Télécharger Imprimer la page
Gebrauchsanleitung
User Instructions
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Istruzioni per l'uso
Инструкция по эксплуатации
Brugsvejledning
Gebruiksaanwijzing
DE
EN FR
ES
PT
IT
RU DA NL
BRITAX RÖMER
SMILE 5Z
HARD CARRYCOT
0 kg – 9 kg
loading

Sommaire des Matières pour BRITAX RÖMER SMILE 5Z

  • Page 1 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d’emploi Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing BRITAX RÖMER SMILE 5Z HARD CARRYCOT 0 kg – 9 kg EN FR RU DA NL...
  • Page 2 Consignes de sécurité Sicherheitshinweise zum BRITAX RÖMER Pushchair safety notes SMILE 5Z HARD CARRYCOT Notes de sécurité sur BRITAX RÖMER SMILE 5Z HARD la poussette CARRYCOT safety notes BRITAX RÖMER SMILE 5Z Notes de sécurité sur la NACELLE HARD CARRYCOT BRITAX RÖMER SMILE 5Z...
  • Page 3 Demontage der Tragewanne Disassembling the hard carrycot Fixation de la nacelle dure sur le châssis Désassemblage de la nacelle dure DE EN FR...
  • Page 4 SMILE 5Z entschieden haben. Wir freuen uns, dass 5Z HARD CARRYCOT. We are pleased that your Merci d’avoir choisi la NACELLE DURE BRITAX Ihr BRITAX RÖMER SMILE 5Z Ihr Kind sicher durch BRITAX RÖMER SMILE 5Z HARD CARRYCOT will RÖMER SMILE 5Z. Nous sommes ravis de savoir seine ersten Lebensjahre begleiten darf.
  • Page 5 Nicht in den Mund nehmen, If you have further questions regarding the use of de silice. Ne ingérez pas, jetez-le à la the BRITAX RÖMER SMILE 5Z or its accessories, bitte entsorgen. poubelle. feel free to contact us.
  • Page 6 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d’emploi 3 . Safety Instructions 3 . Consignes de sécurité 3 . Sicherheitshinweise Lassen Sie das Kind WARNING! Never leave the child unat- AVERTISSEMENT ! Ne laissez jamais VORSICHT! votre enfant sans surveillance. niemals unbeaufsichtigt. tended. WARNING! This product is AVERTISSEMENT !
  • Page 7 Pour de plus amples instructions et notes relating to the pushchair, please take heitshinweise zum Kinderwagen be- de sécurité relatives à la pous-sette, merci note of the BRITAX RÖMER SMILE 5Z achten Sie bitte die Gebrauchsanlei- de vous reporter au guide d’utilisation de user guide.
  • Page 8 WARNING! Use the BRITAX RÖMER Tragewanne darf sich niemals in einer SMILE 5Z HARD CARRYCOT only for IMPORTANT ! La tête de l’enfant dans la niedrigeren Position befinden als der nacelle dure ne doit jamais se trouver plus the number of children (1) for which it Körper des Kindes.
  • Page 9 WARNUNG! Verletzungsgefahr durch WARNING! Risk of injury from impacts AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Stoßen. dû aux chocs If you place the carry cot on the floor Wenn Sie die die Babytragetasche without being careful or hit objects (e.g. Si vous déposez le porte-bébé sans unvorsichtig auf dem Boden abstellen door), the baby may be injured by the précaution sur le sol ou si vous le cognez...
  • Page 10 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d’emploi WARNUNG! Gefahr durch Überhitzung. WARNING! Danger from overheating AVERTISSEMENT ! Risque de surchauffe Überhitzung kann das Leben des Kindes Overheating can endanger the life of the child. gefährden. Une température trop élevée peut mettre la vie de l’enfant en danger. - Consider the ambient temperature and - Berücksichtigen Sie die the child’s clothing.
