Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

M
MONOGRA
The Half-Track was used •in virtually every theater Of
conflict during World War II and the Korean War.
proved to be a very versatile vehicle, with a top speed Of
over 40 m.p.h. The M-16, as it was officially designated,
could be equipped to transport troops or different types
of armament.
This kit represents the M-16 fitted with a
.50 caliber machine gun and seating for 6 infantrymen.
The Half-Track
was a big vehicle,
length of more than 256 inches. It was also heavy,
coming in at 20,767 pounds, which is over 10 tons.
Part of
we@ht was due to the % inch thick armor
plating.
The engine produced 140 horsepower, put
through an eight speec gearbox.
delivered
to both the front wheels
and the rear tracks.
READ THIS BEFORE YOUBEGIN
* Study the assembly drawings.
* Eachplasticpart is identifiedby a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash
theplastic parts in a mild detergent solution
Rinse and jet air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allowpaint to dry thoroughlybefore
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER
SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com
or write to us at:
Revell Inc. Consumer
1850 Howard
St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85003500200), part number, description and
your return address and phone number.
0035
L'autochenille(half-track)a été utiliséedans pratiquement
It
tous les théätres
mondiale et Ia guerre de Corée.
polyvalente, atteignant des Vitesses de 64 km.'h. Le M-16,
telqu'ila étéofficietlement d ésigné,pouvaitétreéquipépour
transporter des troupes ou différents types d'armement.
Cet ensemblereprésenteIe M-16 équipéd'une mitraillette
with an overall
de calibre .50 avec des places assises pour 6 fantassins.
L'autochenille était un gros véhicule, d'une longueur
totale de plus de 6,5 m.
— plus de 10 tonnes.
blindagede 6 mm d'épaisseur. Le moteur produisait 140
The power was
chevaux, avec une botte de huit vitesses. La puissance
était délivrée aux roues avant et aux chenilles arriére.
LIRÉCECI*AVANT D E COMMENCER
* Étudiez lesdessins d'assemblage.
* Chaque piéce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, Ies piéces
chrome
marquées d'uneétoile@ sontenplastique
chromé.
* Pourunemei//eure adhérencede Ia peinture
et des décalcomanies, lavez les piéces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher å ['ail
VérifiezI'ajustement de chaque piece avant
de cimenter en place.
* Utilisezseu/ementdu cimentpour plastique
polystyrene.
* Raclez le placage et Ia peinture des zones
å cimenter.
* Laissez bien sécher Ia peinture avant de
manipuler Ies piéces.
* Toute piåce inutilisée peut étre jetée.
En cas de questions, commentaires ou
problémes,
ou écrivez-nous
Service
Revell
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez å inclure ce numéro de plan
(85003500200), le numéro de piÖce, la
description de Ia piåce, votre adresse de
retour et votre numéro de té/éphone.
PERSONNEL
de conflit durant
la Deuxiéme
Guerre
Elle siest avérée trés
Ele était Iourde, par ailleurs
Une partie du poids était due au
SERVICE CLIENTÉLE
consultez notre site Web revell.com
:
Inc. Consumer
Service
1850 Howard
St. Unit
A
CARRIER
El semioruga se utilizå en casi t0d0S IOS escenarios
de conflicto en Ia Segunda Guerra Mundial y en
la Guerra de Corea.
Resultå ser un vehiculo muy
versatil con una velocidad rnåxima de 40 mph.
M-16, el nombre oticial, podia equiparse para Ilevar
tropas o diferentes
tipos de armamento.
representa
eI
M-16
con
una
ametralladora
50
y
espacio
para
6
miembros
El semioruga era un vehiculo grande con una longitud
general de mås de 256 pulgadas. También era pesado.
Llegaba a las 20,767 libras, mås de 10 toneladas. Parte
del peso se debia a la armadura de % de pulgada de
grosor. EI motor producia 140 caballos de fuerza y Ios
canalizaba
por una transmisiön
de ocho velocidades.
potencia se Ilevaba a las ruedas delanteras y traseras.
ESTO ANTESÖECOMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.
* Cada pieza de plästico se identifica con un
nümero.
* En los esquemasde montaje,algunas
piezassesehalarån conunaestre/la@
para indicar plästico cromado.
Para conseguir una mejor adhesiön de Ias
calcomanias, Iavar Ias piezas de plåstico
con una soluciön de detergente suave.
Enjuagar y dejar secar a/ aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sö/o cemento para plåstico de
poliestireno.
* Rascar eI cromado y la pintura de Ias areas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pinturase seque completamente
antes de manipularlas piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
ATENCIÖNAL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o
problema, visite nuestro sitio web, revell.com,
o escribanos
a:
Revell
Inc. Consumer
1850 Howard
St. unit
Elk Grove Village, IL 60007
Asegürese de inc/uir e/ nümero de
plan (85003500200), nümero de pieza,
descripciön, y su direcciön postal y nümero
de teléfono.
85003500200
El
Este kit
calibre
de
Ia
infanteria.
La
Service
A
loading

