Grohe GROHTHERM SMARTCONTROL 29 121 Manuel D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour GROHTHERM SMARTCONTROL 29 121:
GROHTHERM
SMARTCONTROL
DESIGN
+ ENGINEERING
GROHE
GERMANY
99.0803.131/ÄM
242041/01.18
www.grohe.com
29 121
ooo
Ø158
29 126
ooo
0158
1
12-13
o
SERVICE
(Pwn.e GQ..O.L am
29 904
ooo
10
43
29 157
ooo
10
43
2-8
12 - 29
Ø158
0158
GROHE
D
..14
.. 14
..15
..15
E
..16
..16
..17
s
D
..18
N
..18
..19
FIN
14
..19
43
..20
GR
..20
cz
..21
..21
H
p
..22
..22
SK
..23
SLO
..23
..24
..24
B
ES
..25
..25
LV
..26
14
RO
..26
43
IJA
..28
U
..28
9-11
30
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grohe GROHTHERM SMARTCONTROL 29 121

  • Page 1 GROHTHERM SMARTCONTROL DESIGN + ENGINEERING GROHE GROHE GERMANY (Pwn.e GQ..O.L am 99.0803.131/ÄM 242041/01.18 www.grohe.com 29 121 29 904 ..14 .. 14 ..15 ..15 ..16 ..16 ..17 ..18 ..18 ..19 Ø158 Ø158 ..19 ..20 ..20 ..21 29 126 29 157 ..21 ..22...
  • Page 2 max. 13,3 18,8 26,6 29,7 32 5 15,6 34,9 38 2 32,5 1/min 13,3 18,8 26,6 29,7 19,1 26,9 38,1 42,6 46 7 20,8 29,4 41 ,6 46,5 50 9...
  • Page 5 07/0...
  • Page 6 >18mm s 18mm...
  • Page 7 380C...
  • Page 8 obÖ...
  • Page 11 408665 max. 430C arti)u max. 460C max.
  • Page 13 SERVICE...
  • Page 14 SERVICE 15mm 36mm max. 2,5Nm max. SERVICE 1 Omm...
  • Page 15: Safety Information

    Temperaturbegrenzung Der Temperaturbereich Wird durch die Sicherheitssperre auf 38 oc begrenzt. Wird eine höhere Temperatur gewünscht, Sicherheitsinformation so kann durch Drücken der Taste die 38 OC-Sperre Vermeidung von Verbrühungen überschritten werden An Entnahmestellen mit besonderer Beachtung der Temperaturendanschlag Auslauftemperatur (Krankenhäuser, Schulen, Pflege- und Seniorenheime) Wird empfohlen grundsätzlich...
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    Adjusting to 38 oc Installation • Before the mixer is put into service if the mixed water • Pour Ie ringage, démonter Ies clapets (Y), voir page 2, temperature measured at the point of discharge varies from fig. [4] the desired temperature set on the thermostat, •...
  • Page 17: Veiligheidsinformatie

