Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22
NCV 01
Deutsch
1
English
7
Nederlands
13
Français
20
Español
26
Português
33
Italiano
39
Dansk
46
Svenska
52
Norsk
58
Suomi
64
Eesti
70
Latviešu
76
Lietuvių
82
Polski
89
Česky
95
Slovenčina
102
Magyar
108
Slovenščina
114
Hrvatski
120
Srpski
127
Русский
133
Українська
140
Қазақ
147
Български
154
Română
161
Ελληνικά
167
Türkçe
174
日本語
180
한국어
186
繁體中文
192
中文
198
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
205
‫ת י‬
‫ר ב‬
‫ע‬
212
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti NCV 01

  • Page 1 Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română Ελληνικά Türkçe 日本語 한국어 繁體中文 中文 ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ NCV 01 ‫ת י‬ ‫ר ב‬ ‫ע‬...
  • Page 3 • Die beiliegende Bedienungsanleitung entspricht dem aktuellen Stand der Technik zum Zeitpunkt der Drucklegung. Finden Sie immer die aktuelle Version online auf der Hilti Produktseite. Folgen Sie hierzu dem Link oder dem QR-Code in dieser Bedienungsanleitung, gekennzeichnet mit dem Symbol •...
  • Page 4 Wenn auf dem Produkt vorhanden, wurde das Produkt von dieser Zertifizierungsstelle für den US-amerikanischen und kanadischen Markt nach den geltenden Normen zertifiziert. Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elek- trowerkzeug versehen ist.
  • Page 5 ▶ Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. ▶...
  • Page 6 Bestimmungsgemäße Verwendung Das beschriebene Produkt ist ein Innenrüttler. Es ist bestimmt zur Verdichtung von Frischbeton. Der Innenrüttler darf nur in Kombination mit der tragbaren Stromversorgung NCV 10-22 von Hilti verwendet werden. Der Vibrationskörper muss in den Frischbeton eingetaucht werden. Der Vibrationskörper darf nicht in säure- oder laugenhaltige Flüssigkeiten getaucht werden.
  • Page 7 Wird bei der Arbeit das Netzkabel beschädigt, trennen Sie sofort Produkt und Kabel von der Stromversorgung. Berühren Sie nicht die defekte Stelle! ▶ Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Produktes und lassen Sie diese bei Beschädigung vom Hilti Service erneuern. VORSICHT Gefahr durch elektrischen Strom! Falsche Spannung kann zu Schäden am Produkt führen.
  • Page 8 Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen. Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group. Transport und Lagerung VORSICHT Stolper- / Sturzgefahr! Unsachgemäßes Tragen kann zu Verletzungen führen.
  • Page 9 The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
  • Page 10 Comply with the operating instructions Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste Symbols in illustrations The following symbols are used in illustrations: These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions. The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate from the steps described in the text.
  • Page 11 ▶ Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. ▶ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 12 At the same time, the fresh concrete cools the vibratory poker. Items supplied Internal vibrator, operating instructions Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Technical data Product properties NCV 38 / NCV 1.5 NCV 45 / NCV 1.75...
  • Page 13 ▶ Check the product’s supply cord at regular intervals and have it replaced by Hilti Service if damage is found. CAUTION Electric shock hazard! Incorrect voltage can lead to damage to the product.
  • Page 14 Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all function correctly. • Do not operate the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Have it repaired immediately by Hilti Service. •...
  • Page 15 Do not kink the protective hose or the power cord. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to rectify the problem by yourself, contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken ▶...
  • Page 16 WAARSCHUWING WAARSCHUWING ! ▶ Voor een mogelijke gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood kan leiden. ATTENTIE ATTENTIE ! ▶ Voor een eventueel gevaarlijke situatie die tot letsel of tot materiële schade kan leiden. Symbolen in de handleiding De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt: Handleiding in acht nemen Gebruikstips en andere nuttige informatie...
  • Page 17 ▶ Gebruik de aansluitleiding niet voor een verkeerd doel, om het elektrisch gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de aansluitleiding uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte aansluitleidingen vergroten het risico op een elektrische schok.
  • Page 18 Het beschreven product is een betontrilnaald. Het is bedoeld voor de verdichting van vers gestort beton. De betontrilnaald mag alleen in combinatie met de draagbare voeding NCV 10-22 van Hilti worden gebruikt. Het trillichaam moet in het vers gestorte beton worden gedompeld.
  • Page 19 NCV 38 / NCV 1.5 NCV 45 / NCV 1.75 NCV 58 / NCV 2.25 200 Hz 200 Hz 200 Hz Nominale frequentie Nominaal vermogen 0,29 kW 0,47 kW 0,70 kW Amplitude in lucht 2,0 mm 2,3 mm 2,9 mm (0,08 in) (0,09 in) (0,11 in)
  • Page 20 Wordt tijdens de werkzaamheden de netvoeding beschadigd, direct het product en kabel van de voeding loskoppelen. Raak de beschadigde plaats niet aan! ▶ Controleer regelmatig het voedingssnoer van het product en laat dit in geval van beschadiging door de Hilti Service vervangen. ATTENTIE Gevaren door elektrische stroom! Verkeerde spanning kan tot schade aan het product leiden.
  • Page 21 Controleer na langere tijd van opslag altijd alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking. Beschermslang en stroomkabels niet knikken. Hulp bij storingen Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich tot onze Hilti Service wenden. Storing Mogelijke oorzaak Remedie ▶...
  • Page 22 La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole •...
  • Page 23 Si présent sur le produit, c'est que le produit a été certifié conformément aux normes en vigueur par cet organisme de certification pour le marché nord-américain et canadien. Sécurité Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accom- pagnent cet outil électroportatif.
  • Page 24 ▶ Prendre soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à...
  • Page 25: Description Vue D'ensemble Du Produit

    Le béton frais refroidit parallèlement le corps vibrant. Éléments livrés Vibreur interne, mode d'emploi D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Caractéristiques techniques Propriétés du produit NCV 38 / NCV 1.5...
  • Page 26 Si le câble d'alimentation est endommagé pendant le travail, débrancher immédiatement le produit et le câble d'alimentation. Ne pas toucher aux pièces défectueuses ! ▶ Contrôler régulièrement les câbles de raccordement du produit et les faire remplacer par le S.A.V. Hilti s'ils sont endommagés. ATTENTION Danger d'électrocution ! Une tension incorrecte peut endommager le produit.
  • Page 27 Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels. • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti. • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
  • Page 28 La documentación adjunta corresponde al estado actual de la técnica en el momento de la impresión. Compruebe siempre la última versión en la página del producto de la página web de Hilti. Para ello siga el enlace o escanee el código QR que figura en esta documentación y que se indica con el símbolo...
  • Page 29 ADVERTENCIA ADVERTENCIA ! ▶ Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ! ▶ Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones o daños materiales. Símbolos en el manual de instrucciones En este manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos: Consulte el manual de instrucciones Indicaciones de uso y demás información de interés...
  • Page 30 ▶ No utilice el cable de conexión para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de conexión alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles. Los cables de conexión dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas.
  • Page 31 El producto descrito es un vibrador de inmersión. Está destinado a la compresión del hormigón fresco. El vibrador de inmersión solo puede utilizarse en combinación con la alimentación de tensión portátil NCV 10-22 de Hilti. El cuerpo vibratorio debe introducirse en el hormigón fresco.
  • Page 32 NCV 38 / NCV 1.5 NCV 45 / NCV 1.75 NCV 58 / NCV 2.25 5,0 A 8,0 A 12,0 A Corriente nominal Tensión nominal 42 V 42 V 42 V Frecuencia nominal 200 Hz 200 Hz 200 Hz Potencia nominal 0,29 kW 0,47 kW 0,70 kW...
  • Page 33 ▶ Compruebe con regularidad el cable de conexión del producto y, en caso de que presentara daños, encargue su sustitución al servicio técnico de Hilti. PRECAUCIÓN Peligro por corriente eléctrica. Una tensión incorrecta puede dañar el producto.
  • Page 34 Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan correctamente. • No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen.
  • Page 35 O Manual de instruções fornecido corresponde ao actual avanço tecnológico no momento da impressão. Encontra a versão actual sempre online, na página de produtos Hilti. Para o efeito, siga a hiperligação ou o código QR neste Manual de instruções, identificado com o símbolo...
  • Page 36 Símbolos dependentes do produto Símbolos no produto No produto, podem usar-se os seguintes símbolos: Sinal de aviso geral Classe de protecção III (baixa tensão) Se existente no produto, isso significa que o produto foi certificado por este organismo de certificação para o mercado americano e canadiano de acordo com as normas em vigor.
  • Page 37 ▶ Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance das crianças. Não permita que a ferramenta seja utilizada por pessoas não familiarizadas com a mesma ou que não tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas operadas por pessoas não treinadas são perigosas. ▶...
  • Page 38: Utilização Correta

    O produto descrito é um vibrador de betão. Destina-se à compactação de betão fresco. O vibrador de betão só deve ser utilizado em combinação com uma fonte de alimentação NCV 10-22 portátil da Hilti. O corpo vibratório tem de ser mergulhado no betão fresco.
  • Page 39 Se danificar o cabo de alimentação enquanto trabalha, desligue imediatamente o produto da fonte de alimentação. Não toque no local com defeito! ▶ Verifique o cabo de ligação do produto regularmente e, se estiver danificado, mande-o substituir num Centro de Assistência Técnica Hilti. CUIDADO Perigo devido a corrente eléctrica! Uma tensão errada pode provocar danos no produto.
  • Page 40 Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplicar todos os dispositivos de protecção e verificar o respectivo funcionamento. Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group. Transporte e armazenamento CUIDADO Risco de tropeçar/cair! O transporte incorrecto pode provocar ferimentos.
  • Page 41 Il manuale d'istruzioni allegato corrisponde allo stato attuale della tecnica al momento della stampa. La versione più aggiornata è sempre disponibile online sulla pagina del prodotto Hilti. A tale scopo, utilizzare il link o il codice QR nel presente manuale d'istruzioni, contrassegnato dal simbolo •...
  • Page 42 PRUDENZA PRUDENZA ! ▶ Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe causare lesioni alle persone o danni materiali. Simboli nel manuale d'istruzioni Nel presente manuale d'istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli: Rispettare il manuale d'istruzioni Indicazioni sull'utilizzo ed altre informazioni utili Smaltimento dei materiali riciclabili Non gettare gli attrezzi elettrici e le batterie tra i rifiuti domestici Simboli nelle figure Vengono utilizzati i seguenti simboli nelle figure:...
  • Page 43 Sicurezza delle persone ▶ È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con attenzione l'attrezzo elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare attrezzi elettrici quando si è stanchi o sotto l'effetto di stupefacenti, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l'uso dell'attrezzo elettrico può...
  • Page 44 Il calcestruzzo fresco raffredda contemporaneamente il corpo vibrante. Dotazione Vibratore interno, manuale d'istruzioni Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group Dati tecnici Caratteristiche del prodotto NCV 38 / NCV 1.5 NCV 45 / NCV 1.75...
  • Page 45 NCV 38 / NCV 1.5 NCV 45 / NCV 1.75 NCV 58 / NCV 2.25 2,0 mm 2,3 mm 2,9 mm Ampiezza aria (0,08 in) (0,09 in) (0,11 in) 12.000 giri/min con 12.000 giri/min con 12.000 giri/min con Vibrazioni 200 Hz 200 Hz 200 Hz 38 mm...
