varkregen worden (figuur 3).
Wordt bovendian het voorsignaal 9200) gebruikt. toon:
figuur 4 de paralletschakeling.
Hierbij worden beide signalen gelijktidig bediend.
Figuur 5 toont de schakeling van beide signaten met
treinregetloop.Via het voorsignaalwordt de langzaamrij.
weerstand 6954 in of uitgeschakeld. Staat het voorsig.
naal op "stop wachten" wordt de snelheid van de loco-
motief verminderd
tot deze voor het hoofdsignaal
blijft staan.
Figuur 6 Iaat Zien hoe door overschaketen van de
gescheiden baanstukkenvia baangelijkrichter6950 de
Segnali
9200
• 9205
Allacciamento
Callacciamento
dei segnali 9200 e 9205
illustrato
fig. 1. La commutazione ha Iuogo mediante l'interruttore
pel segnale semaforico 6927 oppure 6907.
Possibili
allacciamenti
sussidiari
Nel meccanismo del segnale e incorporato un interruttore
ausiliario per la frenatura automatia dei treni. AttraverSO
due morsetti
di elimentazione
9401 (da montarsi
appositi spazi del meccanismo come da fig. 1). Ie cor-
rente di trazione
viene inserita o disinscrita
tra i punti
d'interruzione (fig. 2) e seconda della posizione del seg-
nale. Detti punti d'interruzione sono attualmente realizzati
montando
il segmento di rotaie in plastica. 9403.
Nella circolazione
nei due sensi a binario unico,
bile la frenatura
automatica
del treno viaggiante
zione non comandata,
inserendo
il raddrizzatore
(vedi fig. 3).
Le fig. 3 indica 10 schema in parallelo,
nel caso di
impieqo ausiliariodel segnale di avviso 9200. In questo
caso e contemporanea
Ia manovra dei due segnali.
Wichtiger Hinweis: Werden mehrere elektromagnetische Weichen, Signale und Beleuchtungsartikel an e inen Trafo angeschlos-
Sen. empfehlen wir wegen des höheren Stromverbrauchs den Anschluss an den Trafo 6706. • Important Advice: tf several electri-
catty operated points as well as illuminated items are connected Onto o n e transformer, then we recommend that because of their
high current consumption they should be connected onto a transformer Nr. 6706. • Remarque importante : Si l'on relie plusieurs
aiguillages électromagnétiques et accessoires d'eclatrage
tante de courant l'emptoi du transfo 6706. • Belangrijk: Indien er mecrdere elektromagnetische wissels en verlichtingsaccessoires
op een
trafo worden aangesloten. adviseren Wij u. in verband met hct hoge stroomverbruik, deze op de trafo 6706 aan te
sluiten. • Vikting hångvisning: kopplas flera elektromagnetiska våxlar och belysningar till endast en trafo. rekommenderar vi
anslutning till trafo 6706 ph grund av den högre strömförbrukningen.
collegati piü scambi elettromagnetici o articoli elettrici e d'illuminazione.
corrente,
il collegamento
al trasformatore
6706.
Nicht fur Kinder unter 3 Jahren geeignet Wegen funktions• und modellbedingter
schtuckungsgefahr.Betriebsanleitungaufbewahren!A' Not suitable for children under 3 years of age. because Of the sharp
edges and points essential for operational and modelling conditions as well as the danger of swallowing! Retain Operating
instruction! €0 Ne convicnt pas aux enfants de moins de trois ans. au vu des modes d'utilisation. des formes
modeles et du danger d'apsorption. Gardez Vinstruction do service!
hoeken en kanten eigen aan het model en zijn funktie en wogons verslikkingsgevaar. Gebruiksanwijzing bewaren!
til born under 3 år, p. g. a. funktions- og modelbetingede Skarpe kanter og spidser, - kan slugos. Gem vejledning!
bambini di eta inferiore ai tre anni per le particolari strutture del rnodello ed il Suo funzionamento et per il pericolo di soffocamento.
Ritenere I'istruzione per I'uso!
NO conveniente para ninos menores de 3 anos por razon de IOSpuntos y cantos agudos, esen-
ciales para eI funcionamientoy condicioncs de modotajo asi como también por el peligro de que sea ingerido. ;Conserve in-
strucciones de servicio!