    Los siguientes accesorios especiales estån disponibles: Temperatura • - Ingresso acqua calda max. 70 oc • Prolongaciön de 25mm (n.o de pedido: 14 048) Consigliata per il risparmio di energia 60 oc • Bloqueos de seguridad (n.0 de pedido: 14 053) Disinfezione termica consentita...
  • Page 18 Technische gegevens • Stromingsdruk Säkerhetsinformation Minimale stromingsdruk zonder nageschakelde Prevention av skållskador weerstanden 0,5 bar För tappställen där vattentemperaturen måste Minimale stromingsdruk met nageschakelde observeras särskilt (sjukhus, skolor, äldreboenden) weerstanden I bar rekommenderas i princip användning av termostater som kan Aanbevolen 1,5-5 begränsas till 43 oc.
  • Page 19 Sikkerhedsinformationer Sikkerhetsinformasjon Forebygging av skålding Beskyttelse mod skoldning På tappesteder der utløpstemperaturen er ekstra Til tapsteder med særlige krav til vandtemperaturen viktig (sykehus, skoler, sykehjem og aldershjem) (hospitaler, skoler og plejehjem) anbefaler vi altid at anbefales i prinsippet å bruke termostater som kan begrenses anvende termostater, der kan begrænses til 43 oc.
  • Page 20 Turvallisuusohjeet Informacja dotyczqca bezpieczehstwa Unikanie oparzeh Palovammojen välttäminen Przy punktach poboru ze szczegölnym Vedenottokohdissa, joissa on kiinnitettävä erityistä przestrzeganiem temperatury wylotu (szpitale, szkoly, huomiota ulosvirtauslämpötilaan (sairaalat, koulut, domy opieki i domy seniora) zalecane jest zasadniczo hoito- ja vanhainkodit), suosittelemme käyttämään stosowanie termostatöw zapewniajqcych ograniczenie termostaattia, jonka lämpötilan voi rajoittaa 43 OC:een.
  • Page 21 nxnpoqopiEG aoqaÅEiag Anocpuyh EYKaUPåTWV aTTö uypd EE onp€ia uöpoÅnwiag, 0Ta OTTOia TTPÉTTEI va TTPOOéXETE lö•aiT€pa TQ9€ppoKpaoia EWÖOU (V000KOPEia, oxoÅEia Kai ynpoK0WEia) OUVlOTdTalYEVlKdva TOTT06ETOÜVTC11 9EPPOOTåT€g PE 9EppoKpaoiag TOUS43 oc. AUTOTOTTPOTÖV Eival E<OTTÅIOPÉVO PE Évav TEÅIKÖ ÖICIKÖTTTQ e€ppoKpaoiag EE 0U0ThpaTa VTOUS OEnalÖlKOÖg 0Ta9poÜs Grohtherm Special Kai ElÖlKOÜg TOV ynp0K0VEiwv YEVlKdOUVlOTdTaln...
  • Page 22 TEÅIKÖSÖIC(KÖTTTOS 9EppoKpaoias Omezeni teploty TTEPiTTTUjon I TOUO TEÅlKÖg ÖlaKÖTTTng e €ppoKpaoiag Eival Teplotni rozsah je omezen bezpeönostni zaråikou na 38 oc OTOUS 43 oc h Toug 46 0C, o TTCIPEXÖPEVOS ÖICIKÖTTTOS Pokud si prejete vySSi teplotu vody, Ize zaråiku pro tepelnou 9EppoKpaoiag ITPÉTTEI va TE6Ei 9Éon, ßÅÉTTE hranici 38 oc prekroöit stisknutim tlaöitka.
  • Page 23 Kalibrålås 38 OC-ra Instalaqäo • Para Iavar, desmontar a tampa da vålvula (Y), ver pågina 2, • Üzembehelyezés elött akkor, ha a kevertviz kivételi helyen fig. [4] mért hömérséklete eltér a höfokszabålyozön beållitott elöirt • Abrir a entrada de ågua fria e de ågua quente e verificar a hömérséklettöl, låsd 6.
  • Page 24 Asaéldaki özel aksesuarlar temin edilebilir: K dispozicii je nasledovné zvlåétne prisluäenstvo: • Predjienie 25mm (obj. éis.: 14 048) • Uzatma 25mm (Sipari9 no.: 14 048) • Kesme valfleri (Sipari9 no.: 14 053) • Preduzåver (obj. öis.: 14 053) DeGistiriImi9 su yollarl icin termostat kompakt kartusu: Ters Kompaktnå...
  • Page 25 Na voljo je naslednja dodatna oprema: Dostupan je sljedeéi posebni pribor: • Produietak 25mm (oznaka za narudibu: 14 048) • podaljSek 25mm (St. artikla: 14 048); • Predzapori (oznaka za narudibu: 14 053) • predzapore (St. artikla: 14 053). Kompaktna kartuSa termostata za inverzne smjerove dovoda Kompaktna termostatska kartuSa za zamenjane vodne poti: vode: prikljuöak s obrnute strane, toplo desno - hladno lijevo,...
  • Page 26 3a ae6VITV1 6e3 nonbJ7HL4TenH0MOHTV1paHV1 HaCTaBK1,1 BV1)KTe Tehnilised andmed CTPaHVlUaI. Te TPR6sa aa ce cna3BaT nph opa3MepRBaHe Veesurve • Minimaalne veesurve ilma järelelülitatud Hanw-lHb•1 ca cneAHVITe cneumanHh qacTL4: voolutakistusteta 0,5 baari • YAbJ7>KVITe 25MM (KaT. NQ14 048); Minimaalne veesurve koos järelelülitatud voolutakistustega 1 baar •...
  • Page 27 Tehniskie parametri Techniniai duomenys • Hidrauliskais spiediens • Vandens slégis Minimälais hidrauliskais spiediens bez izejä Maiiausias vandens slégis be pasiprieSinimo baro pieslégtas pretestibas Maiiausias vandens slégis su prijungtais ribotuvais 0,5 bar 1 bar Minimälais hidrauliskais spiediens ar izejä Rekomenduojama 1,5-5 pieslégtu pretestibu 1 bar Maiiausia...
  • Page 28: Specificatii Tehnice