  • Page 46 Se durante il lavoro si danneggia il cavo di rete, staccare immediatamente il prodotto ed il cavo dall'alimentazione. Non toccare le parti difettose! ▶ Controllare regolarmente il cavo di collegamento del prodotto, in caso di danni, farlo sostituire da un Centro Riparazioni Hilti. PRUDENZA Pericolo derivante dalla corrente elettrica! Una tensione errata può provocare danni al prodotto.
  • Page 47 Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Page 48 Garanzia del costruttore ▶ In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner locale Hilti. Ulteriori informazioni ulteriori informazioni riguardo utilizzo, tecnologia, aspetti ambientali riciclaggio, consultare seguente link: qr.hilti.com/manual/?id=2370102 Questo link si trova anche alla fine del manuale d'istruzioni per l'uso come codice QR.
  • Page 49 Produktspecifikke symboler Symboler på produktet Følgende symboler kan forekomme på produktet: Generelle advarselssymboler Kapslingsklasse III (lavspænding) Hvis en sådan findes på produktet, er produktet certificeret til det amerikanske og canadiske marked iht. gældende standarder af dette certificeringsorgan. Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, billedtekster og tekniske data på...
  • Page 50 Tilsigtet anvendelse Det beskrevne produkt er en betonvibrator. Det er beregnet til komprimering af frisk beton. Betonvibratoren må kun anvendes sammen med den mobile strømforsyning NCV 10-22 fra Hilti. Vibratordelen skal nedsænkes i den friske beton. Vibratordelen må ikke nedsænkes i syre- eller baseholdige væsker.
  • Page 51 Ved at nedsænke vibratordelen i den friske beton komprimeres vibratordelens virkningsområde, så luftindholdet i betonen reduceres. Den friske beton nedkøler samtidig vibrationsdelen. Leveringsomfang Betonvibrator, brugsanvisning Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group Tekniske data Produktegenskaber NCV 38 / NCV 1.5 NCV 45 / NCV 1.75...
  • Page 52 Hvis netkablet bliver beskadiget under arbejdet, skal du omgående afbryde produktet og kablet fra strømforsyningen. Berør ikke det defekte sted! ▶ Kontrollér regelmæssigt produktets tilslutningsledning, og få den udskiftet af Service, Hilti, hvis den er beskadiget. FORSIGTIG Fare på grund af elektrisk strøm! Forkert spænding kan medføre skader på produktet.
  • Page 53 Kontrollér efter længerevarende opbevaring alle synlige dele for skader og betjeningselementerne for fejlfri funktion. Knæk ikke beskyttelsesslangen og tilslutningskablet. Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service. *2370102* 2370102...
  • Page 54 Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdingsaffald! Producentgaranti ▶...
  • Page 55 Numreringen återger ordningsföljden hos arbetsmomenten på bilden och kan skilja sig från arbetsmomenten i texten. På bilden Översikt används positionsnummer som hänvisar till siffrorna i teckenförklaringen i avsnittet Produktöversikt. Det här tecknet används när du bör vara särskilt uppmärksam vid hantering av produkten. Produktberoende symboler Symboler på...
  • Page 56 ▶ Dra ut elkontakten ur uttaget och/eller ta i förekommande fall bort det löstagbara batterier innan du gör inställningar, byter tillbehör eller lägger ifrån dig verktyget. Denna skyddsåtgärd förhindrar att du eller någon annan råkar sätta igång elverktyget av misstag. ▶...
  • Page 57 Samtidigt kyls vibrationskroppen ner av den färska betongen. Leveransinnehåll Internvibrator, bruksanvisning Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Teknisk information Produktegenskaper NCV 38 / NCV 1.5 NCV 45 / NCV 1.75...
  • Page 58 Om kabeln skadas vid arbetet ska produkten och kabeln omedelbart kopplas bort från strömförsörjningen. Ta inte på det ställe där kabeln är skadad! ▶ Kontrollera regelbundet produktens anslutningskabel och se till att den byts ut av Hilti-service om det finns skador. FÖRSIKTIGHET Fara på grund av elektrisk ström! Felaktig spänning kan orsaka skador på produkten.
  • Page 59 Kontrollera regelbundet att inga synliga delar har skadats och att alla reglage fungerar som de ska. • Använd inte produkten om den uppvisar skador eller funktionsstörningar. Skicka den direkt till Hilti-service för reparation. • Efter att skötsel- och underhållsarbete utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras.
  • Page 60 Felsökning Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning ▶ Produkten fungerar inte. Elkontakten är inte ansluten. Sätt i elkontakten i den portabla strömför- sörjningens uttag NCV 10­22.
  • Page 61 Disse tallene viser til illustrasjonen i begynnelsen av denne bruksanvisningen. Nummereringen angir rekkefølgen for arbeidstrinnene på bildet og kan avvike fra arbeidstrinnene i teksten. Posisjonsnumrene brukes i illustrasjonen Oversikt og henviser til numrene på teksten i avsnittet Produktoversikt. Dette symbolet betyr at håndtering av produktet krever stor grad av oppmerksomhet. Produktavhengige symboler Symboler på...
  • Page 62 ▶ Ikke bruk elektroverktøy med defekt bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. ▶ Dra ut støpselet fra stikkontakten og/eller ta ut et uttakbart batteri før du foretar maskininnstillinger, bytter tilbehørsdeler eller legger bort verktøyet.
  • Page 63 Samtidig kjøler den ferske betongen vibratorhuset. Følgende inngår i leveransen: Stavvibrator, bruksanvisning I tillegg finner du godkjente systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group Tekniske data Produktegenskaper NCV 38 / NCV 1.5 NCV 45 / NCV 1.75...
  • Page 64 Hvis strømledningen blir skadet under arbeidet, må du straks koble produktet og ledningen fra strømforsyningen. Ikke berør det defekte punktet! ▶ Kontroller produktets ledning regelmessig og få den skiftet av Hilti service ved eventuell skade. FORSIKTIG Fare på grunn av elektrisk strøm! Feil spenning kan føre til skade på produktet.
  • Page 65 Kontroller alle synlige deler mht. skade og alle betjeningselementer mht. feilfri funksjon etter lengre tids lagring. Ikke lag knekk på beskyttelsesslangen eller ledningen. Feilsøking Ved feil som ikke står oppført i denne tabellen eller som du selv ikke kan utbedre, må du kontakte Hilti service. *2370102* 2370102...
  • Page 66: Fi Alkuperäiset Ohjeet

    Produktet eller av/på-bryteren er defekt. Kontakt Hilti service. Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. ▶...
  • Page 67 Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen alussa. Numerointi kertoo työvaiheiden järjestyksen kuvissa ja saattaa poiketa numeroinnista tekstissä. Kohtanumeroita käytetään kuvassa Yleiskuva, ja ne viittaavat kuvatekstien numerointiin kappaleessa Tuoteyhteenveto. Tämän merkin tarkoitus on kiinnittää erityinen huomiosi tuotteen käyttöön ja käsittelyyn. Tuotekohtaiset symbolit Symbolit tuotteessa Tuotteessa voidaan käyttää...
  • Page 68 Sähkötyökalun käyttö ja käsittely ▶ Älä ylikuormita konetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. ▶ Älä käytä sähkötyökalua, jonka käyttökytkin ei toimi. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käyttökytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
  • Page 69 Kun täryosa upotetaan märkään betoniin, täryosan tärinä poistaa betonista ilmaa ja siten tiivistää betonia. Samalla märkä betoni jäähdyttää täryosaa. Toimituksen sisältö Uppotärytin, käyttöohje Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group Tekniset tiedot Tuotteen ominaisuudet NCV 38 / NCV 1.5 NCV 45 / NCV 1.75...
  • Page 70 Johdon vaurion aiheuttama vaara! Vaurioitunut johto voi aiheuttaa oikosulun ja sähköiskun. ▶ Jos verkkojohto työtä tehdessä vaurioituu, irrota tuote ja johto heti virransaannista. Älä kosketa vaurioitunutta kohtaa! ▶ Tarkasta tuotteen liitäntäjohdon kunto säännöllisesti, ja jos havaitset vaurioita, vaihdata se Hilti-huollossa. VAROITUS Sähkövirran aiheuttama vaara! Väärä jännite voi vaurioittaa tuotetta. ▶...
  • Page 71 • Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja / tai toteat toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta heti Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta.
  • Page 72 Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana! Valmistajan myöntämä...
  • Page 73 Taaskasutatavate materjalide käsitsemine Elektriseadmeid ja akusid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Joonistel kasutatud sümbolid Joonistel kasutatakse järgmisi sümboleid. Numbrid viitavad vastavatele joonistele kasutusjuhendi juhendi alguses. Numeratsioon kajastab tööetappide järjekorda pildi kujul ja võib tekstis kirjeldatud tööetappidest kõrvale kalduda. Positsiooninumbreid kasutatakse joonisel Ülevaade ja need viitavad selgituste numbritele lõigus Toote ülevaade. See märk näitab, et toote käsitsemisel tuleb olla eriti tähelepanelik.
  • Page 74 ▶ Kui elektrilise tööriista külge on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja kogumisseadiseid, veenduge, et need on tööriistaga ühendatud ja et neid kasutatakse nõuetekohaselt. Tolmueemaldusseadise kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte. ▶ Ärge laske tekkida petlikul turvatundel ega eirake elektrilise tööriista ohutusreegleid isegi siis, kui olete pärast paljukordset kasutamist elektrilise tööriistaga harjunud.
  • Page 75 Sisse/välja lüliti Sihipärane kasutamine Kirjeldatud toode on sisevibraator. See on ette nähtud värske betooni tihendamiseks. Sisevibraatorit tohib kasutada ainult koos Hilti kaasaskantava vooluallikaga NCV 10-22. Vibratsioonikeha peab olema lõpuni värskesse betooni viidud. Vibratsioonikeha ei tohi viia happeid või aluseid sisaldavatesse vedelikesse.
  • Page 76 ▶ Kui töötamise ajal toitejuhet kahjustatakse, lahutage kohe seade ja toitejuhe vooluallikast. Defektset kohta ärge puudutage! ▶ Kontrollige regulaarselt seadme ühendusjuhet ja laske see kahjustuste korral Hilti teeninduskeskuses uuendada. ETTEVAATUST Elektrivoolust põhjustatud oht! Vale pinge võib põhjustada toote kahjustusi. ▶...
  • Page 77 • Kontrollige regulaarselt nähtavate osade ja juhtelementide laitmatut töökorda. • Kahjustuste ja/või tõrgete korral ei tohi seadet kasutada. Laske tööriist kohe Hilti teeninduskeskuses parandada. • Pärast hooldus- ja remonttöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende töökorda. Tööohutuse tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Teie tootega sobivad ja meie poolt heakskiidetud varuosad, materjalid ja tarvikud leiate kauplusest Hilti Store või veebilehelt: www.hilti.group.
  • Page 78: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    Kontrollige pärast pikemat seisuaega, kas kõik nähtavad osad on kahjustamata ja juhtkomponendid on laitmatus töökorras. Kaitsevoolikut ja ühenduskaablit ei tohi murda. Tõrkeabi Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida te ei suuda ise kõrvaldada, siis pöörduge Hilti hoolduskeskusse. Tõrge Võimalik põhjus Lahendus ▶...
  • Page 79 Rīcība ar otrreiz pārstrādājamiem materiāliem Neizmetiet elektroiekārtas un akumulatorus sadzīves atkritumos. Attēlos lietotie simboli Attēlos tiek lietoti šādi simboli: Šie skaitļi norāda uz attiecīgajiem attēliem, kas atrodami šīs lietošanas instrukcijas sākumā. Numerācija attēlos atbilst veicamo darbību secībai un var atšķirties no darbību apraksta tekstā. Pozīciju numuri tiek lietoti attēlā...