Nåo conveniente para crianqas sob 3 anos devido as bordas agudas funcionais e pontos exigiram neste mo-
deloassim comoperigo deengolir. @
Ka
i
cxpnp
O
Kai K üvånvoq v a
Karamouv. Ei sovellutukehtumisvaaran v uoksialle m•uotiailletapsille. S isåttåå toimivuuden ja
muotoilun kannalta oleellisiateräviä reunoja ja piikkejå.@Inte agnatfor barn under3 år därför att dar finns spetsoroch vassakan-
terochfaraforsvåljning. Nevhodne prodétido3let:funkCni dilymajiOstré hrany a Spitky, n ebezpeéi spolknuti mal}chsouéåstek a
dilü. Uchovåvejte a dodriujte toto upozornéni. Zabawkazewzg.eduna cechydzialania,budowemodeluz ostrymi krawedziami o raz
a
mozliwosci
polkniccia mniejszych c zesci n iejestprzystosowana diadzieci p onizej 3 lat. cg Niprimerno zaOtroke do 3.leta starosti
zaradi funkcionalno ostrih robov in konic, kot tudi nevarnosti pozrtJa.
GEBR. FLEISCHMANN
GMBH & CO. KG,
0-91500
Heilsbronn,
Deutschland
www.fleischmann.de
9.0 E
treinstroom bij tegenverkeer buiten werking gezet kan
worden.
6954 en 6950 niet geschicktvoor digitaalbedrijf.
Uitwisselen
van lampjes
AIs onderdeel wordt gloeilamp 6536 met aangesoldeerde
grijs draad geleverd. Voor uitwisselen de signaalmast los-
maken
door
de
schroef
onder
aan de mastvoet
"stop"
draaien.
De mast
laat ziCh nu met de draad
los trekken. Draad met gloeidlamp voorzichtig uit de mast
nemen. In elkaar zetten in omgekeerde
Lo schema di fig. 5 riguarda ambedue i segnali in conbi-
nazione con la frenatura automatica dei treni. Attraverso
in
segnale di avviso si inserisce e disinserisce
rallentamento
6954. Con segnale di avviso in posizione
di "ait" Ia locomotiva
diminuisce
la propria velocitå
fermarsi davanti al segnale principalc.
La fig. 6 indica come, cort0Circuitando i punti d'interru-
zione mediante
il raddrizzatore
6950. si possa Ottenere
l'arresto
del
treno
in corsa
nella
direzione
negli
data.
Art. 6954 e 6950 non adatto per operazione
Cambio
delle lampadine
La lampadina
di ricambio N. 6536 viene fornita con sal-
possi-
dato uno spezzone di filo grigio. Per Ia sua sostituzione
in dire-
occure
staccare
11 traliccio
dallo
6950
I'apposita vite di fissaggio). sfilandone poi con curva la
lampadina
con relativo spezzone di filo; per il montaggio
delta nuova lampadina
si deve procedere
verso.
un soul transfo, nous conseillons vu la consommations plus impor-
• Importante: nel case Che ad un trasformatore vengano
consigliabile, a causa di un maggior consumo di
schader Kanten und Spitzen sowie Ver-
Nict geschikt voor kinderen Onder 3 iaar wegens scherpe
aürå
tnntpinovral
natölåKåTO 3xpövuv
BETRIEBSANLEITUNG
Operating Instructions
service • Handleiding • Istruzioni per Ia
manutenzione
Formsignale
los te
neer
boven
volgorde.
il
il resistore
di
fino a
non
coman-
digitale.
zocc010
(svitando
in senso in-
Fig. 1
z
z
arétcs vives des
Fig. Ia
Ikke egnet
Non adatto a
Anschluss
Figur I a zeigt den Anschluss der Signale 9200 und 9205
an eine Betricbsspannung
tung edolgt durch den Flügelsignalschatter 6927 Oder
clvaiKo.ttpa
6907. Die graue Litze dient zur Beleuchtung und Wird mit
der weißen
Klemme
Zusätzliche Anschlussmöglichkeiten
1m Signalbetrieb
ist zusåtzliCh ein Schalter tür die
Zugbeeinflussung
(Z) eingebaut. Uber zwei Anschluss-
klemmen 9401, die entsprechend Figur 1b in die vor-
gesehenen
Aussparungen
steckt
werden. Wird der Fahrstrom
der Signalstellung zwischen den Trennstellen zu- und ab-
eschaltet (Figur 2), Die Trennstellenwerden z. B. durch
inbau der Isolierschienenverbinder 9403 geschaffen.
21/9200-0102
•
Instructions
de
9200
• 9205
von 12 —14—. Die
Umschal-
am Trafo verbunden.
am Signalantrieb
einge-
in Abhängigkeit
von
Fig. 1b
FLEISCHMANN
6950
Streckengleichrichter
6954
Langsamfahrwiderstand
9200
Vorsignal
9205
Hauptsignal
9400
Stromeinspeisung
t
9401
Stromeinspeisung
9403
Isolierschienenverbinder
b
6927
O
C
o
o
c
c
c
a
6907
TRAFO
Antrieb:
E.-Teil-Nr.
506200
z
(2 x 9401)
TRAFO