Sommaire des Matières pour Monogram PERSONNEL CARRIER

  • Page 1 0035 85003500200 MONOGRA PERSONNEL CARRIER The Half-Track was used •in virtually every theater Of L'autochenille(half-track)a été utiliséedans pratiquement El semioruga se utilizå en casi t0d0S IOS escenarios conflict during World War II and the Korean War. tous les théätres de conflit durant la Deuxiéme Guerre de conflicto en Ia Segunda Guerra Mundial y en...
  • Page 2 GUIDE DE PEINTURE GUiA DE PINTURA PAINT GUIDE This paint guide is provided to complete this Ce guide de peinture est Tournipour compléter Esta gufa de pintura se suministra para kit as shown on the box, cet ensemble tel qu'indiqué sur l'emba//age. completar este equipo tal como se mueslra en Ia caja...
  • Page 3 PART NAME NOM DE PIÉCE NOMBRE DE LA PIEZA Transfer Case Shift Lever Levier d'embrayage de boite de transfert Palanca de cambio de la caja de transferencia Gear Shifter Levier de vitesses Pa/anca de cambios Hand Brake Frein main Freno de mano Floorboard Panneau de plancher...
  • Page 4 PART NAME NOM DE PIECE NOMBRE DE LA PIEZA Inner Bogie Wheels Roue en bogie intérieure Ruedas de bogie interiores Outer Bogje Wheels Roue on bogie extérieure Ruedas de bogie exteriores Inner Idler Wheel Galet tendeur interieur Rueda tensora interna Inner Drive Wheel Roue motrice...
  • Page 5 scoo uvon-l vuxsam•N 30V1d NA 3uxsn711 *OVId NI NMOHS...
  • Page 6 NOTE: TEMPORARILY TAPE DOOR TO BODY TO HOLD IN PLACE. REMARQUE: ENRUBANNER TEMPORAIREMENT DE PORTE Ä LA CARROSSERIE POUR LA MAINTENIR EN PLACE. NOTA: SUJETE TEMPORALMENTE CON ADHESIVO EL PUERTA A EL CUERPO PARA MANTENERLO EN SU LUGAR. NOTE: REMOVE TAPE FROM DOOR AND BODY AFTER ASSEMBLY. REMARQUE: RETIRER LE RUBAN ADHÉSIF DE PORTE ET DE LA CARROSSERIE APRÉS ASSEMBLAGE.
  • Page 7 FRONT REAR ARRIÉRE DEVANT FRENTE TRASERA SHOWN IN PLACE ILLUSTRÉ EN PLACE SE MUESTRA EN SU LUGAR WINDOW SHEET FEUILLE DE FENÉTRE CRISTAL DE VENTANA WINDOW SHEET FEUILLE DE FENÉTRE CRISTAL DE VENTANA NOTE: CAREFULLY CUT OUT WINDSHIELD USING TEMPLATE SHOWN.
  • Page 9 TRACK CHENILLE RIEL SHOWN IN PLACE ILLUSTRÉ EN PLACE SE MUESTRA EN SU LUGAR 0035...
  • Page 10 TIRE PNEU NEUMÅTICO 0035...
  • Page 11 SITTING RIFLEMAN CARABINIER EN POSITION ASSISE FUSILERO SENTADO SITTING RIFLEMAN CARABINIER EN POSITION ASSISE FUSILERO SENTADO WALKIE TALKIE OPERATOR OPÉRATEURDE RADIOTÉLÉPHONE SHOWN IN PLACE OPERADOR DE WALKIE TALKIE ILLUSTRÉ EN PLACE SE MUESTRA EN SU LUGAR 3X 54 — 53@0 0035...
  • Page 12 REAR ARRIÉRE TRASERA HAUT PARTE SUPERIOR RIFLEMAN MACHINE GUNNER ARTILLEUR ARTILLEUR FUSILERO ARTILLERO MACHINE GUNNER BASE RIFLEMAN BASE BASE DE L'ARTILLEUR BASE DE L'ARTILLEUR BASE DEL ARTILLERO BASE DEL FUSILERO DRIVER SITTING RIFLEMAN WALKIE TALKIE OPERATOR CONDUCTEUR CARABINIER EN POSITION ASSISE OPÉRATEUR DE RADIOTÉLÉPHONE CONDUCTOR FUSILERO...

Ce manuel est également adapté pour:

0035