    Specificatii tehnice • Presiune de curgere Presiunea minimä de curgere färä elemente de rezistentä racordate in aval 0,5 bar Presiunea minimä de curgere, cu elemente de rezistentä conectate Tn aval I bar Recomandat 43 oc • Debit minim 5 Ilmin 38 oco Grohtherm Special •...
  • Page 29 Terv1nepaTYF)M, BCTaHOBneHOi H a TepMocTaTi, AVIB.C. 6, pnc. [20]. • Ilicflfi 6YAb-9KVIXp06iT i3 TexHiHHoro 06cnyr0BYBaHHR npaBhna 6e3neKL4 KOMnaKTHOro -repMOCTaTa. 3an06iraHH9 oniKiB Y MiC149X 3a60py, ae npMAinq€Tbcn oc06JIL,1Ba YBara TeMnepaTyph TeMnepaTypi Ha BYIXOAi (B LUKOnax, 3a A0110Mor0K) 3an06i>KHoro 06Mexyaaqa MaKCVIMaJ1bHa 6YAVIHKax JIK)Aevinownoro BiKYTa iHBaniAiB), TeMnepaTypa BCTaHOBJTO€TbC9 Ha 38 oc.
  • Page 30 • YAJIVIHL4Tenb 2 5MM (apT1,1Kyn NQ14 048) npeABapL,1TeJ1bHble 3anopHble onetv1eHTbl (apTYIKYJ1 N Q14 053) KOMnaKTHblV1 K aPTPMA)K TepMOCTaTaI-la cnyqaLi nepenYTblBaHl.49JIVIHVIVI nonaqu BOAbl: 06paTHoe noAKruoqeHL,1e (ropfiqan — cnpaaa, XOJIOAHan— cneBa) — 3aMeHVITbKOMnaKTHblVt KaPTPVIAX(apTL,1Kyn NQ49 003) YCTaHOBKa • Ann nPOMblBKV1 aetv10HTVIPOBaTb n p06KL,1 (Y), CM. CTP.2, pnc.
  • Page 31 48 360 48 359 SviO 49028 47 979 48 361 49 029 48 362 ä1Efi 36mm 49 036 49 043...
  • Page 32 (Haco Group) info@haco.co.th (O +47 22 072070 (O +(61) 1300 54945 (O +358 942 451 390 grohe@grohe.no grohe australia@lixil.com (O +90 216441 23 70 grohe@grohe.fi GroheTurkey@grome.com (O +31 79 3680133 (O +32 16 230660 CO+44 871 200 3414 vragen-nl@grohe.com info.be@grohe.com...

Table des Matières