  • Page 80 ▶ Izvairieties no nedabiskām pozām. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un nodrošinieties pret paslīdēšanu. Tas atvieglos elektroiekārtas vadību neparedzētās situācijās. ▶ Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus iekārtas kustīgajām daļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties iekārtas kustīgajās daļās. ▶...
  • Page 81 Nosacījumiem atbilstīga lietošana Aprakstītais izstrādājums ir iegremdējama vibrobliete. Tā ir paredzēta svaiga betona sablietēšanai. Iegremdējamo vibroblieti drīkst lietot tikai kopā ar pārnēsājamo Hilti sprieguma avotu NCV 10-22. Vibrējošais korpuss jāiegremdē svaigā betonā. Vibrējošo korpusu nedrīkst iegremdēt sārmus vai skābes saturošos šķidrumos.
  • Page 82 Ja darba laikā tiek sabojāts barošanas kabelis, nekavējoties atvienojiet izstrādājumu un kabeli no sprieguma avota. Nepieskarieties bojājuma vietai! ▶ Regulāri pārbaudiet izstrādājuma barošanas kabeli un nepieciešamības gadījumā uzdodiet Hilti servisam veikt tā nomaiņu. IEVĒROT PIESARDZĪBU! Elektriskās strāvas radīts apdraudējums! Nepareizs spriegums var izraisīt izstrādājuma bojājumus.
  • Page 83 Elektrisko daļu labošanu var veikt tikai elektrības nozares speciālisti . • Regulāri pārbaudiet visas redzamās daļas, lai pārliecinātos, ka tās nav bojātas un funkcionē nevainojami. Bojājumu un/vai funkciju traucējumu gadījumā izstrādājumu nedrīkst lietot. Tas nekavējoties jānodod Hilti, lai veiktu remontu. • •...
  • Page 84 Nokalpojušo iekārtu utilizācija Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶...
  • Page 85 PAVOJUS PAVOJUS ! ▶ Šis žodis vartojamas norint įspėti apie tiesiogiai gresiantį pavojų, kurio pasekmės yra sunkūs kūno sužalojimai arba žūtis. ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS ! ▶ Šis žodis vartojamas norint įspėti apie galimai gresiantį pavojų, kurio pasekmės gali būti sunkūs kūno sužalojimai arba žūtis. ATSARGIAI ATSARGIAI ! ▶...
  • Page 86 ▶ Elektrinius įrankius saugokite nuo lietaus ir drėgmės. Į elektrinį įrankį patekus vandens, padidėja elektros smūgio rizika. ▶ Nenaudokite elektros maitinimo kabelio ne pagal paskirtį, t. y. neneškite elektrinio įrankio paėmę už kabelio, nekabinkite jo ant kabelio, netraukite už kabelio, norėdami ištraukti kištuką iš elektros lizdo. Elektros maitinimo kabelį saugokite nuo karščio, alyvos, aštrių...
  • Page 87 šviežio betono pašalinamas oras ir jis sutankinamas. Šviežias betonas tuo pačiu metu vėsina vibracinį antgalį. Tiekiamas komplektas Giluminis vibratorius, naudojimo instrukcija Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių priedų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group Techniniai duomenys Gaminio savybės NCV 38 / NCV 1.5 NCV 45 / NCV 1.75...
  • Page 88 NCV 38 / NCV 1.5 NCV 45 / NCV 1.75 NCV 58 / NCV 2.25 200 Hz 200 Hz 200 Hz Nominalusis elektros tinklo dažnis Nominalioji galia 0,29 kW 0,47 kW 0,70 kW Svyravimo amplitudė ore 2,0 mm 2,3 mm 2,9 mm (0,08 in) (0,09 in)
  • Page 89 Jei dirbdami pažeidžiate maitinimo kabelį, prietaisą ir kabelį nedelsdami atjunkite nuo maitinimo tinklo. Pažeistų vietų nelieskite! ▶ Reguliariai tikrinkite prietaiso prijungimo laidą ir pažeidimo atveju paveskite jį pakeisti Hilti techninės priežiūros centro darbuotojams. ATSARGIAI Pavojų kelia elektros srovė! Dėl netinkamo įtampos prietaisas gali sugesti.
  • Page 90 Reguliariai tikrinti, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaištingai. • Nenaudoti pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų prietaiso. Nedelsiant kreiptis į Hilti techninės priežiūros centrą dėl remonto. • Baigus techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, sumontuoti visus apsauginius įtaisus ir patikrinti jų veikimą.
  • Page 91: Pl Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Dołączona instrukcja obsługi jest zgodna z aktualnym stanem wiedzy technicznej w momencie oddania do druku. Aktualną wersję można znaleźć online na stronie produktu Hilti. W tym celu należy kliknąć link lub kod QR w niniejszej instrukcji obsługi, oznaczony symbolem •...
  • Page 92 Jeśli obecne na urządzeniu, to jest ono certyfikowane przez jednostkę certyfikacji na rynek amerykański i kanadyjski według obowiązujących norm. Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, zalecenia, jak również zapoznać się z ilustracjami i danymi technicznymi dołączonymi do elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń oraz instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich obrażeń...
  • Page 93 ▶ Należy starannie konserwować elektronarzędzia i osprzęt. Kontrolować, czy ruchome części funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są popękane ani uszkodzone w takim stopniu, że mogłoby to mieć negatywny wpływ na prawidłowe funkcjonowanie elektronarzędzia. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy zlecić naprawę uszkodzonych części. Przyczyną...
  • Page 94 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Opisywany produkt to wibrator pogrążalny. Jest przeznaczony do zagęszczania świeżego betonu. Wibrator pogrążalny może być używany tylko w połączeniu z przenośnym zasilaczem NCV 10-22 firmy Hilti. Korpus wibrujący musi zostać zanurzony w świeżym betonie. Korpusu wibrującego nie wolno zanurzać w cieczach zawierających kwasy lub zasady.
  • Page 95 Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony podczas pracy, należy natychmiast odłączyć produkt i przewód od zasilania. Nie należy dotykać uszkodzonej części! ▶ Regularnie sprawdzać przewód przyłączeniowy produktu i zlecić jego wymianę w serwisie Hilti, jeśli jest uszkodzony. OSTROŻNIE Zagrożenie przez prąd elektryczny! Nieprawidłowe napięcie może spowodować uszkodzenie produktu.
  • Page 96 Regularnie kontrolować wszystkie widoczne elementy pod względem uszkodzeń a elementy obsługi pod względem prawidłowego działania. • W razie uszkodzeń i / lub zakłóceń w funkcjonowaniu, nie używać produktu. Natychmiast zlecić naprawę serwisowi Hilti. • Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie.
  • Page 97 Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Page 98 NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ ! ▶ Používá se k upozornění na bezprostřední nebezpečí, které by mohlo vést k těžkému poranění nebo k smrti. VÝSTRAHA VÝSTRAHA ! ▶ Používá se k upozornění na potenciální nebezpečí, které může vést k těžkým poraněním nebo k smrti. POZOR POZOR ! ▶...
  • Page 99 ▶ Síťový kabel používejte jen k tomu účelu, pro který je určený. Nepoužívejte ho zejména k nošení či zavěšování elektrického nářadí ani k vytahování zástrčky ze zásuvky. Síťový kabel chraňte před horkem, olejem, ostrými hranami a pohyblivými díly. Poškozené nebo zamotané síťové kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. ▶...
  • Page 100 Použití v souladu s určeným účelem Popsaný výrobek je ponorný zhutňovač betonu. Je určený pro zhutňování čerstvého betonu. Ponorný zhutňovač se smí používat pouze v kombinaci s přenosným napájecím zdrojem NCV 10-22 Hilti. Vibrační prvek musí být ponořený do čerstvého betonu.
  • Page 101 NCV 38 / NCV 1.5 NCV 45 / NCV 1.75 NCV 58 / NCV 2.25 2,0 mm 2,3 mm 2,9 mm Rozkmit do vzduchu (0,08 in) (0,09 in) (0,11 in) 12 000 ot/min při 200 Hz 12 000 ot/min při 200 Hz 12 000 ot/min při 200 Hz Vibrace Průměr vibračního prvku...
  • Page 102 Jestliže se síťový kabel při práci poškodí, ihned odpojte výrobek a kabel od elektrického napájení. Nedotýkejte se poškozeného místa! ▶ Pravidelně kontrolujte přívodní kabel výrobku a v případě poškození ho nechte vyměnit v servisu Hilti. POZOR Nebezpečí způsobené elektrickým proudem! Nesprávné napětí může způsobit poškození výrobku.
  • Page 103 Po delším skladování zkontrolujte případné poškození všech viditelných dílů a bezvadnou funkci ovládacích prvků. Ochrannou hadici a připojovací kabel nezalamujte. Pomoc při poruchách V případě poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemůžete odstranit sami, se obraťte na náš servis Hilti. Porucha Možná příčina Řešení...
  • Page 104 • Priložený návod na obsluhu zodpovedá aktuálnemu stavu techniky v čase tlače. Aktuálne vydanie nájdete vždy online na stránke produktov Hilti. Použite na to odkaz alebo QR kód v tomto návode na obsluhu, ktorý je označený symbolom • Návod na obsluhu musí zostať vždy k dispozícii pri výrobku. Výrobok odovzdajte ďalším osobám len spolu s týmto návodom na obsluhu.
  • Page 105 Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné pokyny a upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, obrázky a technické údaje týkajúce sa toto elektrického náradia. Nedbalosť pri dodržiavaní uvedených pokynov a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo závažné poranenia. Všetky bezpečnostné...
  • Page 106 Použitie a starostlivosť o akumulátorové náradie ▶ Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách odporúčaných výrobcom. Ak sa nabíjačka vhodná pre určitý druh akumulátorov používa s inými akumulátormi, hrozí riziko vzniku požiaru. ▶ V elektrickom náradí používajte iba akumulátory, ktoré sú pre náradie určené. Používanie iných akumulátorov môže viesť k úrazom a nebezpečenstvu požiaru.
  • Page 107 Čerstvý betón zároveň ochladzuje vibračné teleso. Obsah dodávky Ponorný vibrátor, návod na použitie Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Technické údaje Vlastnosti výrobku NCV 38 / NCV 1.5...
  • Page 108 Ak sa pri práci poškodí sieťový kábel, okamžite odpojte výrobok a kábel od elektrického napájania. Nedotýkajte sa poškodeného miesta! ▶ Pripájacie vedenie výrobku pravidelne kontrolujte a v prípade poškodenia ho nechajte vymeniť v servisnom stredisku Hilti. POZOR Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Nesprávne napätie môže spôsobiť poškodenie výrobku.
  • Page 109 Po dlhšom skladovaní skontrolujte všetky viditeľné časti, či nie sú poškodené, a ovládacie prvky, či správne fungujú. Nezalomte ochrannú hadicu a pripojovací kábel. Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš servis Hilti. *2370102* 2370102...
  • Page 110 Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
  • Page 111 A számozás a munkalépések sorrendjét mutatja képekben, és eltérhet a szövegben található munkalépések számozásá- tól. Az áttekintő ábrában használt pozíciószámok a termék áttekintésére szolgáló szakasz jelmagyarázatában lévő számokra utalnak. Ez a jel hívja fel a figyelmét arra, hogy a termék használata során különös odafigyeléssel kell eljárnia. Termékhez kötődő...