  • Page 11 4 . BRITAX RÖMER SMILE 5Z 4 . NACELLE DURE BRITAX RÖMER 4 . BRITAX RÖMER SMILE 5Z HARD CARRYCOT SMILE 5Z HARD CARRYCOT 4 .1 Entretien de votre NACELLE 4 .1 Taking care of your BRITAX 4 .1 Die Pflege Ihres BRITAX RÖMER DURE BRITAX RÖMER SMILE...
  • Page 12 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d’emploi • Pack the hard carrycot carefully • Verpacken Sie die Tragewanne für • Emballez soigneusement la nacelle Flugreisen sorgfältig. for air travel. dure lorsque vous voyagez en avion. Store the hard carrycot in a safe Conservez la nacelle dure en lieu sûr Bewahren Sie die Tragewanne bei place when it is not in use:...
  • Page 13 4 . 2 Pflegeanleitung 4 . 2 Care instructions 4 . 2 Instructions d’entretien Ne nettoyez pas à sec les tissus et n’utilisez pas Do not dry clean the fabrics or use bleach or other Reinigen Sie die Textilteile nicht chemisch, mit d’eau de Javel ni d’autres substances agressives.
  • Page 14 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d’emploi 4 . 3 Produktübersicht 4 . 3 Product Overview 4 . 3 Aperçu du produit Verdeck / Hood / Capote Lüftungsöffnung / Ventilation opening / Ouverture d’aération Windschutz / Apron / Tablier Befestigungsvorrichtung für Kinderwagenaufsatz / Carrycot attachment device / Dispositif d’attache du berceau portable Technische Informationen...
  • Page 15 DE EN FR...
  • Page 16 Istruzioni per la sicurezza della Notas de segurança da ALCOFA Advertencias de seguridad del CAPAZO CARROZZINA RIGIDA BRITAX RÖMER RÍGIDA BRITAX RÖMER SMILE 5Z BRITAX RÖMER SMILE 5Z SMILE 5Z ALCOFA RÍGIDA BRITAX CARROZZINA RIGIDA BRITAX CAPAZO BRITAX RÖMER RÖMER SMILE 5Z...
  • Page 17 Desmontaje del capazo Desmontar a alcofa rígida Fissaggio della carrozzina al telaio Smontaggio della carrozzina rigida...
  • Page 18 Grazie per aver scelto la CARROZZINA RIGI- Muchas gracias por elegir la BRITAX RÖMER SMI- Obrigado por escolher a ALCOFA RÍGIDA BRITAX DA BRITAX RÖMER SMILE 5Z. Siamo lieti che la RÖMER SMILE 5Z. Estamos satisfeitos por saber LE 5Z. Es un placer comunicarle que su CAPAZO CARROZZINA RIGIDA BRITAX RÖMER SMILE 5Z...
  • Page 19 CAPAZO BRITAX RÖMER SMILE utilização da ALCOFA RÍGIDA BRITAX RÖMER 5Z o sus accesorios, no dude en pon- SMILE 5Z ou dos seus acessórios, não hesite em erse en contacto con nosotros. contactar-nos. Per ulteriori chiarimenti relativi all’uso della CARROZZINA RIGIDA BRITAX RÖMER SMILE 5Z...
  • Page 20 Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni 3 . Instrucciones de seguridad 3 . Instruções de segurança 3 . Istruzioni di sicurezza Nunca deixe a criança sem Non lasciate mai il AVISO! AVVERTENZA! No deje nunca al niño ¡ADVERTENCIA! bambino incustodito.
  • Page 21 BRITAX riferimento al manuale BRITAX RÖMER el manual de instrucciones del BRITAX RÖMER SMILE 5Z. SMILE 5Z. RÖMER SMILE 5Z. 3 . 2 Notas de segurança da ALCOFA 3 .
  • Page 22 ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que se Certifique-se de que a alcofa AVISO! SMILE 5Z solo per il numero di bambini ha anclado el capazo de forma segu- rígida está presa de forma segura ao (1) per cui è stato progettato. -ra al cochecito tirando del asa de la...
