Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

MOSTRAC – Motion Sensor TRAck Control
MANUEL D'INSTRUCTION
3508.500.01 l Version 1.3 l Janvier 2025
Swiss Timing LTD
P.O. Box 138, Rue de l'Envers 1
CH-2606 Corgémont - Switzerland
Phone +41 32 488 36 11
info@swisstiming.com
www.swisstiming.com
loading

Sommaire des Matières pour Swiss Timing MOSTRAC - Motion Sensor TRAck Control

  • Page 1 MOSTRAC – Motion Sensor TRAck Control MANUEL D’INSTRUCTION 3508.500.01 l Version 1.3 l Janvier 2025 Swiss Timing LTD Phone +41 32 488 36 11 P.O. Box 138, Rue de l’Envers 1 info@swisstiming.com CH-2606 Corgémont - Switzerland www.swisstiming.com...
  • Page 2 Si l’installation inclut un klaxon, veuillez respecter une distance de sécurité avec les spectateurs. Mises à jour Swiss Timing SA se réserve le droit de modifier ou d'améliorer le contenu de cette documentation à tout moment et sans avertissement préalable.
  • Page 3 Changement de l’adresse IP .................... 21 Protocole OSV ......................... 21 CONNEXION A LA PHOTOFINISH ..................22 APPENDICE........................23 Historique des versions ....................23 Swiss Timing LTD Phone +41 32 488 36 11 P.O. Box 138, Rue de l’Envers 1 info@swisstiming.com CH-2606 Corgémont - Switzerland...
  • Page 5 Le système fonctionne jusqu’à 10 couloirs et 3 pistolets de rappel (aide-juge de départ). Veuillez également vous référer au document 3481.560 pour l’utilisation du StartTime V et de l’ Swiss Timing LTD Phone +41 32 488 36 11 P.O. Box 138, Rue de l’Envers 1 info@swisstiming.com...
  • Page 6 16 clip de fixation pour plot de départ incluant : art: 3508.013 16 mousse autocollante double face pour clip de fixation art: 9038.3592 P.O. Box 138, rue de l'Envers 1 Phone _User_Manual.docx SWISS TIMING LTD 3508.500.01_MOSTRAC 2606 Corgémont, Switzerland +41 32 488 36 09 www.swisstiming.com info@swisstiming.com...
  • Page 7 MOSTRAC Swiss Timing LTD Phone +41 32 488 36 11 P.O. Box 138, Rue de l’Envers 1 info@swisstiming.com CH-2606 Corgémont - Switzerland www.swisstiming.com...
  • Page 8 START 2), sélectionner « READY 1 + READY 2 » dans SETUP MENU – READY (voir chapitre 3.3.3 du document 3481.560). Pour l’utilisation générale du StartTime, veuillez-vous référer au document 3481.560. P.O. Box 138, rue de l'Envers 1 Phone _User_Manual.docx SWISS TIMING LTD 3508.500.01_MOSTRAC 2606 Corgémont, Switzerland +41 32 488 36 09 www.swisstiming.com info@swisstiming.com...
  • Page 9 • Après un pairage effectué avec succès. • 1 minute après l’entrée en mode pairage, si aucun pairage n’a été réussi. Swiss Timing LTD Phone +41 32 488 36 11 P.O. Box 138, Rue de l’Envers 1 info@swisstiming.com CH-2606 Corgémont - Switzerland...
  • Page 10 Même protocole de transmission que ASC1, ASC2 et ASC3, inclus un message périodique de présence envoyé toutes les 2.5s. P.O. Box 138, rue de l'Envers 1 Phone _User_Manual.docx SWISS TIMING LTD 3508.500.01_MOSTRAC 2606 Corgémont, Switzerland +41 32 488 36 09 www.swisstiming.com...
  • Page 11 être dans le sens de la course (3). Pour enlever le MoSen du plot de départ: Appuyer dessus et le tourner de 90°. Swiss Timing LTD Phone +41 32 488 36 11 P.O. Box 138, Rue de l’Envers 1 info@swisstiming.com...
  • Page 12 StartTime ; sur le StartTime, vous devez juste changer la configuration du système A au système B (ou vice-versa). System B System A P.O. Box 138, rue de l'Envers 1 Phone _User_Manual.docx SWISS TIMING LTD 3508.500.01_MOSTRAC 2606 Corgémont, Switzerland +41 32 488 36 09 www.swisstiming.com info@swisstiming.com...