  • Page 112 ▶ Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a szerszámhoz, és rendeltetésüknek megfelelően működnek. Porelszívó egység használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyességi szintjét. ▶...
  • Page 113 és tömörré válik. Egyidejűleg a friss beton hűti a rezgőtestet. Szállítási terjedelem Betonvibrátor, használati utasítás A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyen vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group Műszaki adatok Terméktulajdonságok NCV 38 / NCV 1.5 NCV 45 / NCV 1.75...
  • Page 114 Azonnal csatlakoztassa le a terméket és a kábelt az elektromos hálózatról, ha munka közben megsérül a hálózati kábel. Ne érintse meg a meghibásodott részt! ▶ Rendszeresen ellenőrizze a termék csatlakozóvezetékét, és sérülés esetén cseréltesse ki Hilti Szervizzel. VIGYÁZAT Elektromos áram miatti veszély! A hibás feszültség a termék károsodását okozhatja.
  • Page 115 Az ápolási és karbantartási munkák után minden védőfelszerelést szereljen fel, és ellenőrizze a gép működését. A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. Az általunk engedélyezett pótalkatré- szeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti Store helyeken vagy az alábbi címen: www.hilti.group. Szállítás és tárolás VIGYÁZAT...
  • Page 116 Hosszabb tárolást követően rendszeresen ellenőrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelőelemeket kifogástalan működés szempont- jából. Soha ne törje meg a védőtömlőt és a csatlakozókábelt. Hibakeresés Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan hibák esetén, amelyeket saját maga nem tud elhárítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás...
  • Page 117 PREVIDNO PREVIDNO ! ▶ Za možno nevarnost, ki lahko pripelje do telesnih poškodb ali materialne škode. Simboli v navodilih za uporabo V navodilih za uporabo se pojavljajo naslednji simboli: Upoštevajte navodila za uporabo Navodila za uporabo in druge uporabne informacije Ravnanje z materiali, ki jih je mogoče znova uporabiti Električnih orodij in akumulatorskih baterij ne odstranjujte s hišnimi odpadki Simboli na slikah...
  • Page 118 Varnost oseb ▶ Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z električnim orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte orodja, če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja lahko privede do resnih poškodb. ▶...
  • Page 119 Istočasno svež beton hladi vibracijsko telo. Obseg dobave Notranji vibrator, navodila za uporabo Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Tehnični podatki Lastnosti izdelka NCV 38 / NCV 1.5...
  • Page 120 Nevarnost zaradi poškodovanega kabla! Zaradi poškodovanih kablov lahko pride do kratkega stika ali električnega udara. ▶ Če se med delom poškoduje električni kabel, izdelek in kabel nemudoma odklopite z električnega omrežja. Ne dotikajte se poškodovanega dela kabla! ▶ Redno preverjajte priključni kabel izdelka. Poškodovan kabel naj zamenjajo v pooblaščenem servisu Hilti. *2370102* 2370102...
  • Page 121 PREVIDNO Nevarnost zaradi električnega toka! Zaradi napačne napetosti se lahko izdelek poškoduje. ▶ Izdelek priključite samo na primerno ozemljen vir napajanja (glejte poglavje „Namenska uporaba“ 117). PREVIDNO Nevarnost poškodb! Nenameren vklop izdelka. ▶ Preden izdelek priključite na vir napajanja, ga izklopite. ▶...
  • Page 122 Po vsakem transportu preverite, ali so vidni deli izdelka nepoškodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno. Ne prepogibajte zaščitne cevi in priključnega kabla. Pomoč pri motnjah V primeru motenj, ki niso navedene v tej preglednici oziroma jih sami ne znate odpraviti, se obrnite na našo servisno službo Hilti. Motnja Možen vzrok Rešitev...
  • Page 123 • Upute za uporabu uvijek moraju ostati pri ruci na proizvodu. Proizvod uvijek proslijediti drugim osobama zajedno s ovim uputama za uporabu. Objašnjenje znakova Upozoravajući naputci Upozoravajući naputci upozoravaju na opasnost prilikom rukovanja proizvodom. Koriste se sljedeće signalne riječi: OPASNOST OPASNOST ! ▶...
  • Page 124 Električna sigurnost ▶ Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterske utikače zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim alatima. Nepromijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od električnog udara. ▶...
  • Page 125 Namjenska uporaba Opisani proizvod je unutarnji vibrator. Namijenjen je za zbijanje svježeg betona. Unutarnji vibrator smije se koristiti samo u kombinaciji s prijenosnim napajanjem električnom energijom NCV 10-22 tvrtke Hilti. Vibracijsko tijelo mora biti uronjeno u svježi beton. Vibracijsko tijelo ne smije se uroniti u kisele ili lužnate tekućine.
  • Page 126 NCV 38 / NCV 1.5 NCV 45 / NCV 1.75 NCV 58 / NCV 2.25 42 V 42 V 42 V Nazivni napon Nazivna frekvencija 200 Hz 200 Hz 200 Hz Nazivna snaga 0,29 kW 0,47 kW 0,70 kW Amplituda titranja na zrak 2,0 mm 2,3 mm 2,9 mm...
  • Page 127 Ako se mrežni kabel ošteti pri radu, odmah odvojite proizvod i kabel od napajanja strujom. Ne dodirujte neispravno mjesto! ▶ Redovito provjeravajte priključni vod proizvoda i u slučaju oštećenja neka ga zamijeni Hilti servis. OPREZ Opasnost uslijed električne struje! Pogrešan napon može uzrokovati oštećenja na proizvodu.
  • Page 128 Zbrinjavanje otpada Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Page 129 Priloženo uputstvo za upotrebu odgovara aktuelnom stanju tehnike u trenutku štampe. Aktuelnu verziju možete uvek da pronađete na internetu na Hilti stranici sa proizvodima. Upotrebite link ili QR kôd u ovom uputstvu za upotrebu, koji su označeni ovim simbolom •...
  • Page 130 Sigurnost Opšte sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE Pročitajte pažljivo sigurnosne napomene, uputstva, pregledajte slike i pročitajte tehničke podatke, koje idu uz ovaj električni alat. Greške kod pridržavanja sledećih sigurnosnih napomena i uputstava mogu dovesti do električnog udara, požara i/ili teških povreda.
  • Page 131 Namenska upotreba Opisani proizvod je unutrašnja tresilica. Namenjen je za sabijanje svežeg betona. Unutrašnja tresilica sme da se koristi samo u kombinaciji sa prenosivim strujnim napajanjem NCV 10-22 kompanije Hilti. Vibraciono telo mora da se nalazi u svežem betonu. Vibraciono telo ne sme da se potapa u tečnosti koje sadrže kiseline ili baze.
  • Page 132 Sadržaj isporuke Unutrašnja tresilica, uputstvo za upotrebu Ostale, za vaš proizvod odobrene sistemske proizvode pronađite u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci Osobine proizvoda NCV 38 / NCV 1.5 NCV 45 / NCV 1.75 NCV 58 / NCV 2.25 Težina...
  • Page 133 Ako se tokom rada ošteti mrežni kabl, proizvod odmah isključite sa strujnog napajanja. Ne dodirujte neispravan deo! ▶ Redovno proveravajte priključni kabl proizvoda i ukoliko je oštećen, zamenite ga u Hilti servisnoj radionici. OPREZ Opasnost od električnog udara! Neispravan napon može dovesti do oštećenja proizvoda.
  • Page 134 Nakon dužeg skladištenja proverite da li je došlo do oštećenja na vidljivim delovima i da li elementi za rukovanje besprekorno funkcionišu. Zaštitno crevo i priključni kabl nemojte presavijati. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tabeli ili koje ne možete samostalno da otklonite, molimo da se obratite našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok Rešenje...
  • Page 135: Ru Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    Прилагаемое руководство по эксплуатации соответствует уровню технического прогресса на момент сдачи в печать. Актуальная версия всегда доступна в режиме онлайн на веб-сайте Hilti с описанием изделия. Для этого перейдите по ссылке или QR-коду, приводимым в настоящем руководстве по эксплуатации с обозначением символом...
  • Page 136 Указания по эксплуатации и другая полезная информация Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки Не выбрасывайте электроустройства и аккумуляторы вместе с обычным мусором! Символы на изображениях На изображениях используются следующие символы: Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства. Нумерация...
  • Page 137 ▶ Используйте средства индивидуальной защиты и всегда надевайте защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, например, респиратора, защитной обуви на нескользящей подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от вида и условий эксплуатации электроинструмента, снижает риск травмирования. ▶ Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента. Убедитесь в том, что электроинструмент выключен, прежде чем...
  • Page 138 рабочей зоне рабочего органа вибратора выходит воздух и бетон уплотняется. Одновременно свежий бетон охлаждает рабочий орган вибратора. Комплект поставки Внутренний вибратор, руководство по эксплуатации Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group Технические данные Характеристики изделия...
  • Page 139 NCV 38 / NCV 1.5 NCV 45 / NCV 1.75 NCV 58 / NCV 2.25 6,7 кг 7,9 кг 11,9 кг Масса NCV x 5000 / NCV x 16 (14,8 фунт) (17,4 фунт) (26,2 фунт) 5,0 A 8,0 A 12,0 A Номинальный...
  • Page 140 При повреждении кабеля электропитания во время работы незамедлительно отсоедините вибратор и кабель от источника электро- питания. Не касайтесь места повреждения! ▶ Регулярно проверяйте кабель электропитания электроинструмента. Замена поврежденного кабеля должна выполняться в сервисном центре Hilti. ОСТОРОЖНО Опасность поражения электрическим током! Неправильное напряжение может привести к повреждениям вибратора. ▶...
  • Page 141 • Регулярно проверяйте все видимые части вибратора на отсутствие повреждений, а элементы управления — на исправное функционирование. При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте вибратор. Сразу сдавайте его в сервисный центр Hilti для ремонта. • • После ухода за вибратором и его технического обслуживания установите все защитные приспособления на место и проверьте их...
  • Page 142 Інструкція з експлуатації, що додається до продукту, відповідає стану науки і техніки, актуальному на момент її друку. Більш актуальну версію інструкції з експлуатації можна знайти в інтернеті на сторінці з інформацією про продукти Hilti. Для цього перейдіть за посиланням або QR-кодом у цій інструкції з експлуатації, що позначені символом...
  • Page 143 Символи в інструкції з експлуатації У цій інструкції з експлуатації використовуються такі символи: Дотримуйтеся вказівок, наведених в інструкції з експлуатації Указівки щодо експлуатації та інша корисна інформація Поводження з матеріалами, придатними для вторинної переробки Не викидайте електроінструменти і акумуляторні батареї у баки для побутового сміття Символи...
  • Page 144 Безпека персоналу ▶ Будьте уважними, зосередьтеся на виконуваній операції, до роботи з електроінструментом ставтеся серйозно. Не корис- туйтеся електроінструментом, якщо Ви втомлені або перебуваєте під дією наркотичних речовин, алкоголю або лікарських засобів. Під час роботи з електроінструментом не відволікайтеся ні на мить, оскільки це може призвести до отримання серйозних травм.
  • Page 145 видалення з неї бульбашок повітря відбувається під впливом вібрації, що генерується у робочій зоні вібронаконечника, зануреного у свіжу бетонну суміш. Одночасно свіжа бетонна суміш охолоджує вібронаконечник. Комплект постачання Глибинний вібратор, інструкція з експлуатації Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим виробом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group *2370102* 2370102...
