekeuzeknopf op de koudste stand zetten •...
Page 65
Te c h n i s c h e k e n m e r k e n TECHNISCHE KENMERKEN TECHNISCHE GEGEVENS OPTIMALE Netspanning zie typeplaatje GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN Max. opgenomen vermogen Temperatuur van kamer 21 ÷ 32°C bij airconditioning “ Koelingsvermogen* “...
Page 66
En Pingüino, una pequeña parte de este aire se utiliza para enfriar el gas refrige- rante, por lo tanto, una vez caliente y húmeda, se manda al exterior. Pingüino se puede usar sólo como ventilador. Para averiguaciones aclaraciones, dirigirse a: dirección internet www.delonghi.it...
Page 67
A d v e r t e n c i a s • Este aparato ha sido fabricado para acondi- cionar los ambientes domésticos y no debe ser utilizado para otros fines. • Es peligroso modificar o alterar de cualquier forma las características del aparato.
Page 68
Predisposicion para el uso Uniones rápidas en el mod. F400 PREDISPOSICION DE LA UNIDAD INTERNA En este último caso se tendrán que desco- Instalar el aparato en el interior del local para nectar las conexiones de la unidad externa acondicionar. Generalmente cerca de una operando como sigue: ventana o de todos modos cerca de una BLOQUEA-VAINA...
Page 69
Predisposicion para el uso Uniones rápidas en el mod.F300 Volver a conectar la vaina en los mod. F400 y F300 En este último caso se tendrán que desco- nectar las conexiones del mueble interno Para volver a conectar las extremidades de operando del siguiente modo: la vaina de conexión anteriormente desco- nectada de la unidad interna, se tendrán...
Page 70
Predisposicion para el uso DISPOSICION DE LA UNIDAD EXTERNA En forma alternativa, para instalaciones pro- La unidad externa puede apoyarse en una visorias, es posible colgar la unidad externa, terraza o balcón. En este caso no es necesa- como indicado en la figura. En este caso, se rio el uso de grapas.
Page 71
Conexion a la red electrica y encendido del aparato CONEXION A LA RED ELECTRICA Y TIMER: REGULACION DE LA HORA ENCENDIDO DEL APARATO El programador /timer, como todos los relojes, 1. Antes de enchufar el aparato, es necesa- tiene que regularse a la hora exacta. Supo- rio verificar que: niendo que sean las 16, girar las agujas en •...
Page 72
Seleccion de las funciones COMO ACONDICIONAR ESTE APARATO UTILIZA UN SISTEMA EXCLU- A acondicionador desconectado, el selector SIVO DE RECICLAJE DEL VAPOR PARA ELI- de las funciones está en posición “O”. Para activarlo en función acondicionamien- MINAR EL EXCESO DE HUMEDAD. to proceder en el siguiente modo: EN CONDICIONES NORMALES LA HUME- 1.
Page 73
Predisposición de las funciones/Señales luminosas Función calefacción ( mod. F300) APAGAR EL APARATO Giren el selector de funciones en el sentido PARA OBTENER LA PARADA TOTAL DEL contrario al de las agujas de reloj hasta el sim- APARATO LLEVAR SELECTOR bolo FUNCIÓN A LA POSICIÓN “O”...
Page 74
C o n s e j o s • No instalar la unidad interna en sitios Es necesario seguir las siguientes adverten- húmedos. cias para obtener el máximo rendimiento del Acondicionador: • No dejar la unidad interna expuesto a agentes atmosféricos. •...
Page 75
L i m p i e z a Antes de cada operación de limpieza o de man- Para quitar el polvo que se ha depositado en el filtro antibactérico usar una aspiradora. Si tenimiento apagar el aparato colocando el está muy sucio sumergirlo en agua templada selector en “O”...
Page 76
Si algo no funciona… PROBLEMAS CAUSAS REMEDIOS El acondicionador • falta la corriente • esperar • el enchufe no está conectado • enchufar no funciona • el selector de las funciones está en posición “O” • colocar el selector en la posi- ción deseada •...
Page 77
Características Técnicas CARACTERISTICAS TECNICAS CONDICIONES ACONSEJADAS PARA Tensión EL FUNCIONAMIENTO de alimentación ver chapa características Temperatura en la habitación 21 ÷ 32°C Potencia máx. absorción en acondicionamiento “ Temperatura externa 21 ÷ 43°C Potencia máx. absorción en calefacción (mod. F300) “...
