Page 1
TIL-2 (*) Certificación de Producto SGS conforme a la norma UNE-EN 60335 Manual de instalación Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Manual de instalação Environmental Management System Ce rtification UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675 Manuel d’installation Installation manual Sistema de Gestión de la...
Page 2
CAMPANASDECORATIVAS HORNOS&MICROONDAS PLACAS DE GAS E INDUCCIÓN FRIGORÍFICOS LAVAVAJILLAS VINOTECAS OVENS&MICROWAVES INDUCTION & GAS HOBS REFRIGERATORS DISHWASHERS WINE COOLERS CALIDAD CERTIFICADA CERTIFIED QUALITY Certificado de registro de huella de carbono, compensación y proyectos de absorción de CO2 del Ministerio para la Transición Ecológi- ca y el Reto Demográfico (MITERD) offsetting and CO2 absorption projects of the Ministry f or E cological T ransition...
Page 3
Images and content in this handbook is of exclusive property of Pando - INOXPAN S.L, for which it is completely forbidden the use of images as well as total or partial reproduction without previous authorisation in written.
Page 4
Pando se reserva el derecho de cambiar o anular cualquier medida de los artículos del manual, sin previo aviso, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y seguridad, y no se hace responsable de los errores u omisiones que pudieran darse en el manual.
Page 5
Estamos seguros que ha tomado la decisión más acertada. En Pando, no solo ofrecemos productos de primera calidad, sino que disponemos de un amplio equipo de profesionales que le atenderán y asesorarán a cualquier consulta que se le presente durante la instalación o el funcionamiento.
Page 6
Pando reserva o direito de alterar ou cancelar qualquer medida dos artigos do manual, sem aviso prévio, sem prejudicar as características essenciais de funcionalidade e segurança, e não se responsabiliza por erros ou omissões que possam ocorrer no manual. Características técnicas válidas salvo erros de tipografi a, omissão ou impressão.
Page 7
Para nos conhecer melhor, convidamo-lo a visitar a nossa página web (www. pando.es) onde poderá ver toda a nossa gama de produtos com a informação comercial e técnica mais actualizada.
Page 8
Caractéristiques techniques valides sauf erreur typographique, omission ou impression. Les images et le contenu de ce manuel sont la propriété exclusive de Pando - INOXPAN S.L., et toute appropriation d’images et toute reproduction totale ou partielle sans autorisation préalable écrite sont strictement interdites.
Page 9
Nous sommes convaincus que vous avez pris la meilleure décision. Chez Pando, nous n’o rons pas seulement des produits de première qualité, mais nous disposons également d’une vaste équipe de professionnels qui seront à...
Page 10
Pando reserves the right to change or cancel any measures of the articles in the manual without prior notice, without a ecting the essential characteristics of functionality and safety, and is not responsible for any errors or omissions that may occur in the manual.
Page 11
For purchasing one of our products. We are sure that you have made the right decision. At Pando, not only do we o er top quality products, but we also have a large team of professionals who will help you and advise you on any queries you may have during installation or operation.
Page 12
Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumi- dor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
Page 13
94/62/CE sugli imballaggi e i rifi uti di imballaggio e della Legge derivata 22/2011 sui rifi uti e il suolo contaminato, Pando affi da agli enti dell’economia sociale un Sistema di Gestione Integrato, responsabile della raccolta periodica, presso il domicilio del consumatore o nelle sue vicinanze, degli imballaggi usati e dei rifi uti di imballaggio per il successivo trattamento.
Page 14
94/62 / CE relative aux emballages et aux déchets d’emballages et à la loi dérivée 22/2011 sur les résidus et sols contaminés, Pando confi e aux entités de économie sociale un Système de Gestion Intégré, responsable de la collecte périodique au domicile du consommateur ou à proximité, des emballages usagés et des déchets d’emballages pour un traitement ultérieur.
Page 15
European Directive 94/62 / EC on packaging and packaging waste and the derived Law 22/2011 on Waste and Contaminated Soil, Pando entrusts entities of social economy an Integrated Management System, responsible for the periodic collection at the consumer’s home or in its vicinity of used packa- ging and packaging waste for subsequent treatment.
Page 19
ACCESSORY ACCESSORY ACCESSORY ES - Solo para muebles de 16mm. PT - Apenas para móveis de 16 mm. FR - Uniquement pour les meubles de 16 mm. GB - Only for 16mm furniture. 30mm 50mm ACCESSORY...
