TRIKIE
@ Biker-Set
Durch
den
Bolzenhaken
und
den
Kurzführer
bietet
das
Biker-Set
Anwendungsmöglichkeiten:
1. Die Befestigungdes Kurzführers mit
leistet einen festen Halt, damit der Hund sicher am Fahrrad
läuft.
2. Bei der Anwendung
mit Klettverschluss
Kurzführer bei ruckartigem Zug des Hundes und verhindert
so ein Stürzendes Fahrers.Jenach Größe und Zugkraft des
Hundes Wird das Klett mehr Oder weniger zusammengeklet-
tet. Bitte probieren Sie die Einstellung dringend vor
Fahrtantritt aus! Der Klettverschluss sollte sich ohne großen
Kraftaufwand
lösen
lassen.
Der
Bolzenhaken
Benutzungmit Klettverschlussmit dem Cummiband an der
Leine befestigt werden, um so evtl. Verletzungen durch
Herumwirbeln
des Hakens
zu vermeiden.
Wichtige Hinweise: Nicht jeder Hund ist dafür geeignetam
Fahrrad geführt zu werden. Überlegen Sie genau, 0b Ihr
Hund für die körperliche Belastungzum Führenam Fahrrad
geeignet ist. Zur Eingewöhnung Ihres Hundes nehmen Sie
sich
bitte
ausreichend
Zeit
und
üben
Fahrrad ausgiebig. Bei Hunden mit geringerer Ausdauer
empfehlen wir das Tier nur eine kurze Zeit Oder eine kurze
Strecke
am Fahrrad
laufen
zu lassen.
Ihren Hund die Geschwindigkeit und die Dauer der Fahrt
selbst
bestimmen.
Das
Biker-Set
ist
nur
für
den
Gebrauch
geeignet, nicht an Motorrädern
Oder anderen Kraftfahr
zeugen.
LassenSie Ihren am Biker-Set angebundenenHund nicht
ohne
Aufsicht
zurück.
Das Biker-Set ist nicht für kleine Hunde Oder Welpen
geeignet.
@ Biker-Set
Thanks to trigger hook and hook and loop fasteners on the
short leash the biking set allows two types of use:
1. Attaching the short leash with the trigger hook provides a
firm
hold.
2. When using the hook and loop fastener, the short leash is
released if the dog gives a sudden pull and this prevents the
cyclist from falling. Dependingon size and strength of the
dog,fasten the hook and loop fastener only a short bit or all
the way. It is essential to test the attachment before going
on a biketour! You shouldbe able to openthe hook and loop
fastener
without
excessive
force.
When attaching the trigger hook with the hook and loop
fastener, the hook should be attached
rubber band to prevent injuries caused by the hook swinging
around.
Important:
Not every dog is fit for being led alongside a
bicycle. Please check if your dog is fit enough to meet the
physical strain when being led alongside a bicycle. Take
sufficient time to acquaint your dog to the new situation and
practise leading her alongside the bicycle extensively. For
dogs with little stamina, we recommend having the dog run
alongside the bike only for a short time or over a short
distance. It would be ideal if you let the dog determine the
speed and the length Of your trip.
The biking set is only suitable for use with bicycles, not with
motorcycles or other motor vehicles.
Do not leave your dog without supervision when attached to
the biking set.
The bikingset is not suitable for puppiesor young dogs.
@
Biker-Set
Klettverschluss
am
Graceå desfermetures å gåchetteet å crochetet bouclesur
la laisse courte,
zwei
verschiedene
d'utilisation
Bolzenhakengewähr-
. Fixerla laissecourte å ['aidedu crochetå gåchette permet de
la tenir
fermement.
2. Lorsque l'on utilise la fermeture å crochet et boucle, la laisse
löst sich der
courte est libérée si le chien exerce une traction
qui empéche le cycliste de tomber. En fonction de la taille et
de la force du chien,fixezla laissecourte ou compléte ['aide
du crochet
avant de partir en randonnée å vélo ! Vous devez étre
capable d'ouvrir le crochet et la boucle sans forcer.
kann
bei der
Lorsque vous attachez le crochet de la gåchette å ('aide de la
fermeture å crochet et boucle, le crochet doit étre attaché å
la laisse avec l'élastique pour éviter les blessures causées par
le balancement
Important :tous les chiensnesont pasapteså étre conduits
å cöté d'une bicyclette. Veuillez vérifier si votre chien est
suffisammenten forme pour supporter l'effort physiquequ'il
subit lorsqu'il est conduit å cöté d'une bicyclette. Prenez
Sie
das
Laufen
am
suffisamment de temps pour familiariser votre chien avec la
nouvelle situation et entrainez-vouså le conduire le long du
vélo de maniére intensive. Pour les chiens ayant peu
1m dealfall
Lassen Sie
d'endurance,
å cöté du vélo que pendant une courte période ou sur une
courte
distance.
la vitesseet la duréede votre trajet.
an
Fahrrädern
Le set de vélo ne peut étre utilisé qu'avec des vélos, pas avec
des motos
Ne laissez pas votre chien sans surveillance lorsqu'il est
attaché
au set de vélo.
Le set de vélo ne convient pas aux chiots ou aux jeunes
chiens.
@
Biker-Set
II Biking set, grazie al moschettone e alle chiusure a strappo
sul guinzagliocorto, Offredue modalitå di utilizzo:
L'aggancio
garantisce una tenuta sicura.