  • Page 146 Технічні дані Характеристики інструмента NCV 38 / NCV 1.5 NCV 45 / NCV 1.75 NCV 58 / NCV 2.25 Маса NCV x 1500 / NCV x 5 4,3 кг 5,5 кг 8,1 кг (9,5 фунт) (12,1 фунт) (17,9 фунт) NCV x 3000 / NCV x 10 5,3 кг...
  • Page 147 Якщо під час роботи кабель живлення був пошкоджений, негайно від'єднайте виріб і кабель від джерела живлення. Не торкайтеся пошкодженого місця! ▶ Регулярно перевіряйте з'єднувальний кабель виробу та у разі пошкодження замінюйте його у сервісному центрі компанії Hilti. ОБЕРЕЖНО Небезпека ураження електричним струмом! Застосування неналежної напруги може пошкодити виріб.
  • Page 148 Регулярно перевіряйте усі зовнішні частини на наявність пошкоджень, а органи керування інструмента – на предмет справної роботи. • Якщо Ви виявили пошкодження та/або порушення функціональності інструмента, припиніть його використання. Негайно зверніться до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту. • Після проведення догляду і технічного обслуговування встановіть усі захисні пристрої та перевірте їхню роботу.
  • Page 149 Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта.
  • Page 150 • Пайдалану бойынша нұсқаулық әрдайым өнімде қолжетімді болып сақталуы керек. Өнімді басқа тұлғаларға тек осы пайдалану бойынша нұсқаулықпен бірге беріңіз. Шартты белгілердің анықтамасы Ескерту Ескертулер өнімді қолдану барысындағы қауіптер туралы ескертеді. Төмендегі сигналдық сөздер пайдаланылады: ҚАУІПТІ ҚАУІПТІ ! ▶ Ауыр жарақаттарға әкелетін немесе өмірге қауіп төндіретін тікелей қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі. ЕСКЕРТУ...
  • Page 151 ▶ Балалардың және бөгде адамдардың жұмыс істеп тұрған электр құралына жақындауына рұқсат етпеңіз. Жұмысқа көңіл бөлмегенде, электр құралын бақылау жоғалуы мүмкін. Электр қауіпсіздігі ▶ Электр құралдың байланыс ашасы электр желісінің розеткасына сай болуы керек. Айырдың конструкциясын өзгертпеңіз. Қорғауыш жерге қосуы бар электр құралдарымен бірге өтпелі айырларды қолданбаңыз. Түпнұсқа айырлар және оларға сай розеткалар...
  • Page 152 Мақсатына сай қолдану Сипатталған өнім ішкі дірілдеткіш болып табылады. Ол жаңадан жасалған бетонды нығыздауға арналған. Ішкі дірілдеткішті тек Hilti ұсынған NCV 10-22 тасымалды қуат көзімен бірге пайдалануға болады. Діріл корпусын жаңадан жасалған бетонға батыру керек. Діріл корпусын қышқылды немесе сілтілі сұйықтықтарға батыруға болмайды.
  • Page 153 Жеткізілім жинағы Ішкі дірілдеткіш, пайдалану бойынша нұсқаулық Оған қоса өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімдерді Hilti Store дүкенінде немесе мына веб-сайттан табуға болады: www.hilti.group Техникалық сипаттамалар Өнім сипаттары NCV 38 / NCV 1.5 NCV 45 / NCV 1.75 NCV 58 / NCV 2.25 Салмағы...
  • Page 154 Егер жұмыс барысында желілік кабель зақымдалса, өнім мен кабельді қуат көзінен бірден суырып алыңыз. Бүлінген жерлерге тимеңіз! ▶ Өнімнің жалғағыш сымын жүйелі түрде тексеріп тұрыңыз және ол зақымдалған жағдайда, оны Hilti қызмет көрсету орталығында алмастырыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ Ток соғудан қауіп бар! Қате кернеу өнімнің зақымдалуына әкелуі мүмкін.
  • Page 155 • Барлық көзге көрінетін бөлшектерде зақымдардың бар-жоғын және басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын жиі тексеріп тұрыңыз. • Өнім зақымдалған және/немесе ақаулы болған жағдайда оны пайдаланушы болмаңыз. Бірден Hilti қызмет көрсету орталығына жөндетіңіз. • Күтім және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін барлық қорғаныс құрылғыларын орнатып, жұмысын тексеріңіз.
  • Page 156 Приложеното ръководство за експлоатация отговаря на актуалното състояние на техниката момента на отпечатване. Винаги ще намерите актуалната версия онлайн на продуктовата страница на Hilti. Последвайте за тази цел връзката или QR кода в настоящото ръководство за експлоатация, обозначен със символа...
  • Page 157 Да се съблюдава Ръководството за експлоатация Препоръки при употреба и друга полезна информация Боравене с рециклируеми материали Не изхвърляйте електроуреди и акумулатори в битовите отпадъци Символи във фигурите Във фигурите се използват следните символи: Тези числа препращат към съответната фигура в началото на настоящото Ръководство за експлоатация. Номерацията...
  • Page 158 ▶ Носете лични предпазни средства и работете винаги със защитни очила. Носенето на лични предпазни средства, като противопрахова маска, обезопасени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или антифони, според вида и употребата на електроинструмента, намалява риска от наранявания. ▶ Избягвайте неволно включване на електроинструмента. Уверете се, че електроинструментът е изключен, преди да го свържете...
  • Page 159 Употреба по предназначение Описаният продукт представлява вътрешен вибратор. Той е предназначен за уплътняване на пресен бетон. Вътрешният вибратор може да се използва само в комбинация с преносимо захраанване NCV 10-22 на Hilti. Вибриращото тяло трябва да се потопи в пресния бетон.
  • Page 160 NCV 38 / NCV 1.5 NCV 45 / NCV 1.75 NCV 58 / NCV 2.25 0,29 кВт 0,47 кВт 0,70 кВт Номинална мощност Амплитуда на въздуха 2,0 мм 2,3 мм 2,9 мм (0,08 дюйм) (0,09 дюйм) (0,11 дюйм) Трептения 12 000 об/мин при 12 000 об/мин...
  • Page 161 Ако мрежовият кабел се повреди по време на работа, веднага изключете продукта и кабела от електрозахранването. Не допирайте неизправното място! ▶ Проверявайте редовно съединителния проводник на продукта и при повреда го оставете в сервиз на Hilti за подмяна. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от електрически ток! Погрешното напрежение може да причини повреди по продукта.
  • Page 162 Редовно проверявайте всички видими части за наличие на повреди, а елементите за управление - за изправно функциониране. • Не работете с продукта при наличие на повреди и/или смущения във функциите. Незабавно предайте продукта в сервиз на Hilti за ремонт. •...
  • Page 163 Manualul de utilizare anexat corespunde stadiului tehnologic actual la momentul tipăririi. Găsiți întotdeauna cea mai recentă versiune online pe pagina de produs Hilti. În acest scop, urmați linkul sau codul QR din acest manual de utilizare, marcat cu simbolul •...
  • Page 164 Simboluri în funcție de produs Simboluri pe produs Pe produs pot fi utilizate următoarele simboluri: Semn general de avertizare Clasa de protecție III (joasă tensiune) Dacă există pe produs, produsul a fost certificat de acest organism de certificare pentru piața din SUA și Canada, conform normelor în vigoare.
  • Page 165 ▶ Scoateți fișa din priză și/ sau înlăturați acumulatorul dacă este detașabil, înainte de executarea unor reglaje la aparat, înlocuirea accesoriilor sau depozitarea aparatului. Această măsură de precauție reduce riscul unei porniri involuntare a sculei electrice. ▶ Păstrați sculele electrice în locuri inaccesibile copiilor, atunci când nu le utilizați. Nu permiteți folosirea aparatului de către persoane care nu sunt familiarizate cu acesta sau care nu au citit instrucțiunile de față.
  • Page 166 Produsul descris este un dispozitiv de vibrare intern. El este destinat compactării betonului proaspăt. Utilizarea dispozitivului de vibrare intern este permisă numai în combinație cu un sistem portabil de alimentare electrică NCV 10-22 de la Hilti. Corpul vibrator trebuie să fie imersat în betonul proaspăt.
  • Page 167 Dacă, în timpul lucrului, cablul de rețea este deteriorat, decuplați imediat produsul și cablul de la alimentarea electrică. Nu atingeți locul cu defecțiunea! ▶ Controlați regulat conductorul de legătură al produsului și dispuneți înlocuirea acestuia la centrul de service Hilti în cazul deteriorărilor. AVERTISMENT Pericol provocat de curentul electric! O tensiune incorectă poate provoca deteriorarea produsului.
  • Page 168 Verificați regulat la toate piesele vizibile dacă există deteriorări și funcționare impecabilă a elementelor de comandă. • În caz de deteriorări și/ sau disfuncționalități, nu puneți produsul în exploatare. Dispuneți imediat repararea la centrul de service Hilti. • După lucrările de îngrijire și întreținere atașați toate dispozitivele de protecție și verificați funcționarea.
  • Page 169 Οι συνημμένες οδηγίες χρήσης αντιστοιχούν στο τρέχον επίπεδο της τεχνολογίας τη στιγμή της εκτύπωσης. Μπορείτε να βρίσκετε πάντα την τρέχουσα έκδοση online στη σελίδα προϊόντων της Hilti. Χρησιμοποιήστε για αυτόν τον σκοπό τον σύνδεσμο ή τον κωδικό QR σε αυτές...
  • Page 170 Επεξήγηση συμβόλων Υποδείξεις προειδοποίησης Οι υποδείξεις προειδοποίησης προειδοποιούν από κινδύνους κατά την εργασία με το προϊόν. Χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες λέξεις επισήμανσης: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ! ▶ Για μια άμεσα επικίνδυνη κατάσταση, που οδηγεί σε σοβαρό ή θανατηφόρο τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! ▶...
  • Page 171 ▶ Κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου κρατάτε μακριά τα παιδιά και άλλα πρόσωπα. Εάν σας αποσπάσουν την προσοχή, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου. Ηλεκτρική ασφάλεια ▶ Το φις σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση η μετατροπή του...
  • Page 172 Το προϊόν που περιγράφεται είναι ένας εσωτερικός δονητής. Προορίζεται για τη συμπίεση νωπού σκυροδέματος. Ο εσωτερικός δονητής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σε συνδυασμό με την φορητή τροφοδοσία ρεύματος NCV 10-22 της Hilti. Το σώμα δόνησης πρέπει να βυθιστεί στο νωπό σκυρόδεμα.
  • Page 173 σώματος δόνησης στο νωπό σκυρόδεμα, απομακρύνετε ο αέρας και συμπιέζεται το σκυρόδεμα στην περιοχή δράσης του σώματος δόνησης. Το νωπό σκυρόδεμα ψύχει ταυτόχρονα το σώμα δόνησης. Έκταση παράδοσης Εσωτερικός δονητής, οδηγίες χρήσης Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group Τεχνικά χαρακτηριστικά Χαρακτηριστικά προϊόντος NCV 38 / NCV 1.5 NCV 45 / NCV 1.75...
  • Page 174 ρεύματος. Μην ακουμπάτε το ελαττωματικό σημείο! ▶ Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο σύνδεσης του προϊόντος και, σε περίπτωση ζημιάς, αναθέστε την αντικατάστασή του στο σέρβις της Hilti. ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος από ηλεκτρικό ρεύμα! Από λανθασμένη τάση μπορεί να προκληθούν ζημιές στο προϊόν.
