Page 1
User Manual Manual de uso Manuel d'utilisation Manuale d'uso...
Page 3
Components Componentes Composants Componenti Measuring cup Tapa Vaso dosificador Gobelet doseur Couvercle Misurino Coperchio Blades Cuchillas Lames Lame Button to open the lid Jarra Botón para abrir Pichet la tapa Brocca Bouton pour ouvrir le couvercle Slow-cooking Bottone per aprire il coperchio Tapón cocción lenta...
Page 4
Accessories Accesorios Accessoires Accessori Mixing paddle Vaso dosificador Splash guard or splash cover Spatula Paleta mezcladora Gobelet doseur Cubierta antisalpicaduras Espátula Palette mélangeuse Misurino Couvercle anti-éclaboussures Spatule Paletta mescolatrice Measuring cup Copertura antispruzzo Spatola Slow-cooking lid Tapón cocción lenta Central unit Unidad central Unité centrale Unità centrale Bouchon cuisson lente Tappo per cottura lenta Central unit...
Control panel Panel de control Panneau de commande Panello di controllo Timer Selector de tiempo Sélecteur de temps Selettore di tempo Temperature controller Selector de temperatura Sélecteur de température Selettore di temperatura Speed controller Selector de velocidad Sélecteur de vitesse Selettore di velocità...
Page 6
Jug components Componentes de la jarra Composants du pichet Componenti della brocca Measuring cup Vaso dosificador Gobelet doseur Misurino Allows measuring the volume of certain ingredients. It incorporates a measurement scale, and its maximum capacity up to the edge is 100 ml. By incorporating it into the lid's opening, it also helps to prevent splashes and heat loss during cooking.
Page 7
Jug components Componentes de la jarra Composants du pichet Componenti della brocca Jug lid Tapa jarra Couvercle de pichet Coperchio della brocca ¡CLIC! ¡CLIC! It has a slot at the front that fits with the spout of the jar and a tab at the back that fits into the slot of the handle.
Page 8
Jug components Componentes de la jarra Composants du pichet Componenti della brocca Jug Jarra Pichet Brocca The jar has a maximum capacity of 2.5 liters. It has an internal scale with markings for 0.5 liters, 1 liter, 1.5 liters, 2 liters, and 2.5 liters.
Page 9
Jug components Componentes de la jarra Composants du pichet Componenti della brocca Lid gasket Junta tapa Joint de couvercle Guarnizione del coperchio The lid gasket prevents liquids from overflowing from the jar. This gasket can be removed to facilitate cleaning operations. This gasket has only one position: the thick side must be in contact with the lid.
Page 10
Jug components Componentes de la jarra Composants du pichet Componenti della brocca Para desmontar las cuchillas en la jarra, abre la palanca de seguridad y gira la anilla de fijación de las cuchillas en sentido contrario a las agujas del reloj. Posteriormente extrae las cuchillas de la jarra con cuidado de no cortarte. Pour démonter les lames du bol, ouvrez le levier de sécurité...
Page 11
Jug components Componentes de la jarra Composants du pichet Componenti della brocca Per rimontarle, inserisci le lame con la guarnizione nel loro alloggiamento nel boccale, facendo attenzione a non tagliarti. Capovolgi il boccale mantenendo le lame con la mano nel loro alloggiamento. Inserisci l' a nello di fissaggio nei perni delle lame e ruotalo in senso orario, come indicato, e chiudi la leva di sicurezza.
Page 12
Jug components Componentes de la jarra Composants du pichet Componenti della brocca IMPORTANT: Make sure that both the blades and the cap have the sealing gasket correctly installed. Be especially careful when handling the blades, as they are very sharp. IMPORTANTE: Asegúrate de que tanto las cuchillas como el tapón tengan la junta de estanqueidad correctamente montada.
Page 13
Espatula Espátula Spatule Spatola The spatula is used for stirring food, preventing it from sticking to the sides of the jar, and helping to empty the jar. It also allows you to remove the basket using the hook and avoid burns if it is hot. Never insert the spatula through the central hole of the lid if you are working with the mixing paddle attached to the blades.