2. Con l'utilizzo della chiusuraa strappo, nel caso in cui il cane
tiri
all'improwiso,
evitando cosi la caduta del ciclista. A secondadelta taglia e
della forza del cane, fate aderire la chiusura a strappo per un
breve tratto o per tutta la lunghezza. Prima di fare un'uscita
in bicicletta é fondamentaletestare il fissaggio!Lachiusuraa
strappo si deve poter aprire senza sforzo eccessivo. Quando
si aggancia il moschettone
to the leash with the
gancio deve essere fissato
all'elastico in modo da evitare ferite provocate dalla sua
oscillazione.
Attenzione:
una
bicicletta.
forma per affrontare 10 sforzo fisico necessario per essere
condotto con una bicicletta. Si consiglia di abituare il cane
gradualmente e di allenarlo portandolo a fianco della
bicicletta con frequenza. Nel caso di cani con poca resistenza,
é consigliabile condurli con la bicicletta solo per un breve
periodo o per una breve distanza. L'ideale sarebbelasciare
Che fosse
dell'uscita.
II Biking set é utilizzabile solo con le biciclette. Non si puö
usare con motocicli
Non lasciare mai il cane senza sorveglianza se é agganciato al
Biking set.
II Biking set non é adatto ai cuccioli o ai cani piccoli.
TRIXIEHeimtierbedarf • Industriestr. 32 • 24963 Tarp • GERMANY• www.trixie.de
le set pour vélo permet
deux types
:
soudaine,
et de la boucle.
II est essentiel
de tester
du crochet.
nous recommandons
de ne faire courir le chien
L'idéal
serait
de laisser
le chien
déterminer
ou d'autres
véhicules
å moteur.
del guinzaglio
corto
con
il
moschettone
il guinzaglio
corto
viene sganciato
con la chiusura a strappo, il
al guinzaglio
attaccandolo
non tutti i cani si possono portare a fianco di
Valutate
se il vostro
cane
é abbastanza
il cane
a determinare
la velocitå
e la durata
0 con altri
veicoli
a motore.
@ Fiets-Set
Door de musketonhaaken de klittenbandsluiting aan de
korthouder biedt de biker-set twee verschillende gebruiks
mogelijkheden:
. Door de bevestigingvan de korthouder met de musketon
haak bent u Vaneen stevige verbinding verzekerd.
2. Bij gebruik van de klittenbandsluiting laat de korthouder bij
ce
schokkerig trekken van de hond los en voorkomt zo dat de
baas valt. Naar gelang grootte en trekkracht van de hond
moet
het klittenband
meer of minder
('attache
vastgemaakt. Met klem raden Wij u aan de instelling voordat
u gaat rijden uit te proberen! De klittenbandsluiting dient
met een redelijke kracht los te gaan.
De musketonhaak dient bij gebruik met de klittenbandslui-
ting met de rubberen band aan de lijn bevestigdte worden,
om eventuele ver-wondingen door het ronddraaien Van de
haak te voorkomen.
Belangrijke opmerkingen: Niet elke hond is geschikt om
aan de fiets mee te nemen. Controleert u zorgvuldig Of uw
hond de fysieke belasting van het meegaan bij de fiets
aankan.
0m
uw hond
te laten
tijd te nemen en dient u uitgebreid het lopen naast de fiets te
oefenen. Bij honden met een gering uithoudingsvermogen
bevelen Wij aan het dier slechts een korte tijd Of een korte
afstand
aan de fiets
mee te nemen.
uw hond zelf de snelheid en de duur van de rit laat bepalen.
De biker-set is slechts voor het gebruik bij fietsen geschikt,
niet bij motoren of anderegemotoriseerdevoertuigen.
Laat u uw aan de biker-set vastgemaaktehond niet zonder
toezicht
achter.
De biker-set is niet voor puppy's of jonge honden geschikt.
@ Cykelfäste Biker-Set
Tack vare hakar och kardborrefästen på det korta kopplet
möjliggör cykelsetet två användningsområden:
1 Att fästa det korta kopplet med haken ger ett fast grepp.
2. När du använder kardborrefästet släpper det korta kopplet
ifall hunden plötsligt drar och detta förhindrar att cyklisten
faller.
Beroende på hundens storlek
kardborrenendast en kort bit eller hela vägen.Det är viktigt
att testa fästet innan du åker på cykeltur! Du bör kunna
öppna kardborrefästet utan överdriven kraft.
När
du fäster
haken
vid
koppel med gummiband för att förhindra skador orsakade av
hakensom svängerrunt.
Viktigt: Inte alla hundar är lämpliga för att ledastillsamm
ans med en cykel. Kontrollera om din hund är tillräckligt
vältränad för att möta den fysiska belastningen när den leds
tillsammans med en cykel. Ta dig tillräckligt med tid för att
in
bekanta din hund vid den nya situationen och öva på att leda
den bredvid cykeln. För hundar med lite uthållighet
rekommenderar
vi att hunden springer bredvid cykeln
endast
en kort
Stund
eller
vara perfekt om du låter hunden bestämma hastigheten och
längden på din resa.
Cykelsetetär endastlämplig för användningmedcyklar, inte
med motorcyklar eller andra motorfordon.
Lämna inte din hund utan tillsyn
bikersetet.
Bikersetetär inte lämpligt för valpar och unghundar.
#1287
aan elkaar worden
wennen
dient
u ruimschoots
deaal
is het wanneer
u
och styrka, fäst
kardborrefästet
ska haken
fästas
i
över
en kort
sträcka.
Det
skulle
när den är fäst vid