  • Page 175 Ελέγχετε τακτικά όλα τα ορατά μέρη για τυχόν ζημιές και τα στοιχεία χειρισμού ως προς την απρόσκοπτη λειτουργία. • Σε περίπτωση ζημιών ή/και δυσλειτουργιών, μην χρησιμοποιείται το προϊόν. Αναθέστε αμέσως την επισκευή στο σέρβις της Hilti. • Μετά από εργασίες φροντίδας και συντήρησης, τοποθετήστε όλα τα συστήματα προστασίας και ελέγξτε τη λειτουργία τους.
  • Page 176 Βοήθεια σε προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση ▶ Το προϊόν δεν λειτουργεί. Το φις τροφοδοσίας δεν είναι συνδεδεμένο. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα...
  • Page 177 Elektrikli aletleri ve aküleri evdeki çöplere atmayınız Resimlerdeki semboller Resimlerde aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Bu sayılar, kullanım kılavuzunun başlangıcındaki ilgili çizime atanmıştır. Numaralandırma, resimdeki çalışma adımlarının sırasını göstermektedir ve metindeki çalışma adımlarından farklı olabilir. Pozisyon numaraları Genel bakış resminde kullanılır ve Ürüne genel bakış bölümündeki açıklama numaralarına referans niteliğindedir.
  • Page 178 ▶ Toz emme ve tutma tertibatları monte edilebiliyorsa bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olunuz. Bu toz emme tertibatının kullanımı tozdan kaynaklanabilecek tehlikeleri azaltabilir. ▶ Kendi güvenliğinizi riske atmayınız ve elektrikli el aletleri kullanımında son derece tecrübeli olsanız bile ilgili güvenlik kurallarını ihlal etmeyiniz.
  • Page 179 Aynı zamanda taze beton ilgili titreşim gövdesini soğutur. Teslimat kapsamı Dalgıç beton karıştırıcı, Kullanım kılavuzu Ürün için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store'da veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group Teknik veriler Ürün özellikleri NCV 38 / NCV 1.5 NCV 45 / NCV 1.75...
  • Page 180 Şebeke kablosu çalışma sırasında hasar görürse, ürünü ve kabloyu derhal güç kaynağından ayırınız. Hasar görmüş yere dokunmayınız! ▶ Ürünün bağlantı kablosunu düzenli olarak kontrol ediniz ve hasarlıysa Hilti servisine değiştiriniz. DİKKAT Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Yanlış gerilim ürüne zarar verebilir.
  • Page 181 Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadığı ve kumanda elemanlarının sorunsuz şekilde çalıştığı kontrol edilmelidir. • Hasar ve/veya fonksiyon arızaları durumunda ürün çalıştırılmamalıdır. Derhal Hilti servisi tarafından onarılmalıdır. • Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatları yerleştirilmeli ve fonksiyonları kontrol edilmelidir.
  • Page 182 Hilti servisi ile irtibat kurunuz. İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶...
  • Page 183 注意 注意 ! ▶ この表記は、身体の負傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。 取扱説明書の記号 この取扱説明書では、以下の記号が使用されています: 取扱説明書に注意してください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 リサイクル可能な部品の取扱い 工具およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています: この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています。 付番は図中の作業手順の順序に対応していて、本文の作業手順とは一致しない場合があります。 概要図には項目番号が付されていて、製品概要セクションの凡例の番号に対応しています。 この記号は、製品の取扱いの際に特に注意が必要なことを示しています。 製品により異なる記号 製品に表示されている記号 製品には以下の記号が使用されている場合があります: 一般警告表示 保護等級 III ( 小電圧) 本製品がそれに該当する場合、本製品はこの認証機関により適用される規格に従って米国およびカナダ市場に対して認証 されています。 安全 電動工具の一般安全注意事項 警告事項 本電動工具に付属のすべての安全上の注意、指示事項、図、および製品仕様をお読みください。以下の指示を守らないと、感電、 火災および/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 安全上の注意で使用する用語 「電動工具」とは、お手持ちの電動ツール (電源コード使用)またはバッテリーツール (コードレス)を指します。 作業環境に関する安全 ▶ 作業場はきれいに保ち、十分に明るくしてください。ちらかった暗い場所での作業は事故の原因となります。 ▶...
  • Page 184 作業者に関する安全 ▶ 電動工具を使用の際には、油断せずに十分注意し、常識をもった作業をおこなってください。疲れている場合、薬物、医薬品服用およびア ルコール飲用による影響下にある場合には電動工具を使用しないでください。電動工具使用中の一瞬の不注意が重傷の原因となることがあ ります。 ▶ 個人用保護具および保護メガネを常に着用してください。負傷の危険を低減するために、電動工具の使用状況に応じた粉じんマスク、耐滑 性の安全靴、ヘルメット、耳栓などの個人用保護具を着用してください。 ▶ 電動工具の意図しない始動を防止して下さい。電動工具を電源および/またはバッテリーに接続する前や本体を持ち上げたり運んだりする 前に、本体がオフになっていることを必ず確認してください。電動工具のスイッチに指を掛けたまま運んだり、スイッチオンになっている 本体を電源に接続すると、事故の原因となる恐れがあります。 ▶ 電動工具のスイッチを入れる前に、必ず調節キーやレンチを取り外してください。調節キーやレンチが本体の回転部に装着されたままで は、けがの原因となる恐れがあります。 ▶ 作業中は不安定な姿勢をとらないでください。足元を安定させ、常にバランスを保つようにしてください。これにより、万一電動工具が異 常状況に陥った場合にも、適切な対応が可能となります。 ▶ 作業に適した作業着を着用してください。だぶだぶの衣服や装身具を着用しないでください。髪、衣服、手袋を本体の可動部に近づけない でください。だぶだぶの衣服、装身具、長い髪が可動部に巻き込まれる恐れがあります。 ▶ 吸じんシステムの接続が可能な場合には、これらのシステムが適切に接続、使用されていることを確認してください。吸じんシステムを利 用することにより、粉じん公害を防げます。 ▶ 電動工具の取扱いに熟練している場合にも、正しい安全対策を遵守し、電動工具に関する安全規則を無視しないでください。不注意な取扱 いは、ほんの一瞬で重傷事故を招くことがあります。 電動工具の使用および取扱い ▶ 無理のある使用を避けてください。作業用途に適した電動工具を使用してください。適切な電動工具の使用により、能率よく、スムーズか つ安全な作業が行えます。 ▶ スイッチが故障している場合には、電動工具を使用しないでください。スイッチで始動および停止操作のできない電動工具は危険ですの で、修理が必要です。 ▶ 本体の設定やアクセサリーの交換を行う前や本体を保管する前には電源プラグをコンセントから抜き、および/または脱着式のバッテリー を取り外してください。この安全処置により、電動工具の意図しない始動を防止することができます。 ▶ 電動工具をご使用にならない場合には、子供の手の届かない場所に保管してください。電動工具に関する知識のない方、本説明書をお読み でない方による本体のご使用は避けてください。未経験者による電動工具の使用は危険です。 ▶...
  • Page 185 ▶ 詳細については、www.p65warnings.ca.gov をご確認ください。 この注意事項は、米国カリフォルニア州にのみ適用されるものです。 製品の説明 製品概要 バイブレーター 電源コード 保護ホース 電源プラグ & ON/OFF スイッチ 正しい使用 本書で説明している製品はポーカーバイブレーターです。本製品は、まだ固まっていないコンクリートを締め固めるためのものです。 このポーカーバイブレーターは、必ずHilti のNCV 10-22 携帯式電源と組み合わせて使用してください。 バイブレーターは、まだ固まっていないコンクリート内に浸されていなければなりません。 バイブレーターを酸性またはアルカリ性の液体に浸さないでください。 バイブレーターは、身体部分に接触したり、あるいは身体部分に挿入したりしてはなりません。 作動原理 本製品は、 バイブレーター内のモーターがアンバランスを発生させ、 それにより回転運動を生成するポーカーバイブレーターです。この回転運動 により、 バイブレーターはコンクリートを振動させます。バイブレーターをまだ固まっていないコンクリートに浸すことにより、 バイブレーター の作用領域にあるコンクリートがエア抜きされて締め固められます。同時に、 まだ固まっていないコンクリートはバイブレーターを冷却します。 本体標準セット構成品 ポーカーバイブレーター、取扱説明書 その他のご使用の製品用に許可されたシステム製品については、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合わせいただくか、あるい はwww.hilti.group でご確認ください。 製品仕様 製品特性...
  • Page 186 NCV 38 / NCV 1.5 NCV 45 / NCV 1.75 NCV 58 / NCV 2.25 排出振動値 (a 2.6 m/s² 2.6 m/s² 2.6 m/s² 不確実性 (K) 1.5 m/s² 1.5 m/s² 1.5 m/s² 作業 製品を接続する 警告 損傷したコードによる危険! 損傷したコードは、短絡や感電の原因となることがあります。 ▶ 作業中に電源コードが損傷した場合は、すぐに製品とコードを電源から外してください。故障個所には触れないでください! ▶ 本製品の電源コードを定期的に点検し、コードに損傷がある場合はHilti サービスセンターに交換を依頼してください。 *2370102* 2370102...
  • Page 187 注意 電流による危険! 不適切な電圧は、本製品を損傷する可能性があります。 ▶ 本製品は、必ず本製品用に許可された電源に接続してください ( 「正しい使用」 183を参照してください) 。 注意 負傷の危険! 製品の意図しない始動。 ▶ 電源に接続する前に本製品をオフにしてください。 ▶ 電源プラグをNCV 10­22 携帯式電源のコンセントに差し込みます。 スイッチオン 1. 保護ホースを持って本製品を持ち上げ、バイブレーターの近くに保持してください。 2. ON/OFF スイッチを押します。 まだ固まっていないコンクリートを締め固める 警告 適切にガイドされていない製品による 負傷の危険。 ▶ 本製品は常に両手でしっかり保持してください。 ▶ 足場のしっかりとした場所で作業してください。 注意 つまずき/落下の危険! 不適切な長さの保護ホースの使用による負傷の危険。 ▶ 作業に適したできるだけ短い保護ホースを使用してください。 1. バイブレーターをまだ固まっていないコンクリートにすばやく浸します。バイブレーターを数秒間そのままにしてから、ゆっくりと引き抜 きます。 次の場合、コンクリートは十分に締め固められています:...
  • Page 188 ▶ 電動工具、電子機器およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません! メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合わせください。 その他の情報 ご使用方法、 技術、 環境保護およびリサイクルに関するその他の情報については、 qr.hilti.com/manual/?id=2370102 のリンクをご確認ください。 このリンクは、取扱説明書の巻末にも QR コードとして記載されています。 ko 오리지널 사용 설명서 사용 설명서 관련 정보 본 사용 설명서에 관하여 • 경고! 제품을 사용하기 전에, 제품과 함께 제공되는 사용 설명서와 설명서에 제시된 지침, 안전상의 주의사항 및 경고사항, 그림 및 사양 등을...
  • Page 189 • 함께 제공되는 사용 설명서는 인쇄 시점의 최신 기술 버전을 반영하여 작성됩니다. 최신 버전은 항상 Hilti 제품 사이트의 온라인 버전을 참조하 십시오. 온라인 버전을 참고하고자 할 경우, 본 사용 설명서에 제시된 링크 혹은 기호로 표시된 QR 코드를 클릭하십시오. • 사용 설명서는 항상 필요할 때 바로 찾아볼 수 있도록 제품 근처에 두어야 합니다. 제품을 다른 사람에게 양도할 때는 본 사용 설명서도 반드시...