  • Page 13 Note: Les MoSen peuvent aussi être utilise comme indicateur de rappel (ils doivent être pairé comme Recaller et pas come Lane). Le bouton du MoSen est utilisé pour indiquer un faux départ. Swiss Timing LTD Phone +41 32 488 36 11 P.O.
  • Page 14 Sélectionner Delete All et presser pour effacer tous les pairages existant. Presser encore une fois pour confirmer. P.O. Box 138, rue de l'Envers 1 Phone _User_Manual.docx SWISS TIMING LTD 3508.500.01_MOSTRAC 2606 Corgémont, Switzerland +41 32 488 36 09 www.swisstiming.com info@swisstiming.com...
  • Page 15 Les pistolets de rappel se pairent de la même manière que les MoSen ; dans le menu ATH motion sensor, sélectionner Recallers à la place de Lanes, ensuite la procédure est la même. Swiss Timing LTD Phone +41 32 488 36 11 P.O.
  • Page 16 Si la LED d’un MoSen clignote en rouge, cela indique que sa batterie doit être rechargée (mettez-le dans la valise de charge). Installer chaque MoSen sur un plot de départ au couloir correspondant. P.O. Box 138, rue de l'Envers 1 Phone _User_Manual.docx SWISS TIMING LTD 3508.500.01_MOSTRAC 2606 Corgémont, Switzerland +41 32 488 36 09 www.swisstiming.com info@swisstiming.com...
  • Page 17 MoSen placés sur les plots de départ et le StartTime. Antenna at above the Start Time V Swiss Timing LTD Phone +41 32 488 36 11 P.O. Box 138, Rue de l’Envers 1 info@swisstiming.com...
  • Page 18 Après le départ, le système retourne en mode STATUS; les LEDs des MoSen clignote à nouveau lentement (0.5Hz). Un signal READY doit être fournit pour pouvoir donner un nouveau départ. P.O. Box 138, rue de l'Envers 1 Phone _User_Manual.docx SWISS TIMING LTD 3508.500.01_MOSTRAC 2606 Corgémont, Switzerland +41 32 488 36 09 www.swisstiming.com...
  • Page 19 MOSTRAC Tip: Entre les courses, vous pouvez stocker l’ dans la poignée du StartTime. Swiss Timing LTD Phone +41 32 488 36 11 P.O. Box 138, Rue de l’Envers 1 info@swisstiming.com CH-2606 Corgémont - Switzerland www.swisstiming.com...
  • Page 20 Les informations ne sont pas automatiquement mémorisées, utiliser le bouton « Print Page » pour imprimer ou stocker un document PDF avec ces informations. P.O. Box 138, rue de l'Envers 1 Phone _User_Manual.docx SWISS TIMING LTD 3508.500.01_MOSTRAC 2606 Corgémont, Switzerland +41 32 488 36 09 www.swisstiming.com...
  • Page 21 La version du micrologiciel est visible sur l’écran du StartTime (menu « System Menu » « About ST5 ») ou dans l’onglet « Home » du serveur web. Si une mise à jour est nécessaire, veuillez contacter le service client Swiss Timing. Swiss Timing LTD Phone +41 32 488 36 11 P.O.
  • Page 22 OSV7 software avec caméras photofinish MYRIA ou STAR. Les micrologiciels plus ancien n’ont pas de sélection du protocole (sortie ASCII uniquement). P.O. Box 138, rue de l'Envers 1 Phone _User_Manual.docx SWISS TIMING LTD 3508.500.01_MOSTRAC 2606 Corgémont, Switzerland +41 32 488 36 09 www.swisstiming.com...
  • Page 23 Computer Note : Si plusieurs caméras photofinish sont utilisées en même temps (caméras principale et opposée par exemple), une boîte de distribution (MAGIC BOX Athletics) peut être utilisée ; veuillez contacter le service client Swiss Timing pour plus de détails.
  • Page 24 Modification depuis la version précédente Traduction française Plus de détails dans Matériel 1.1 Ajout des chapitres 6 et 7 P.O. Box 138, rue de l'Envers 1 Phone _User_Manual.docx SWISS TIMING LTD 3508.500.01_MOSTRAC 2606 Corgémont, Switzerland +41 32 488 36 09 www.swisstiming.com info@swisstiming.com...
  • Page 25 MOSTRAC NOTES Swiss Timing LTD Phone +41 32 488 36 11 P.O. Box 138, Rue de l’Envers 1 info@swisstiming.com CH-2606 Corgémont - Switzerland www.swisstiming.com...