Page 24
Mantenimietno / Manutenção / Entretien / Maintenance FILTRO DE CARBON ACTIVADO (FCLR-AE) Lavable y reactibable de alta eficiencia (opcional) FILTRO DE CARVAO ATIVADO (FCLR-AE) Lavável e reactibable alta eficiência. (Opcional) FILTRE AU CHARBON ACTIVÉ (FCLR) Lavable et retriggerable haute efficacité. (En option) ACTIVATED CARBON FILTER (FCLR) Washable and reactivatable high efficiency.
Page 26
LED type lights involve a complex manipulation in addition to an air connection involving an internal connector risk of electric shock, therefore this type of handling must be done by the Pando official technical service or a qualified and authorized professional. The manufacturer will not be liable for any damage caused by mishand- ling of the L ED lights by unauthorized personnel.
Page 28
FUNCIONAMIENTO DE LA CAMPANA BOTÓN OFF / PRIMERA VELOCIDAD BOTÓN SEGUNDA VELOCIDAD BOTÓN TERCERA VELOCIDAD/VELOCIDAD INTENSIVA BOTÓN TIMER PARADA AUTOMÁTICA 15 min* BOTÓN ILUMINACIÓN • Función “TERCERA VELOCIDAD / VELOCIDAD INTENSIVA”. Pulsando el botón C se inicia la VELOCIDAD INTENSIVA. •...
Page 29
Mantenimiento de filtros de grasa/carbón activado: • Cuando el botón B parpadea, los filtros de grasa deben limpiarse. La alarma se activa cada 30 horas de uso. Para restablecerla, pulse el botón E durante 3 segundos (con el motor en marcha) •...
Page 30
FUNCIONAMENTO DO EXAUSTOR BOTÓN OFF / PRIMERA VELOCIDAD VELOCIDADE BOTÃO DE SEGUNDA BOTÃO DE TERCEIRA VELOCIDADE/VELOCIDA DE INTENSIVA BOTÃO DO TEMPORIZADOR PARAGEM 15 min* BOTÃO DE ILUMINAÇÃO • Função “TERCEIRA VELOCIDADE / VELOCIDADE INTENSIVA”. Ao pressionar o botão C, a VELOCIDADE INTENSIVA é ativada. •...
Page 31
Manutenção dos filtros de gordura/carvão ativado: • Quando o botão B pisca, os filtros de gordura devem ser limpos. O alar- me é ativado a cada 30 horas de utilização. Para o rearmar, prima o botão E durante 3 segundos (com o motor em funcionamento). •...
Page 32
FONCTIONNEMENT DE LA HOTTE ARRÊT / BOUTON PREMIÈRE VITESSE BOUTON DEUXIÈME VITESSE TOUCHE TROISIÈME VITESSE/VITESSE INTENSIVE BOUTON DE MINUTERIE ARRÊT AUTOMATIQUE 15 min* BOUTON D’ÉCLAIRAGE • Fonction “TROISIÈME VITESSE / VITESSE INTENSIVE”. En appuyant sur le bouton C, la VITESSE INTENSIVE est activée. •...
Page 33
Entretien des filtres à graisse et à charbon actif : • Lorsque le bouton B clignote, les filtres à graisse doivent être nettoyés. L’alarme est activée toutes les 30 heures d’utilisation. Pour la réinitialiser, appuyez sur le bouton E pendant 3 secondes (moteur en marche). •...
Page 34
OPERATION OF THE HOOD OFF / FIRST SPEED BUTTON SECOND SPEED BUTTON THIRD SPEED/INTENSIVE SPEED BUTTON TIMER BUTTON AUTOMATIC STOP 15 min* LIGHTING BUTTON • Function “THIRD SPEED / INTENSIVE SPEED”. Pressing button C activates the INTENSIVE SPEED. • Function “AUTO STOP TIMER”: By pressing button D, the hood and lights will turn off after 15 minutes.
Page 35
Maintenance of grease/activated carbon filters: • When button B flashes, the grease filters must be cleaned. The alarm is activated every 30 hours of use. To reset it, press button E for 3 seconds (with the engine running). • When button E flashes at a frequency of 0.5 sec. the activated carbon filters must be replaced or washed depending on the type.
Page 36
Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel. 93 741 55 11 Pando ww.pando.es SERVICIO POSVENTA España, Portugal y Andorra www.pando.es/asistencia-tecnica/ SERVICE APRÈS VENTE AFTERSALES SERVICE Otros países...