Page 14
Mixing paddle Paleta mezcladora Palete mélangueuse Paletta mescolatrice The mixing paddle is used to whip cream, cream, egg whites, etc..It is also used to stir foods without grinding them and to prevent food from sticking to the jug when processing in hot. To assemble the mixing paddle, it is mounted in a single position on the blades, pressing downwards lightly until you hear a click, which indicates that it is correctly anchored.
Page 15
Splash guard Subierta antisalpicadura Couvercle anti-éclaboussures Coperchio antispruzzo The splash guard is used to prevent splashes that might escape through the central hole of the lid when working at high speeds or Turbo, while also allowing steam to escape from the jar during hot preparations. Place it directly on top of the jar lid, making sure to have removed the measuring cup beforehand.
Page 16
Safety tips and warnings Consejos y advertencias de seguridad Conseils et avertissements de sécurité Consigli e avvertenze di sicurezza Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
Page 17
Safety tips and warnings Consejos y advertencias de seguridad Conseils et avertissements de sécurité Consigli e avvertenze di sicurezza SERVICE: Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the manufacturer's liability null and void. ANOMALIES AND REPAIR Take the appliance to an authorised technical support service if problems arise.
Page 18
Safety tips and warnings Consejos y advertencias de seguridad Conseils et avertissements de sécurité Consigli e avvertenze di sicurezza Tenga cuidado si vierte líquido caliente dentro del procesador de alimentos ya que puede salir expulsado a causa de una ebullición repentina. Si el cable de alimentación está...
Page 19
Safety tips and warnings Consejos y advertencias de seguridad Conseils et avertissements de sécurité Consigli e avvertenze di sicurezza Cher Client, Nous vous remercions d’ a voir acheté un produit TAURUS. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre sa parfaite conformité aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront d'en tirer une longue et durable satisfaction.
Page 20
Safety tips and warnings Consejos y advertencias de seguridad Conseils et avertissements de sécurité Consigli e avvertenze di sicurezza Ne pas placer l’ a ppareil sur des surfaces chaudes, plaques de cuisson, cuisinières à gaz, fours ou similaires. Prendre les précautions nécessaires pour éviter de mettre en marche involontairement l’ a ppareil. Ne pas exposer l’...
Page 21
Safety tips and warnings Consejos y advertencias de seguridad Conseils et avertissements de sécurité Consigli e avvertenze di sicurezza La superficie esterna può scaldarsi quando l' a pparecchio è in funzione. La superficie della resistenza è soggetta a calore residuo dopo l'uso. ATTENZIONE: Un uso improprio di questo apparecchio può...
Page 22
Funciones Fonctions Funzioni Functions Place the appliance on a flat, stable surface that can withstand high temperatures, away from other heat sources and possible water splashes. Do not cover or obstruct the ventilation grills located at the bottom of the appliance. Connect the appliance to the electrical outlet.
Page 23
Funciones Fonctions Funzioni Functions Gire el selector de tiempo para modificar los parámetros, girar el botón hacia la derecha para aumentar el tiempo o hacia la izquierda para disminuir el tiempo. Girando el botón rápidamente la selección se hace más rápida. •...
Page 24
Funciones Fonctions Funzioni Functions Speed selection Selección de la velocidad Sélection de la vitesse Selezione della velocità 1 (S), 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 Turn the speed icon to modify the parameters, turning the knob to the right to increase the speed or to the left to decrease it. Selectable speeds from 1 to 20.
Page 25
Funciones Fonctions Funzioni Functions Knead Function Función Amasar Fonction Pétrir Funzione Impasto Press the Kneading button to activate this function, which is suitable for preparing a homogeneous mixture of all kinds of dough. The maximum time for this function is 4 minutes; if the selected time exceeds 4 minutes, the function will not activate, prompting to correct the time.
Page 26
Funciones Fonctions Funzioni Functions Appuyez sur le bouton Pétrissage pour activer cette fonction, indiquée pour préparer un mélange homogène de toutes sortes de pâtes. Le temps maximum de la fonction est de 4 minutes ; si le temps sélectionné est supérieur à 4 minutes, la fonction ne s'activera pas et un message demandera de corriger le temps.