  • Page 190 ▶ 인화성 액체, 가스 또는 먼지가 있어 폭발 위험이 있는 환경에서는 전동 공구를 사용하지 마십시오. 전동 공구는 먼지나 증기를 점화시킬 수 있 는 스파크를 일으킵니다. ▶ 전동 공구를 사용할 때, 어린이들이나 다른 사람들이 작업장에 접근하지 못하도록 하십시오. 다른 사람의 방해로 인해 기기를 통제하기 어렵 습니다.
  • Page 191 크리트 안으로 진동을 유입시킵니다. 진동체를 양생 콘크리트 안에 넣으면 진동체가 작동되는 범위에서 콘크리트의 공기가 빠져나가고 압축됩니 다. 동시에 양생 콘크리트에 의해서 진동체의 열이 식게 됩니다. 공급품목 콘크리트 진동기, 사용 설명서 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다. www.hilti.group 기술자료 제품 특성 NCV 38 / NCV 1.5 NCV 45 / NCV 1.75...
  • Page 192 NCV 38 / NCV 1.5 NCV 45 / NCV 1.75 NCV 58 / NCV 2.25 38mm 45mm 58mm 진동체 직경 (1.5in) (1.8in) (2.3in) 31mm 31mm 40mm 보호 튜브 외부 직경 (1.2in) (1.2in) (1.6in) 보호 튜브 길이 NCV x 1500 / NCV x 5 1.5m 1.5m 1.5m...
  • Page 193 ▶ 작업 시 전원 케이블이 손상되면, 즉시 제품과 케이블의 전원 공급을 분리하십시오. 결함이 있는 부위를 만지지 마십시오! ▶ 제품의 연결 라인을 정기적으로 점검하고, 손상된 경우 Hilti 서비스 센터에서 교체하십시오. 주의 전류에 의한 위험! 전압이 잘못되면 제품이 손상될 수 있습니다. ▶...
  • Page 194 손상되었거나 기능 장애가 있는 경우에는 제품을 작동하지 마십시오. 바로 Hilti 서비스 센터에서 수리 받으십시오. • 관리 및 수리 작업 후 모든 보호장치를 가져와 기능을 점검하십시오. 안전한 사용을 위해서 순정 예비 부품 및 소모품만을 사용하십시오. 해당 제품에 허용되는 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti Store 또 는 www.hilti.group에서 확인할 수 있습니다. 운반 및 보관...
  • Page 195 • 操作說明必須隨時放在產品邊,方便取用。將產品交予他人時,必須連同本操作說明書一併轉交。 僅適用於台灣 進口商: 喜利得股份有限公司 地址: 新北市板橋區 新站路16號24樓22041 電話: 0800-221-036 已使用的符號解釋 警告 警告您在操作或使用本產品時可能發生之危險。採用了以下標示文字: 危險 危險 ! ▶ 此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。 警告 警告 ! ▶ 此標語警示會造成嚴重傷害甚至致死危險的潛在威脅。 注意 注意 ! ▶ 請小心會造成人員受傷或對設備及其他財產造成損害的潛在危險情況。 操作說明中的符號 本操作說明中採用以下符號: 請遵照操作說明 使用操作說明與其他資訊 處理可回收的材料 不可將電子設備與電池當作家庭廢棄物處置 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解。 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同。 概覽圖解中使用位置編號,方便您對應到產品概覽段落中的圖例編號。 這些特色是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 產品專屬符號...
  • Page 196 ▶ 務必使用原廠建議的充電器為電池充電。將特定型號電池之充電器用於不同型號之電池可能會有起火的風險。 ▶ 僅在機具中使用指定的電池。使用其他的電池可能會造成人員傷亡與火災。 ▶ 電池匣如果不使用,請將其遠離如迴紋針、錢幣、鑰匙、針、固定釘或其他會在電池兩極間形成連接的小型金屬物件。電池正負極短路可能 造成燒傷或起火的危險。 ▶ 若使用不當,可能會有液體由電池流出。避免碰觸此液體。若不慎接觸,請以清水沖洗。如果眼睛接觸到該液體,請立即就醫。從電池中滲 出的液體,可能會導致皮膚疼痛或灼傷。 ▶ 不可使用受損或改裝過的電池。受損或改裝過的電池可能無法如預期運作並有造成失火、爆炸或受傷的風險。 ▶ 請勿讓電池接觸火焰或暴露在高溫下。火燄或超過130 °C(265 °F)的高溫會造成爆炸。 ▶ 對電池充電時請遵守所有相關操作說明,請不要在操作說明所述溫度範圍外為電池或電動工具充電。不當充電或在認可的溫度範圍外充電會 使電池損壞並增加火災的風險。 維修服務 ▶ 請將機具交由合格專業人員維修,並使用Hilti原廠備件。如此一來才能確保機具的安全性。 ▶ 請勿嘗試修復損壞的電池。所有電池修復作業僅可由製造商或授權的客服中心執行。 其他安全說明 ▶ 僅在本產品和配件能正常運轉時使用。 ▶ 勿嘗試以任何方式改裝產品或配件。 ▶ 操作本產品時務必具備安全和危險意識,並裝上所有保護裝置。請勿改裝或規避任何安裝裝置。 ▶ 掉落的工具和配件有導致受傷的危險。開始作業前,請確認安裝的附件已確實固定。 ▶ 使用本產品時請配戴護目鏡、安全帽、防護手套、安全鞋和耳罩。 ▶ 請經常休息,並活動您的手指以促進血液循環。長時間暴露在劇烈震動下會造成手指、手掌和手腕的血管或神經系統失調。 ▶ 請先將本產品移至加工位置上,才將它啟動。 ▶...
  • Page 197 致癌、對生育和 / 或生殖有害。 此產品會使您接觸到鉛和鉛化合物等化學物質,這些物質被加州視為致癌、對生育和 / 或生殖有害的物質。 ▶ 進一步資訊,請造訪www.p65warnings.ca.gov。 此項提示僅適用於美國加州。 說明 產品總覽 振動頭 連接電纜 保護軟管 電源線插頭 & On/Off開關 用途 本產品為為一種內部振動器,專為夯實新拌混凝土所設計。 本內部振動器僅能搭配Hilti可攜式電源供應器NCV 10-22一起使用。 振動頭必須浸入新拌混凝土中。 振動頭不得浸入酸性或鹼性液體中。 振動頭不得觸及或插入身體任何部位內。 工作守則, 本產品是一種內部振動器,其振動頭內的電動馬達驅動著一個偏心件,因此產生旋轉運動。振動頭藉由旋轉運動將振動傳導到混凝土中。藉著將 振動頭沉入新拌混凝土中,在振動頭的有效範圍域內為其排氣和夯實。新拌混凝土同時可冷卻振動頭。 項目供應數 內部振動器,操作說明書 關於本產品,您可於當地Hilti Store或網站查詢其他經過認證可搭配使用的系統產品:www.hilti.group 技術資料 產品特性 NCV 38 / NCV 1.5 NCV 45 / NCV 1.75 NCV 58 / NCV 2.25...
  • Page 198 2.6 m/s² 2.6 m/s² 2.6 m/s² 1.5 m/s² 1.5 m/s² 1.5 m/s² 無法判定 (K) 工作類型 插入產品 警告 受損的電源線會造成安全危險! 電纜受損可能導致短路和觸電。 ▶ 工作時電源線若損壞,請立即將本產品和電纜從電源供應器斷開。請勿碰觸受損的電纜線。 ▶ 請定期檢查本產品的連接線路,若有受損,請至Hilti服務部更換。 注意 電力危險! 錯誤的電壓可能導致產品受損。 ▶ 請僅將本產品連接允許用於本產品的電源(詳見預期用途 195)。 注意 有受傷的危險! 產品不慎啟動。 ▶ 連接電源前,先關閉本產品。 ▶ 將電源插頭插入可攜式電源供應器的插座NCV 10­22。 開啟 1. 從保護軟管處拉起本產品,將其置於振動頭附近。...
  • Page 199 進行維護及保養前,請務必拔下電源線。 注意 • 每次使用後以流水清潔並略施壓(例如:使用水管)清潔振動頭和保護軟管。 • 仔細清除頑強的髒污。將正在運轉中的產品浸入礫層,以清除混凝土殘留物。 • 不得使用高壓清洗設備進行清潔。滲水可能會對產品造成損壞。 • 僅能使用微濕軟布清潔外殼。勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑,因為可能會造成塑膠零件損壞。 維護 警告 電擊的風險! 損壞的電子零件會造成嚴重的人員傷害及灼傷。 ▶ 機具或設備電力部分的維修僅可交由訓練過的電力專員處理。 • 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 • 如果有損壞跡象或任何零件功能故障,請不要操作本產品。請將產品立刻交付Hilti維修中心進行維修。 • 清潔及保養後,裝上所有防護套或保護裝置並檢查功能是否正常。 為確保操作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。要選購Hilti認可的備件、耗材和配件,請至Hilti Store或網站: www.hilti.group。 搬運和貯放 注意 絆倒危險 / 跌倒危險! 抬起本產品的方式不恰當,可能導致受傷。 ▶ 抬起內部振動器時,請捲起保護軟管。 搬運 ▶ 搬運本產品時請務必將電源插頭拔掉。 ▶ 搬運前請先讓本產品冷卻。 ▶ 確認在整個搬運過程中設備均有妥善固定。...
  • Page 200 ▶ 產品或On/Off開關故障 聯絡Hilti維修中心。 廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中,您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回 收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 ▶ 不可將電動工具、電動裝置和電池當成一般垃圾丟棄! 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 Hilti Taiwan Co., Ltd. 24F., No. 16, Xinzhan Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 220, Taiwan (R.O.C.) Tel. 0800­221­036 其他資訊 有關於操作、技術、環境和回收的更多資訊,請參考以下連結:qr.hilti.com/manual/?id=2370102 你也可在本操作說明結尾處找到本連結的QR碼。 cn 原版操作说明 关于本操作说明的信息 关于本操作说明 • 警告!在使用本产品之前,请确保您已阅读并理解产品随附的操作说明,包括说明、安全和警告通知、插图和规格。尤其要熟悉所有说明、 安全和警告通知、插图、规格、组件和功能。否则可能会导致触电、火灾、严重伤害或死亡的风险。保存操作说明,包括所有说明、安全和...
  • Page 201 使用说明和其他有用信息 处理可回收材料 不得将电气设备和电池作为生活垃圾处置 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。 位置编号被用于 概览 图中并表示 产品概览 段落中的图例编号。 这些字符旨在提醒您特别注意操作本产品时的某些要点。 与产品相关的符号 产品上的符号 产品上使用下列符号:: 一般警告标志 保护等级 III (低压) 如果产品上有,则表示该产品已经通过该认证机构根据适用标准获得了美国和加拿大市场的认证。 安全 一般电动工具安全警告 警告 请阅读本电动工具随附的所有安全警告、说明、图示和技术规范。不遵守下列所有操作说明可能会导致电击、火灾和/或严重人身伤害。 请保存所有安全警告和操作说明,以供将来参考。 在所有下列的警告中术语“电动工具”指市电驱动 (有线) 电动工具或电池驱动 (无线) 电动工具。 工作区域安全 ▶ 保持工作区域清洁和良好照明。杂乱和黑暗的区域容易导致事故。 ▶ 不要在爆炸性环境中操作电动工具,例如有易燃液体、气体或灰尘。电动工具会产生可以点燃这些灰尘或烟雾的火花。 ▶ 在操作电动工具时,要令儿童和旁观者远离工作现场。万一分心,可能会使您失去对电动工具的控制。 电气安全 ▶ 电动工具...
