Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
PuraVida
15270XXX
PuraVida
15074XXX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe PuraVida 15270 Série

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / PuraVida Инструкция по монтажу 15270XXX FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Symbolerklärung

    Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Sonderzubehör Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und (nicht im Lieferumfang enthalten) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. • Montageschlüssel #58085000 (siehe Seite 31) Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- • Installationskitt (siehe Seite 32) schäden untersucht werden. Nach dem Einbau Reinigung (siehe Seite 34) werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Bedienung (siehe Seite 36) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren werden. Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- Trinkwasser zu verwenden. linien sind einzuhalten. Prüfzeichen (siehe Seite 40) • 15074XXX: Im Fall, dass Wasser an der Armatur Richtung Schaft fließt, muss der Strahlformer durch einen Standard Luftsprudler 95928000 ersetzt werden. • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Ablaufventil ist nicht zulässig. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ®...
  • Page 3: Informations Techniques

    • clé de montage Instructions pour le montage #58085000 (voir pages 31) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le • Mastic d'installation (voir pages 32) montage, tout dommage de transport ou de surface Nettoyage (voir pages 34) ne pourra pas être reconnu. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, Instructions de service rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. (voir pages 36) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier • 15074XXX: Au cas où de l'eau s'écoulerait en demi-litre le matin ou après une période de stagnation direction de la fixation sur le robinet, remplacer prolongée. l'ouverture de jet par un aérateur standard Classification acoustique et débit 95928000. (voir pages 40) • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur la vanne d'écoulement. • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si le débit d'eau doit être plus important, il est possible d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant...
  • Page 4: Safety Notes

    English Special accessories (order as an extra) Safety Notes • special tool #58085000 (see page 31) Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. • Installation putty (see page 32) The product may only be used for bathing, hygienic and body cleaning purposes. Cleaning (see page 34) The hot and cold supplies must be of equal Operation (see page 36) pressures. Hansgrohe recommends not to use as drinking water Installation Instructions the first half liter of water drawn in the morning or after • Prior to installation, inspect the product for transport a prolonged period of non-use. damages. After it has been installed, no transport or Test certificate (see page 40) surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. • 15074XXX: If the water is flowing along the fixture in the direction of the shaft, the spray former must be replaced with a standard air bubbler 95928000. • The drain valve must only be used as intended. It is not allowed to attach other objects to the drain valve, for example a semi-pedestal. • If the instantaneous water heater causes problems...
  • Page 5 Accessori speciali (non contenuto nel volu- fare il bagno e per l'igiene del corpo. me di fornitura) Attenzione! Compensare le differenze di pressione • chiave per montaggio tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua #58085000 (vedi pagg. 31) calda. Istruzioni per il montaggio • Mastice d'installazione (vedi pagg. 32) • Prima del montaggio è necessario controllare che Pulitura (vedi pagg. 34) non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- Procedura (vedi pagg. 36) ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo rispettando le norme correnti. mezzo litro come acqua potabile. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. Segno di verifica (vedi pagg. 40) • 15074XXX: Il diffusore del getto va sostituito da una valvola di aerazione standard 95928000, nel caso che sul valvolame in direzione del braccio scorre dell'acqua. • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Grandes diferencias de presión en servicio entre Opcional (no incluido en el suministro) agua fría y agua caliente deben equilibrarse. • Llave de montaje Indicaciones para el montaje #58085000 (ver página 31) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- • Masilla (ver página 32) ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Limpiar (ver página 34) superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse Manejo (ver página 36) y comprobarse según las normas vigentes. Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de como agua potable por las mañanas o tras un largo instalación vigentes en el país respectivo. periodo de inactividad. • 15074XXX: En caso de que fluya agua en el grifo en dirección a la cánula, el formador de chorro debe Marca de verificación sustituirse con un perlator estándar 95928000. (ver página 40) • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para el uso especificado. No se permite fijar a la válvula de desagüe otros objetos, como una semicolumna. • En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ®...
  • Page 7: Veiligheidsinstructies