Page 27
Consejos de uso Conseils d'utilisation Consigli d'uso Usage tips Para parar la máquina Pour arrêter la machine Per fermare la macchina To stop the machine Press the Start/Stop button, the machine will stop. Turn the speed selector to 0. IMPORTANT: Follow the pitcher unlocking process before removing the pitcher. Never remove the pitcher when the Pitcher Locked indicator is red.
Page 28
Consejos de uso Conseils d'utilisation Consigli d'uso Usage tips IMPORTANT. Do not use the HI temperature setting with recipes containing small amounts of liquid, as the high concentration of heat at the bottom of the jar may cause food to stick. At the end of the operation, the device emits an acoustic warning signal, and the blades start spinning at speed 2 to prevent the food from sticking or burning.
Page 29
Consejos de uso Conseils d'utilisation Consigli d'uso Usage tips IMPORTANT. Ne pas utiliser la température HI pour des recettes avec une petite quantité de liquide, en raison de la grande quantité de chaleur concentrée à la base du pichet, les aliments pourraient coller. À...
Page 30
Consejos de uso Conseils d'utilisation Consigli d'uso Usage tips How to process in cold Cómo procesar en frío Comment procéder à froid Come cucinare a freddo elect the operating speed slowly and press the Start/Stop (F) button; the device will start. Without selecting a time beforehand, the timer will count forward until it reaches 99:00 minutes.
Page 31
Limpieza Nettoyage Pulizia Cleaning Clean the device with a damp cloth moistened with a few drops of detergent and dry it afterward. Do not use solvents, or products with an acidic or basic pH factor like bleach, or abrasive products to clean the device. Do not allow water or other liquids to enter through the ventilation openings to avoid damage to the internal operating parts of the device.
Page 32
Limpieza Nettoyage Pulizia Cleaning Ne laissez pas entrer de l'eau ou un autre liquide par les ouvertures de ventilation pour éviter d'endommager les pièces internes de l'appareil. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou un autre liquide, ni ne le placez sous le robinet. Lors du nettoyage, faites particulièrement attention aux lames car elles sont très tranchantes.
Page 33
Ecología y reciclabilidad Écologie et recyclabilité Ecologia e riciclabilità Ecology and recyclability Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y re- ciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material.
Page 34
Anomalías y resolución Anomalies et résolution Anomalie e risoluzione Anomalies and resolution El aparato incorpora unos sistemas electrónicos de seguridad diseñados para protegerse así mismo y al usuario en caso de sobrecarga o mala utilización, mostrando unos mensajes de alerta o error en la pantalla digital y también emitiendo unas señales acústicas. En caso de avería, o ante la imposibilidad de resolver las anomalías según los procedimientos descritos en la tabla, llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
Page 35
Anomalías y resolución Anomalies et résolution Anomalie e risoluzione Anomalies and resolution Possible induction overheating. Allow the appliance to cool down. If the error persists, note the code and take the appliance to an authorized service center. 10 , 11 Posible sobrecalentamiento de la inducción.
Page 36
Anomalías y resolución Anomalies et résolution Anomalie e risoluzione Anomalies and resolution The jug has been accidentally unlocked. Place the jug correctly. If the error persists, note the number and Err 15 take the device to a technical support service. La Jarra se ja desbloqueado accidentalmente.
Page 37
Anomalías y resolución Anomalies et résolution Anomalie e risoluzione Anomalies and resolution Does not turn on No se pone en marcha Ne démarre pas Non si accende Check that it is connected to the electrical network. Verify that the main switch is in the "ON" position. Check that the lid or the jug is properly fitted.
Page 38
Características técnicas Caractéristiques techniques Caratteristiche tecniche Technical specifications Nominal power: 2000W Voltage: 220-240V 50/60Hz Protection class: IPX1 Weight: 6.7Kg Weighted sound pressure level < 80dB (empty jar at speed 20) Maximum jar capacity: 2.5L This appliance complies with Directive 2014/35/EU on Low Voltage, Directive 2014/30/EU on Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/EU regarding restrictions on the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, and Directive 2009/125/EC on the ecological design requirements applicable to energy-related products.