  • Page 202 California Proposition 65 -警告- 致癌性、生育和/或生殖伤害。 本产品可能会使您接触到加利福尼亚州已知的会导致癌症、生育和/或生殖伤害的化学品,例如铅和铅化合物。 ▶ 更多信息请访问 www.p65warnings.ca.gov。 本提示仅适用于美国加利福尼亚州。 说明 产品概览 振动体 连接电缆 保护软管 电动工具上的插座 & 电源开关 合规使用 所述产品为内部振动器。它专门用于压实新鲜混凝土。 内部振动器只允许与 Hilti 便携式电源 NCV 10-22 组合使用。 振动体必须浸入新鲜混凝土中。 振动体不得浸入酸性或碱性液体中。 振动体不得与身体部位接触或插入身体部位。 (切割辅助) 模式工作原理 本产品是一种内部振动器,其电动机在振动体内驱动不平衡配重,从而产生回转运动。通过这些回转运动,振动体将振动导入混凝土内。通过将 振动体浸入新鲜混凝土中,混凝土在振动体的作用区域被排气和压实。新鲜混凝土同时冷却振动体。 包装清单 内部振动器,操作说明 经认证可配合本产品使用的其它系统产品,可以通过您当地的 Hilti Store 购买或通过以下网址订购:www.hilti.group *2370102* 2370102...
  • Page 203 技术数据 产品特性 NCV 38 / NCV 1.5 NCV 45 / NCV 1.75 NCV 58 / NCV 2.25 重量 NCV x 1500 / NCV x 5 4.3 kg 5.5 kg 8.1 kg (9.5 lb) (12.1 lb) (17.9 lb) NCV x 3000 / NCV x 10 5.3 kg 6.5 kg 9.7 kg...
  • Page 204 2.6 m/s² 2.6 m/s² 不确定度 (K) 1.5 m/s² 1.5 m/s² 1.5 m/s² 工作类型 将产品插入 -警告- 损坏的电源线会构成安全隐患! 损坏的电缆可能导致短路和电击。 ▶ 如果供电电缆在作业过程中损坏,请立即断开产品和电缆与电源的连接。不得触碰电缆的受损部分! ▶ 定期检查产品的电源线,如果发现损坏,由 Hilti 维修中心进行更换。 -小心- 电气危险! 不正确的电压会导致产品损坏。 ▶ 仅将产品连接到许可用于本产品的电源 (参见合规使用 200)。 -小心- 人身伤害的危险! 产品的意外启动。 ▶ 请先关闭产品,然后再将产品插入电源。 ▶ 将电源线插头插入便携式电源插座 NCV 10­22。 打开...
  • Page 205 • 切勿使用高压清洗机进行清洁。渗入的水会损坏产品。 • 请仅使用略湿的布清洁壳体。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料件。 维护 -警告- 电击危险! 电气部件的不当维修会造成包括灼伤在内的严重人身伤害。 ▶ 工具或设备的电气系统只能由受过培训的电气专业人员进行维修。 • 定期检查所有可见部件和控制器是否出现损坏迹象,确保其全部正常工作。 • 如果发现损坏迹象或如果有部件发生故障,不要操作本产品。立即将产品交由 Hilti 维修中心修复。 • 清洁和维护之后,安装所有护板或保护装置,检查并确认其正常工作。 为确保安全和可靠的操作,仅限使用 Hilti 原装备件和耗材。Hilti 批准用于配合产品使用的备件、耗材和附件可到您当地的 Hilti Store 购 买或通过以下网址在线订购:www.hilti.group。 运输和存放 -小心- 绊倒/摔倒危险! 搬运不当会导致受伤。 ▶ 搬运内部振动器时,请将保护软管卷起。 运输 ▶ 运输本产品时,务必从电源插座上拔下电源线。 ▶ 运输前,先使产品冷却下来。 ▶ 请确保产品在整个运输过程中牢牢固定。 ▶...
  • Page 206 制造商保修 ▶ 如对保修条件有任何疑问,请联系您当地的 Hilti 代表。 更多信息 关于操作、技术、环保和回收的更多信息请查看以下链接:qr.hilti.com/manual/?id=2370102 操作说明末尾也提供二维码链接。 *2370102* 2370102...
  • Page 207 ‫ﺎ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻓ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﻬ ﻌ‬ ‫ﻣ‬ • Hilti ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻼ ﻧ‬ ‫ﻭ ﺃ‬...
  • Page 208 ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻜ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻜ ﻳ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻸ ﻟ‬ ‫ﻩ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺌ ﻴ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ...
  • Page 209 ‫ﻦ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺒ ﻋ‬ ‫ﺡ‬ ‫ﻭ ﺮ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ NCV 10-22 ‫ﻝ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺋ ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬ ‫ﻜ ﻟ‬...
  • Page 210 ‫ﻫ‬ www.hilti.group ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬...
  • Page 211 ‫ء ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺎ ﻛ‬ ‫ﻒ‬ ‫ﻠ ﺗ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ◀ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻴ‬ ‫ﻐ ﺗ‬...
  • Page 212 ‫ﺘ ﻠ ﻟ‬ www.hilti.group ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬...
  • Page 213 ‫ﻻ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺘ ﺧ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻋ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻨ ﺑ‬...
  • Page 214 ‫ת‬ ‫ש‬ ‫מ‬ ‫ר‬ ‫ש‬ ‫א‬ ‫כ‬ ‫ו א‬ ‫י ע‬ ‫ו צ‬ ‫ק‬ ‫מ‬ ‫א ל‬ ‫י‬ ‫ד כ‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ר צ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫ף‬ ‫ד ב‬ ‫ד‬ ‫י מ‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ו צ‬ ‫מ‬ ‫ל‬...
  • Page 215 ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ם י‬ ‫י ל‬ ‫מ‬ ‫ש‬ ‫ח‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫ו ב‬ ‫ע‬ ‫י ל‬ ‫כ ל‬ ‫ת ו‬ ‫י ל‬ ‫ל כ‬ ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ת‬ ‫ו א‬ ‫ר‬ ‫ו ה‬ ‫, ת‬...
  • Page 216 ‫, ן‬ ‫ו ט‬ ‫ב‬ ‫ר‬ ‫ו ט‬ ‫ר‬ ‫ב י ו‬ www.hilti.group ‫: ת‬ ‫ב‬ ‫ו ת‬ ‫כ ב‬ ‫ו א‬ Hilti Store ‫- ב‬ ‫א‬ ‫צ‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ך ל‬ ‫ש‬ ‫ר צ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ו ב‬...
  • Page 217 NCV 58 / NCV 2.25 NCV 45 / NCV 1.75 NCV 38 / NCV 1.5 ‫ץ‬ ‫ר ה‬ ‫- ב‬ ‫ד‬ ‫" ל‬ ‫ס‬ 12,000 ‫ץ‬ ‫ר ה‬ ‫- ב‬ ‫ד‬ ‫" ל‬ ‫ס‬ 12,000 ‫ץ‬ ‫ר ה‬ ‫- ב‬ ‫ד‬...
  • Page 218 ‫ע‬ ‫ב‬ ‫ק‬ ‫ו ז‬ ‫י נ‬ ‫ל‬ ‫מ‬ ‫ש‬ ‫ח‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ב כ‬ ‫ם‬ ‫א‬ ◀ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ש‬ ‫ד ב‬ ‫ע‬ ‫מ‬ ‫ב‬ ‫ו ת‬ ‫ו א‬ ‫ף ל‬ ‫ח‬ ‫ה‬ ‫, ק‬...
  • Page 219 ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ך‬ ‫ר ו‬ ‫צ ל‬ www.hilti.group ‫: ת‬ ‫ב‬ ‫ו ת‬ ‫כ ב‬ ‫ו א‬ ‫ך ל‬ ‫ש‬ Hilti Store ‫- ב‬ ‫א‬ ‫צ‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ך ל‬ ‫ש‬ ‫ר צ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ו ב‬ ‫ע‬...
  • Page 220 Der Hersteller erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit der geltenden Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Produktangaben Innenrüttler NCV 38 x 1500­1.5x5...
  • Page 221 Bajo su exclusiva responsabilidad, el fabricante declara que el producto aquí descrito cumple con la legislación y normas vigentes. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Datos del producto Vibrador de inmersión...
  • Page 222 Overensstemmelseserklæring Producenten erklærer som eneansvarlig, at det her beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende lovgivning og gældende standarder. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Produktoplysninger Betonvibrator NCV 38 x 1500­1.5x5...
  • Page 223 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistaja vakuuttaa, että tässä kuvattu tuote täyttää sitä koskevien voimassa olevien lakien ja standardien vaatimukset. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Tuotetiedot Uppotärytin NCV 38 x 1500­1.5x5 NCV 38 x 3000­1.5x10...
  • Page 224 Atitikties deklaracija Gamintojas prisiimdamas visą atsakomybę pareiškia, kad čia aprašytas prietaisas atitinka galiojančių įstatymų ir standartų reikalavimus. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Prietaiso duomenys Giluminis vibratorius NCV 38 x 1500­1.5x5 NCV 38 x 3000­1.5x10...
  • Page 225 Vyhlásenie o zhode Výrobca na vlastnú zodpovednosť vyhlasuje, že tu opísaný výrobok zodpovedá platným právnym predpisom a normám. Technická dokumentácia je uložená tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Údaje o výrobku Ponorný vibrátor NCV 38 x 1500­1.5x5...
  • Page 226 Izjava o sukladnosti Proizvođač pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim zakonodavstvom i normama. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Podaci o proizvodu Unutarnji vibrator NCV 38 x 1500­1.5x5...
  • Page 227 Виробник зі всією належною відповідальністю заявляє, що описаний у цьому документі інструмент відповідає чинному законодавству і стандартам. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Інформація про виріб Глибинний вібратор NCV 38 x 1500­1.5x5 NCV 38 x 3000­1.5x10...
  • Page 228 Producătorul declară pe proprie răspundere că produsul descris aici corespunde legislației și normelor în vigoare. Documentațiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Date despre produs Dispozitiv de vibrare intern NCV 38 x 1500­1.5x5...
  • Page 229 Nesil Seri no. 1‒99999999999 適合宣言 適合宣言 製造者は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な法規と有効な標準規格に適合していることを宣言します。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 製品データ ポーカーバイブレーター NCV 38 x 1500­1.5x5 NCV 38 x 3000­1.5x10 NCV 38 x 5000­1.5x16 NCV 45 x 1500­1.75x5 NCV 45 x 3000­1.75x10 NCV 45 x 5000­1.75x16...
  • Page 230 產品代別 序號 1‒99999999999 符合性声明 符合性声明 制造商全权负责声明,此处所述及的产品符合现行法规和标准。 技术文档在此处归档: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 产品信息 内部振动器 NCV 38 x 1500­1.5x5 NCV 38 x 3000­1.5x10 NCV 38 x 5000­1.5x16 NCV 45 x 1500­1.75x5 NCV 45 x 3000­1.75x10 NCV 45 x 5000­1.75x16...
  • Page 231 ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ NCV 38 x 1500­1.5x5 ‫ﻲ‬...
  • Page 232 The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the applicable legislation and standards. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany Product information Internal vibrator NCV 38 x 1500­1.5x5...
  • Page 236 *2370102* 2370102 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20250911...

Table des Matières