    Service onderdelen (zie blz. 38) Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- sche doeleinden en voor de lichaamreiniging Toebehoren worden gebruikt. (behoort niet tot het leveringspakket) Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- • montagesleutel #58085000 (zie blz. 31) toevoer dienen vermeden te worden. Montage-instructies • Kit (zie blz. 32) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Reinigen (zie blz. 34) worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer Bediening (zie blz. 36) aanvaard. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te gespoeld en gecontroleerd worden volgens de gebruiken. geldige normen. • De in de overeenkomstige landen geldende Keurmerk (zie blz. 40) installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. • 15074XXX: Indien aan de armatuur water in de richting van de schacht vloeit, moet de straalvormer vervangen worden door een standaard perlator 95928000. • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers...
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Reservedele (se s. 38) Sikkerhedsanvisninger Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang) Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. • Monteringsnøgle #58085000 (se s. 31) Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og kropsrengøringsformål. • Kitt (se s. 32) Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Rengøring (se s. 34) udjævnes. Monteringsanvisninger Brugsanvisning (se s. 36) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om transportskader. Efter monteringen godkendes morgenen eller efter længere stagneringstider ikke transportskader eller skader på overfladen ikke anvendes som drikkevand. længere. Godkendelse (se s. 40) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. • 15074XXX: Hvis der flyder vand på armaturet i retning af skaftet, skal stråleformeren udskiftes med en standard perlator kpl. 95928000. • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en halvsøjle til afløbsventilen. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der...
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Avisos de montagem • Antes da montagem deve-se controlar o produto • Chave especial relativamente a danos de transporte. Após a #58085000 (ver página 31) montagem não são aceites quaisquer danos de • Mástique (ver página 32) transporte ou de superfície. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, Limpeza (ver página 34) enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. Funcionamento (ver página 36) • A prescrições de instalação válidas nos respetivos A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro países devem ser respeitadas. meio litro de água, de manhã ou após longas • 15074XXX: No caso de a água escorrer da torneira paragens, para fins de consumo. em direcção ao cano, é necessário substituir o Marca de controlo (ver página 40) moldador do jacto por uma misturadora padrão 95928000. • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a fixação de outros objetos na válvula de escoamento como, por exemplo, uma semicoluna. • Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado ®...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wyposażenie specjalne zimnej wody muszą zostać wyrównane. (Nie jest częścią dostawy) Wskazówki montażowe • Przed montażem należy skontrolować produkt pod • Klucz montażowy kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać #58085000 (patrz strona 31) żadnych szkód transportowych ani szkód na • Kit instalatorski (patrz strona 32) powierzchni. • Przewody i armatura muszą być montowane, Czyszczenie (patrz strona 34) płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. Obsługa (patrz strona 36) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie obowiązujących w danym kraju. niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać • 15074XXX: W przypadku, gdy woda w armaturze jako wody pitnej. płynie w kierunku trzpienia, kształtownik przepływu Znak jakości (patrz strona 40) należy zastąpić standardowym napowietrzaczem 95928000. • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest niedozwolone. • W przypadku problemów z przepływowymi podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ®...
  • Page 11: Bezpečnostní Pokyny

    Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. Zvláštní příslušenství Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji (není součástí dodávky) studené a teplé vody. • montážní klíč #58085000 (viz strana 31) Pokyny k montáži • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda • Instalační kit (viz strana 32) nebyl při transportu poškozen. Po zabudování Čištění (viz strana 34) nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- tem nebo poškození povrchu. Ovládání (viz strana 36) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestáv- nuty a otestovány podle platných norem. kách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. Zkušební značka (viz strana 40) • 15074XXX: V případě, že voda proudí po armatuře směrem k páčce baterie, musí být usměrňovač proudu nahrazen standardním perlátorem 95928000. • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle určení. Připevňování jiných předmětů např. poloslou- pů k vypouštěcímu ventilu není přípustné. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je ®...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. Zvláštne príslušenstvo Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a (nie je súčasťou dodávky) teplej vody musia byť vyrovnané. • montážny kľúč #58085000 (viď strana 31) Pokyny pre montáž • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol • Inštalačná súprava (viď strana 32) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú Čistenie (viď strana 34) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Obsluha (viď strana 36) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách igenom och kontrolleras enligt de gällande odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. normerna. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré Osvedčenie o skúške sú práve teraz platné v krajinách. (viď strana 40) • 15074XXX: V prípade, že voda prúdi po armatúre smerom k páčke batérie, musí byť usmerňovač prúdu nahradený štandardným perlátorom 95928000. • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v súlade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart...
  • Page 13 中文 操作 (参见第页 36) 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前 套。 半升水不作饮用水使用。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 检验标记 (参见第页 40) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 15074XXX: 若水在阀门上沿芯杆方向流动,必 须用一个标准喷气器 95928000 替换喷射成型 器。 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 部件固定到溢流阀上。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更 大的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器)拆除。 技术参数 ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度: 最大...
  • Page 14: Специальные Принадлежности

