Page 1
Rittal —The System. Faster —better —everywhere. Komfortgriff Comfort handle Poignée Confort AX 2435.100 2435.500 AX 2435.200 2435.600 AX 2435.400 Montage- und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d'emploi ENCLOSURES POWER DISTRIBUTION CLIMATE CONTROL IT INFRASTRUCTURE SOFTWARE & SERVICES...
Page 2
Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire Seite Page Page Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Safety instructions Lieferumfang Scope of delivery Composition de la livraison Montage und Aufstellung Assembly and siting 7-12 Montage et implantation 7-12 Standardgriff demontieren Removing the standard handle Démontage de a poignée standard Komfortgriff montieren, Mounting the comfort handle, Montage de a poignée Confort...
Page 3
1. Sicherheitshinweise 1. Safety instructions 1. Consignes de sécurité Der Hebel darf nur geschwenkt werden, wenn Die Schutzart Wird nur erfüllt, wenn die Kappe Kappe geöffnet ist. geschlossen ist. The lever must only be swivelled with the cover open. The protection category is only met with...
1. Sicherheitshinweise 1 . Säkerhetsinstruktioner 1. Safety instructions 1. Istruzioni di sicurezza 1. Consignes de sécurité 1. Instrucciones de seguridad 1. Veiligheidsvoorschriften Warnung vor Attention Waarschuwing voor Varning för vältande Perico o di Advertencia Risk of tipping due Umkippen durch bascu ement kantelen a s gevolg...
Page 5
1. Y Ttoöeikctq ao@aXciaq 1. Saugos nurodymai 1. Instructiuni de sigurantä 1 . Ohutusjuhised 1. Sigurnosne upute 1 . Droöibas norädijumi 1. Biztonsågi tudnivalök npo€150noinon Figyelmeztetés a Ispéjimas apie Hoiatus Umber Bridinäjums rästurnare pr•n Upozorenje na avarponhc Äåyw galima apvirtimq kukkumise eest par apgäSanos...
Page 6
2. Lieferumfang 2. Scope of delivery 2. Composition de Ia livraison Vorbereitet für Vorbereitet für Profilhalbzy inder/ Mit Sicherheitsein Verschluss System Verschluss System Vorreibereinsatz satz, SchlieBung El Für Vorhänge ASSA KESO For semi-cylinder/ With lock insert, schloss Prepared for ASSA Prepared for KESO lock lock...
Page 7
TX25 3. Montage und Aufstellung 3. Assembly and siting 3. Montage et implantation 3.1 Standardgriff demontieren 3.1 Removing the standard handle 3.1 Démontage de la poignée standard TX25 3. Montage und Aufstellung 3. Assembly and siting 3. Montage et implantation 3.2 Komfortgriff montieren, Türanschlag...
Page 8
TX25 3. Montage und Aufstellung 3. Assembly and siting 3. Montage et implantation 3.3 Komfortgriff montieren, Türanschlag links 3.3 Mounting the comfort handle, door hinged on left 3.3 Montage de la poignée Confort — porte avec charniéres gauche...
Page 9
3. Montage und Aufstellung 3. Assembly and siting 3. Montage et implantation 3.4 Komfortgriff bedienen 3.4 Using the comfort handle 3.4 Fonctionnement de Ia poignée Confort TX25 3. Montage und Aufstellung 3. Assembly and siting 3. Montage et implantation Verschlusseinsätze einbauen 3.5 Fitting lock inserts...
Page 10
TX25 3. Montage und Aufstellung 3. Assembly and siting 3. Montage et implantation 3.5.2 Profilhalbzylinder 3.5.2 Semi-cylinders 3.5.2 Serrures semi-cylindriques ')M5x 2)MA TX25 3. Montage und Aufstellung 3. Assembly and siting 3. Montage et implantation 3.5.3 ASSA 3.5.3 ASSA 3.5.3 ASSA M5 x 10...
Page 11
TX25 ø 23 3. Montage und Aufstellung 3. Assembly and siting 3. Montage et implantation 3.5.4 KESO 3.5.4 KESO 3.5.4 KESO X 10 = 2+1 2)MA...
Page 12
3. Montage und Aufstellung 3. Assembly and siting 3. Montage et implantation 3.6 Komfortgriff mit Öse verschließen 3.6 Securing the comfort handle with a padlock 3.6 Verrouillage de la poignée Confort pour cadenas Ø = 8 5 3. Montage und Aufstellung 3.
Page 13
4. Wartung 4. Maintenance 3. Entretien Halbjährlich die Leichtgängigkeit des Ver Every six months, check the smooth action Vérifier semestriellement la mobilité a fer meture et pu vériser toutes es piöces mobiles schlusses überprüfen und alle beweglichen of the mechanism and spray all moving parts avec un ubrifiant approprié...
Page 14
Sie auf A current overview is available Une version actualisee de cette notice www.rittal www.rittal disponible sur Ie Site internet www rittal.fr. 6. Garantie 6. Warranty 6. Garantie Es gelten die in den Verkaufs und Lieferbe conditions included in the sales...
Page 16
Rittal companies throughout the world here www.rittal com/contact GmbH & co. Auf dem Stuetzelberg • 35745 Herborn • Germany Phone 2772 505-0 E mail: info@rittal de • www rittal.com ENCLOSURES POWER DISTRIBUTION CLIMATE CONTROL IT INFRASTRUCTURE SOFTWARE & SERVICES FRIEDHELM GROUP...