Page 78
é envia- da para o exterior. Cada aparelho Pinguino pode ser utilizado somen- te com a função de venti- lação. Para maiores informações, consulte o nostro site inter- net: www.delonghi.it...
Page 79
Informações importantes • Este aparelho foi fabricado para condicionar os ambientes domésticos e não deve ser usado para outros fins. • É perigoso modificar ou alterar as característi- cas do aparelho. • O aparelho deve ser instalado segundo as nor- mas de instalações nacionais.
Page 80
Preparações para o uso Conexões rápidas no mod. F400 POSICIONAMENTO DA UNIDADE INTERNA Neste último caso, deverão ser desconecta- Instalar o aparelho dentro do local onde das as ligações da unidade externa, da deseja utilizá-lo. Geralmente, próximo a uma seguinte maneira: janela ou, em todo caso, próximo a uma FIXADOR DA BAINHA parede perimetral.
Page 81
Preparações para o uso Conexões rápidas no mod. F300 Ligar novamente a bainha no mod. F400 e F300 Neste último caso, deverão ser desconecta- Para ligar novamente as extremidades da das as ligações do móvel interno, da seguin- bainha de ligação que foram retiradas ante- te maneira: riormente da unidade interna, deverão ser repetidas as operações 1, 2, 3, 4, 5, 6 e 7 ao...
Page 82
Preparações para o uso POSICIONAMENTO DA UNIDADE EXTERNA Como alternativa para instalações provisó- A unidade externa pode ser colocada num rias, é possível levantar a unidade externa terraço ou varanda. Neste caso, não é conforme indicado na figura. Neste caso, necessário utilizar as barras.
Page 83
Conexão com a rede eléctrica e como ligar o aparelho CONEXÃO COM A REDE ELÉCTRICA E RELÓGIO PROGRAMADOR: ACERTAR A HORA COMO LIGAR O APARELHO O relógio programador, como todos os reló- 1. Antes de ligar a ficha com a tomada de gios, deve ser acertado com a hora exacta.
Page 84
S e l e c ç ã o d a s f u n ç õ e s Como climatizar ESTE APARELHO UTILIZA UM SISTEMA Como condicionador desligado, o selector EXCLUSIVO DE RECICLAGEM DO CON- DENSADO PARA RETIRAR O EXCESSO DE de funções fica na posição “O”.
Page 85
Predisposição das funções/luzes-pilotos COMO CALENTAR (mod. F300) DESLIGAR O APARELHO Girar o selector das funções no sentido PARA DESLIGAR COMPLETAMENTE O APA- antiohorário até a posição RELHO, RECOLOCAR O SELECTOR DE Observação FUNÇÃO NA POSIÇÃO “O” E RETIRAR A A temperatura não é expressa em graus. FICHA DA TOMADA.
Page 86
A l g u n s c o n s e l h o s • Não instale a unidade externa em locais Há algumas advertências a serem seguidas húmidos. para obter o máximo rendimento do condi- cionador: • Não deixe a unidade externa indevida- mente exposto aos agentes atmosféricos.
Page 87
L i m p e z a Antes de limpar ou fazer a manutenção, desligar Para retirar o pó depositado no filtro antibac- teriano, usar um aspirador de pó. Se estiver o aparelho colocando o selector em “O” e desli- muito sujo, lavar com água tépida e enxa- gar sempre a ficha da tomada de corrente.
Page 88
Se algo não funcionar PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES O condicionador • falta corrente • aguardar • a ficha não está inserida • inserir a ficha não funciona • o selector de função está na posição “ ” • deslocar o selector na posição desejada •...
Page 89
Características técnicas CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CONDIÇÕES ACONSELHADAS Tensão de alimentação ver a plaqueta FUNCIONAMENTO das características Temperatura na divisão ..21 ÷ 32°C Potência máx. absorvida ao condicionar “ Temperatura externa ..21 ÷ 43°C Potência máx.
Page 100
L o n g h i S . p . A . V i a S e i t z , 3 1 1 0 0 T r e v i s o I t a l i a t e l . + 3 9 / 0 4 2 2 4 1 3 1 f a x + 3 9 / 0 4 2 2 4 1 3 6 4 7...