    Указания по монтажу (не включено в объем поставки!) • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После • Монтажный ключ монтажа претензии о возмещении у щерба за #58085000 (см. стр. 31) повреждения при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. • Монтаж подводки (см. стр. 32) • Трубы и арматура должны быть установлены, Очистка (см. стр. 34) промыты и проверены в соответствии с действую- щими нормами. Эксплуатация (см. стр. 36) • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Hansgrohe рекомендует по утрам либо после действующие в соответствующих странах. длительного перерыва в использовании не использо- • 15074XXX: Если в рукоятке арматуры имеется вать первые поллитра воды для питья. утечка, то формирователь струи следует заменить на стандартный воздушный рассекатель Знак технического контроля 95928000. (см. стр. 40) • Спускной клапан разрешается использовать только в предусмотренных целях. На спускном клапане запрещается закреплять другие предме- ты, например, полуколонну. • Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно...
  • Page 15: Tekniset Tiedot

    Suomi Varaosat (katso sivu 38) Turvallisuusohjeet Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. • Asennusavain #58085000 (katso sivu 31) Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. • Asennussarja (katso sivu 32) Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Puhdistus (katso sivu 34) välillä on tasattava. Asennusohjeet Käyttö (katso sivu 36) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei pintavaurioita ei hyväksytä. ole käytetty pitkään aikaan. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja Koestusmerkki (katso sivu 40) tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. • 15074XXX: Siinä tapauksessa, että vesi valuu hanaa pitkin varren suuntaan, säätöosa on vaihdettava vakiomalliseen poresuuttimeen 95928000. • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaises- ti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. seinäkupua. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää,...
  • Page 16 Svenska Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) Säkerhetsanvisningar • Monteringsnyckel Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att #58085000 (se sidan 31) man kan undvika kläm- och skärskador. Produkten får bara användas till kroppshygien med • Installationskitt (se sidan 32) bad och dusch. Rengöring (se sidan 34) Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. Hantering (se sidan 36) Monteringsanvisningar Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte • Det måste undersökas om produkten har trans- används som dricksvatten på morgonen eller efter portskador innan den monteras. Efter monteringen längre perioder utan användning. accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Testsigill (se sidan 40) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. • 15074XXX: Om det rinner vatten på blandaren mot handtaget måste strålskivan bytas ut mot en standard perlator 95928000 • Avrinningsventilen får bara användas till det som den är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. • Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ®...
  • Page 17 Lietuviškai Specialūs priedai (nėra pridedama) Saugumo technikos nurodymai • Montavimo raktas #58085000 (žr. psl. 31) Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. • Montavimo rinkinys (žr. psl. 32) Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti. Valymas (žr. psl. 34) Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Eksploatacija (žr. psl. 36) Montavimo instrukcija Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip pažeistas transportavimo metu. Sumontavus geriamojo. pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus Bandymo pažyma (žr. psl. 40) pažeidimų nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. • 15074XXX: Jeigu vanduo bėga per jungtis strypo kryptimi, srovės formavimo prietaisas turi būti pakeistas standartiniu oro pūtikliu 95928000. • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtinti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones.
  • Page 18 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Posebni pribor (Nije sadržano u isporuci!) posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, • ključ za montažu tuširanje i osobnu higijenu. #58085000 (pogledaj stranicu 31) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. • Instalaterski kit (pogledaj stranicu 32) Upute za montažu Čišćenje (pogledaj stranicu 34) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne Upotreba (pogledaj stranicu 36) priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg površinska i transportna oštećenja. nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- piće. rani prema važećim normama. Oznaka testiranja • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama (pogledaj stranicu 40) koji vrijede u dotičnoj zemlji. • 15074XXX: U slučaju da voda na armaturi teče u smjeru drška, mjenjač mlaza se mora zamijeniti standardnim aeratorom 95928000. • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dopušteno. • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart...
  • Page 19: Güvenlik Uyarıları

    Özel aksesuarlar Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç (Teslimat kapsamına dahil değildir) farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- • Montaj anahtarı mesi gerekir. #58085000 (bakınız sayfa 31) Montaj açıklamaları • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları • Montaj silikonu (bakınız sayfa 32) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden Temizleme (bakınız sayfa 34) sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. Kullanımı (bakınız sayfa 36) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet önerir. edilmelidir. • 15074XXX: Armatür üzerindeki suyun gövde Kontrol işareti (bakınız sayfa 40) yönünde akması durumunda püskürtme şekillendirici standart bir hava püskürtme silindiri 95928000 ile değiştirilmelidir. • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabilir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir.
  • Page 20: Descrierea Simbolurilor