  • Page 23 ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por AVISO! Perigo de ferimentos devido a ATTENZIONE! Rischio di lesioni dovute impacto impactos a urti Si deja el capazo de forma descuidada en Se colocar descuidadamente a alcofa Se la culla portatile viene appoggiata in el suelo o choca con otros objetos (p.
  • Page 24 Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni ¡ADVERTENCIA! Peligro de AVISO! Perigo devido a ATTENZIONE! Pericolo da sobrecalentamiento sobreaquecimento surriscaldamento El sobrecalentamiento puede poner en O sobreaquecimento pode colocar a vida Il surriscaldamento può mettere in peligro la vida del niño. da criança em risco.
  • Page 25 4 .1 Cuidados de su CAPAZO 4 .1 Cuidados a ter com a sua 4 .1 Cura della CARROZZINA RIGIDA BRITAX RÖMER SMILE 5Z ALCOFA RÍGIDA BRITAX BRITAX RÖMER SMILE 5Z RÖMER SMILE 5Z Para garantizar un funciona- Per garantire l’utilizzo in Para preservar a função de...
  • Page 26 Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni • Embale el capazo cuidadosamente • Embale a alcofa rígida com cuidado • Imballare accuratamente la carrozzina para el transporte aéreo.Guarde el no caso de transporte aéreo.Guarde rigida in caso di viaggio aereo. capazo en un lugar seguro si no va a alcofa rígida num local seguro Conservare la carrozzina rigida in...
  • Page 27 4 . 2 Instruções de manutenção 4 . 2 Istruzioni per la manutenzione 4 . 2 Instrucciones de mantenimiento ordinaria Não lave a seco os tecidos nem utilize lixívia ou No limpie en seco los tejidos ni use lejía ni otras ou-tras substâncias agressivas.
  • Page 28 Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso 4 . 3 Vista general del producto 4 . 3 Visão geral do produto 4 . 3 Panoramica del prodotto Capota / Cobertura / Capottina Orificio de ventilación / Entrada de ventilação / Apertura di aerazione Faldón / Cobre-pernas / Coprigambe Dispositivo de anclaje del capazo Dispositivo de encaixe da alcofa /...
  • Page 30 BRITAX RÖMER SMILE 5Z, sikkerhedsbemærkninger til 3.1 Указания по технике безопасности Veiligheidsopmerkingen HÅRD BABYLIFT при обращении с коляской wandelwagentje 3.2 Правила техники безопасности при BRITAX RÖMER SMILE 5Z HARDE BRITAX RÖMER SMILE 5Z использовании ЖЕСТКОЙ ЛЮЛЬКИ REISWIEG – veiligheidsopmerkingen HÅRD BABYLIFT BRITAX RÖMER SMILE 5Z BRITAX RÖMER SMILE 5Z Sådan plejer du din BRITAX RÖMER 4. ЖЕСТКАЯ ЛЮЛЬКА...
  • Page 31 5.9 Разборка люльки De harde reiswieg aan het chassis vastzetten Demontage van de harde reiswieg RU DA NL...
  • Page 32 Indien een anderstalige versie van de gebruiks- английской версией. 2 . Introduktion aanwijzing vragen oproept, is de Engelse versie Tak for at vælge BRITAX RÖMER SMILE 5Z HÅRD doorslaggevend. BABYLIFT. Vi er glade for, at BRITAX RÖMER SMI- 2 . Введение...
  • Page 33 Dit product bevat Hvis du har yderligere spørgsmål vedrørende пищу, выбросите пакетик. brugen af BRITAX RÖMER SMILE 5Z HÅRD BA- mogelijk een zakje met silicagel als BYLIFT eller tilbehøret hertil, er du velkommen til at ontvochtiger. Dit is niet bestemd voor Если...