    Instrucţiuni de siguranţă (nu este inclus în setul livrat) La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- • Cheie pentru montare nilor şi tăierii mâinilor. #58085000 (vezi pag. 31) Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. • Chit de instalare (vezi pag. 32) Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Curăţare (vezi pag. 34) Instrucţiuni de montare Utilizare (vezi pag. 36) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după deteriorări de transport. După instalare garanţia nu perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima acoperă deteriorările de transport şi cele de jumătate de litru de apă pentru băut. suprafaţă. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi Certificat de testare (vezi pag. 40) verificate conform normelor în vigoare. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabile în ţara respectivă. • 15074XXX: În cazul în care apa din armătură curge în direcţia tijei, garnitura de jet trebuie înlocuită cu un aerator standard 95928000. • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi-stâlp la supapa de scurgere este interzisă.
  • Page 21: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβάνεται στον Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου παραδοτέο εξοπλισμό) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Οδηγίες συναρμολόγησης • Kλειδί συναρμολόγησης • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το #58085000 (βλ. Σελίδα 31) προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση • Κιτ εγκατάστασης (βλ. Σελίδα 32) δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές. Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 34) • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Χειρισμός (βλ. Σελίδα 36) πίεση και να δοκιμαστούν. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το που ισχύουν σε κάθε κράτος. πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. • 15074XXX: Σε περίπτωση που το νερό τρέχει επάνω Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 40) στη βάση της μπαταρίας, πρέπει να αντικατασταθεί το εξάρτημα διαμόρφωσης δέσμης νερού με μία στάνταρντ σήτα αναμικτήρα 95928000. • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής δεν επιτρέπεται. • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος...
  • Page 22: Varnostna Opozorila

    Slovenski Poseben pribor (Ni vključeno) Varnostna opozorila • Montažni ključ Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo #58085000 (glejte stran 31) poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom • Komplet za montažo (glejte stran 32) umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Čiščenje (glejte stran 34) Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Upravljanje (glejte stran 36) Navodila za montažo Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji vodo. transportne ali površinske poškodbe ne bodo več Preskusni znak (glejte stran 40) priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. • 15074XXX: V primeru, da voda na armaturi teče v smeri ročaja, je treba oblikovalec curka nadomestiti z zračno žvrkljo Standart 95928000. • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z namenom uporabe. Pritrditev drugih elementov na...
  • Page 23: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Spetsiaalne lisavarustus Ohutusjuhised (ei sisaldu komplektis) Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste • Montaaživõti #58085000 (vt lk 31) vältimiseks kindaid. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja • Paigalduskomplekt (vt lk 32) kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Puhastamine (vt lk 34) erinev, tuleb need tasakaalustada. Kasutamine (vt lk 36) Paigaldamisjuhised Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Kontrollsertifikaat (vt lk 40) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • 15074XXX: Kui vesi segistis voolab kraani suunas, vahetage joaotsik standardse kraaniaeraatori 95928000 vastu. • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraani külge ei ole lubatud. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ®...
  • Page 24 Speciāli aksesuāri karstā ūdens pievadiem. (komplektā netiek piegādāts) Norādījumi montāžai • Montāžas atslēga • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai #58085000 (skat. lpp. 31) produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies • Instalācijas piederumi (skat. lpp. 32) transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek Tīrīšana (skat. lpp. 34) atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Lietošana (skat. lpp. 36) jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- tiem. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. prasības. Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40) • 15074XXX: Gadījumā, ja ūdens pie armatūras tek roktura virzienā, strūklas veidotāju nepieciešams aizvietot ar aeratoru "Standart 95928000". • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus priekšmetus, piemēram, puskolonnu. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā...
  • Page 25: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Poseban pribor (Nije sadržano u isporuci) Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. • ključ za montažu Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje #58085000 (vidi stranu 31) i ličnu higijenu. • Instalaterski komplet (vidi stranu 32) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Čišćenje (vidi stranu 34) Instrukcije za montažu Rukovanje (vidi stranu 36) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. površinska i transportna oštećenja. Ispitni znak (vidi stranu 40) • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. • 15074XXX: U slučaju da voda na armaturi teče prema telu slavine, uobličavač mlaza se mora zameniti standardnim aeratorom 95928000. • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dozvoljeno. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart...
  • Page 26 Norsk Ekstratilbehør (ikke med i leveransen) Sikkerhetshenvisninger • Montasjenøkkel #58085000 (se side 31) Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. • Installasjonskitt (se side 32) Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Rengjøring (se side 34) Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Betjening (se side 36) koblinger skal utlignes. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler Montagehenvisninger Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- drikkevann. der. Etter monteringen aksepteres ikke noen Prøvemerke (se side 40) transport- eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. • 15074XXX: I tilfellet at vann renner fra armaturen i retning av skaftet, skal stråleformeren erstattes med en standard luftsprudler 95928000. • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvsøyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ®...
  • Page 27: Български