  • Page 34 Инструкция пользователя Brugerinstruktioner Gebruiksinstructies 3 . Правила техники безопасности 3 . Sikkerhedsanvisninger 3 . Veiligheidsinstructies Efterlad aldrig dit barn ADVARSEL! Никогда не Laat uw kind nooit ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! WAARSCHUWING! uden opsyn. оставляйте ребенка без присмотра. alleen zonder toezicht. WAARSCHUWING! Dit product ADVARSEL! Dette produkt ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Настоящее...
  • Page 35 сторожности см. в руководстве поль- klap-vognen, kan du se brugervejled- de gebruiks-aanwijzing van de BRITAX зователя BRITAX RÖMER SMILE 5Z. ningen til BRITAX RÖMER SMILE 5Z. RÖMER SMILE 5Z. 3 . 2 Правила техники безопасности 3 . 2 BRITAX RÖMER SMILE 5Z, 3 .
  • Page 36 ЖЕСТКУЮ ЛЮЛЬКУ BRITAX RÖMER ADVARSEL! Brug kun BRITAX RÖMER lagere positie zijn dan het lichaam van SMILE 5Z только для того количества SMILE 5Z HÅRD BABYLIFT til antallet het kind. детей (1), для которого она пред- af børn (1), som den er designet til.
  • Page 37 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск получения ADVARSEL! Fare for kvæstelser pga. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel травм из-за толчков slag door stoten Если вы неосторожно поставите Hvis du sætter bæredelen uforsigtigt på Wanneer u bij het neerzetten van de люльку-переноску на пол или ударите gulvet eller op ad genstande (f.eks.
  • Page 38 Инструкция пользователя Brugerinstruktioner Gebruiksinstructies ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность из- ADVARSEL! Fare for høj varme WAARSCHUWING! Gevaar door за перегрева oververhit raken For høj varme kan udsætte dit barn for Перегрев может угрожать жизни fare. Als een kind het veel te warm krijgt, kan ребёнка.
  • Page 39 4 . ЖЕСТКАЯ ЛЮЛЬКА 4 . BRITAX RÖMER SMILE 5Z 4 . BRITAX RÖMER SMILE 5Z BRITAX RÖMER SMILE 5Z HÅRD BABYLIFT HARDE REISWIEG 4 .1 Уход за ЖЕСТКОЙ ЛЮЛЬКОЙ 4 .1 Sådan plejer du din 4 .1 Onderhoud van uw BRITAX RÖMER SMILE 5Z BRITAX RÖMER SMILE 5Z...
  • Page 40 Инструкция пользователя Brugerinstruktioner Gebruiksinstructies • Pak den hårde babylift forsigtigt til • При авиаперелетах аккуратно • Pak de harde reiswieg voor vliegreizen rejse med fly. упакуйте люльку. zorgvuldig in. Opbevar den hårde babylift et sikkert Berg de harde reiswieg op een veilige В случае неиспользования храните...
  • Page 41 4 . 2 Инструкции по уходу 4 . 2 Plejeanvisninger 4 . 2 Onderhoudsinstructies Не подвергайте ткань химической чистке и не Stofferne må ikke rengøres uden brug af vand, De stoffen niet chemisch reinigen of bleekmiddel используйте отбеливатели или другие агрес- bleges eller udsættes for aggressive substanser. of andere agressieve stoffen gebruiken.
  • Page 42 Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing 4 . 3 Краткие сведения об изделии 4 . 3 Produktoversigt 4 . 3 Productoverzicht Козырек / Skærm / Kap Вентиляционное окно / Ventilationsåbning / Ventilatieopening Накидка на ноги / Dækken / Voorschoot Крепление люльки / Fastgørelsesanordning til babylift / Bevestigingsvoorziening reiswieg 4 . 4 Технические характеристики 4 . 4 Tekniske oplysninger 4 .
  • Page 43 RU DA NL...
  • Page 52 BRITAX RÖMER Child Safety EMEA www.britax-roemer.com | contact@britax.com BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH Theodor-Heuss-Straße 9 89340 Leipheim Germany +49 (0) 8221 3670 199 WG_IN_1057 / LPH [1/3] – V3...