    Специални принадлежности (не се студената и топлата вода трябва да се изравняват. съдържа в обема на доставка) Указания за монтаж • Преди монтажа продуктът трябва да се провери • Монтажен ключ за транспортни щети. След монтажа не се #58085000 (вижте стр. 31) признават транспортни или повърхностни щети. • Инсталационен кит (вижте стр. 32) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с Почистване (вижте стр. 34) валидните норми. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Обслужване (вижте стр. 36) страни предписания за инсталиране. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи- • 15074XXX: В случай, че водата тече по арматура- телно спиране първият половин литър да не се та в посока към шийката, приспособлението за използва като питейна вода. оформяне на струята трябва да се смени със Контролен знак (вижте стр. 40) стандартен аератор 95928000. • Използването на клапана за отвеждане е позволено само по предназначение. Не е допустимо закрепването на други предмети, напр. на полуколона към клапана за отвеждане. • При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart (ограничи- ®...
  • Page 28 Pajisje të posaçme të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. (nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit) Udhëzime për montimin • Çelësi i montimit • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet #58085000 (shih faqen 31) për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i • Stuko për instalim (shih faqen 32) sipërfaqes. Pastrimi (shih faqen 34) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Përdorimi (shih faqen 36) fuqi Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet • 15074XXX: Në rast se uji qarkullon në grupin e Shenja e kontrollit (shih faqen 40) drejtimit të rubinetit, atëherë formuesi i valëve duhet të zëvendësohet me një kufizues standard për qarkullimin 95928000. • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. të një gjysëm harku. • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili...
  • Page 29 ‫يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال‬ ‫بعدم استخدام أول‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ‫السباكة وف ق ً ا للوائح الخاصة بكل بلد‬ Hansgrohe ‫نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو‬ ‫في حالة ما إذا إنساب الماء من خالط‬ :15074XXX ً...
  • Page 30: Műszaki Adatok

    Magyar Tartozékok (lásd a oldalon 38) Biztonsági utasítások Egyéb tartozék A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. (a szállítási egység nem tartalmazza) A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és • Szerelőkulcs egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. #58085000 (lásd a oldalon 31) A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! • szaniter szilikon (lásd a oldalon 32) Szerelési utasítások Tisztítás (lásd a oldalon 34) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Használat (lásd a oldalon 36) vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás- • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes ra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni meg. A csaptelep nem eredményezheti az emberi és ellenőrizni fogyasztásra (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz • Az egyes országokban érvényes installációs minőségromlását. irányelveket be kell tartani. • Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell • 15074XXX: Ha a víz a csaptelepen a kar felé folyik, tartani a használati útmutatóban leírtakat. Beüzeme- akkor a vízsugár átalakító fejet 95928000 sz. léskor a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 2 standard légkeverésesre kell cserélni.
  • Page 31 (3 Nm) SW 19 mm SW 9 mm (4 Nm) 58085000 (max. 7 Nm)
  • Page 32 58085000 (max. 7 Nm) (50 Ncm)
  • Page 33 > 2 min...
  • Page 34 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / 担保 / 接触 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas...
  • Page 36 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / åpne / отваряне / hape / ‫فتح‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إغالق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / ‫بارد‬ i ngrohtë / ‫ساخن‬...
  • Page 37 PuraVida PuraVida 15074XXX 15270XXX 94139007 94139000 PuraVida PuraVida 15074XXX 15270XXX EcoSmart EcoSmart...
  • Page 38 98164000 98164000 95288000 95288000 (33x1,5) (33x1,5) 95287000 95287000 SW 27 mm SW 27 mm 98433000 98433000 (30x1,5) (30x1,5) 97157000 97157000 98186000 98186000 (30x2) (30x2) 95169000 96783000 (21,95x1,78) 96783000 EcoSmart 96657000 98147000 EcoSmart (26x2) 98147000 95289000 95289000 SW 2 mm (26x2) SW 2 mm 96657000 97362000 95268000 95290000 95267000 95282000 13961000 94139000...
  • Page 40 15074XXX P-IX 19313/IO CL0393 15270XXX P-IX 19313/IO CL0393 Hansgrohe SE DIN 4109 P-IX 19313/IO Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Puravida 15074 sériePuravida 15074400Puravida 15074000

Table des Matières