Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17
FLEXIBLE WORK LIGHT LED
OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions
FLEXIBEL ARBETSLAMPA LED
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
FLEKSIBEL ARBEIDSLAMPE LED
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
FLEKSIBEL LED-ARBEJDSLAMPE
BETJENINGSVEJLEDNING
Oversættelse af den originale vejledning
ELASTYCZNA LAMPA ROBOCZA LED
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
FLEXIBLE LED-ARBEITSLEUCHTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
JOUSTAVA LED-TYÖVALO
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
LAMPE DE TRAVAIL FLEXIBLE À LED
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
FLEXIBELE WERKLAMP LED
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
023744
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Anslut 023744

  • Page 1 023744 FLEXIBLE WORK LIGHT LED OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions FLEXIBEL ARBETSLAMPA LED FLEXIBLE LED-ARBEITSLEUCHTE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung FLEKSIBEL ARBEIDSLAMPE LED JOUSTAVA LED-TYÖVALO BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös FLEKSIBEL LED-ARBEJDSLAMPE LAMPE DE TRAVAIL FLEXIBLE À LED INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 3 ögonen på människor eller Säkerställ att platsen för djur. laddning är lämplig och att rätt • Förvaras oåtkomligt för barn. laddare används. Anslut aldrig en okänd laddare eller laddare, • Avsedd för inomhusbruk. laddningskabel eller batteri som • Ladda inte produkten kan misstänkas vara defekt.
  • Page 4: Tekniska Data

    Flexibel arbetslampa i LED • Laddkabel • Manual HANDHAVANDE ANVÄNDNING Tryck på strömbrytaren för att tända och släcka belysningen samt för att växla mellan belysningslägen. BATTERILADDNING • Batteriet ska laddas före första användning. • Anslut laddaren till laddningskontakten på handtaget.
  • Page 5: Tekniske Data

    SIKKERHETSANVISNINGER LADING Sikre at ladingen skjer på et • Ikke se rett inn en tent lyskilde. egnet sted, og at du bruker riktig • Ikke rett lysstrålen mot øynene lader. Bruk aldri en ukjent lader, på mennesker eller dyr. eller en lader, ladekabel eller et •...
  • Page 6 Fargetemperatur 6000/6500 K Vekt 0,32 kg Ladertyper (følger ikke med) Merkespenning 100–240 V ~ 50/60 Hz Effekt Strøm 1–2 A BESKRIVELSE • Den fleksible arbeidslampen i LED har to lysnivåer på 500 lm eller 1000 lm. • Nederst på håndtaket er det en magnet som gjør det enkelt å...
  • Page 7: Sikkerhedsanvisninger

    • Produktet må kun bruges i SIKKERHEDSANVISNINGER rum med en • Se ikke direkte ind i en tændt omgivelsestemperatur på lyskilde. maks. +25°. • Ret ikke lysstrålen mod • LED-lyskilden kan ikke øjnene på mennesker eller udskiftes. Når lyskilden når dyr.
  • Page 8 SYMBOLER PAKKENS INDHOLD • Fleksibel LED-arbejdslampe • Opladningskabel Læs betjeningsvejledningen. • Manual Godkendt i henhold til gældende direktiver/ BETJENING forordninger. BRUG Produktet skal bortskaffes i Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde henhold til gældende regler. og slukke lyset og for at skifte mellem belysningstilstande.
  • Page 9: Zasady Bezpieczeństwa

    • Produktu można używać ZASADY BEZPIECZEŃSTWA wyłącznie w miejscach, gdzie • Nigdy nie patrz bezpośrednio temperatura otoczenia na włączoną lampę. wynosi maksymalnie +25°. • Nie kieruj strumienia światła • Dioda LED nie jest wymienna. w oczy ludzi ani zwierząt. Gdy żywotność diody •...
  • Page 10: Dane Techniczne

    SYMBOLE ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA • Giętka lampa robocza LED • Przewód ładujący Przeczytaj instrukcję obsługi. • Instrukcja Zatwierdzona zgodność OBSŁUGA z obowiązującymi dyrektywami/ rozporządzeniami. SPOSÓB UŻYCIA Zużyty produkt oddaj do Naciśnij przełącznik zasilania, aby włączyć lub utylizacji, postępując zgodnie wyłączyć lampę oraz przełączać między trybami z obowiązującymi przepisami.
  • Page 11: Safety Instructions

    • The LED light source is not SAFETY INSTRUCTIONS replaceable. The entire • Do not look directly into the product must be replaced light source. when the light source has • Do not point the beam at the reached the end if its life span. eyes of people or animals.
  • Page 12: Technical Data

    TECHNICAL DATA INDICATOR LIGHT • The indicator light shows green when the Rated voltage product has a full battery charge. Output • The indicator light flashes red when the Battery capacity 2000 mAh battery charge is below 15%. Battery life 2-4 h NOTE: Battery status...
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    • Das Produkt darf nur in SICHERHEITSHINWEISE Räumen mit einer • Nicht direkt in das Umgebungstemperatur von eingeschaltete Leuchtmittel max. +25 °C verwendet schauen. werden. • Die Lichtstrahlen nicht direkt • Das LED-Leuchtmittel kann auf die Augen von Menschen nicht ausgetauscht werden. oder Tieren richten.
  • Page 14: Technische Daten

    SYMBOLE VERPACKUNGSINHALT • Flexible LED-Arbeitsleuchte • Ladekabel Die Gebrauchsanweisung lesen. • Gebrauchsanleitung Zulassung gemäß den geltenden Richtlinien/Verordnungen. BEDIENUNG Das Altprodukt ist gemäß den VERWENDUNG geltenden Bestimmungen dem Drücken Sie den Netzschalter, um die Leuchte Recycling zuzuführen. ein- und auszuschalten und den Lichtmodus zu Nicht direkt in das wechseln.
  • Page 15 • Tuotetta ei ole tarkoitettu TURVALLISUUSOHJEET käytettäväksi • Älä katso suoraan yleisvalaistukseen. valonlähteeseen. • Älä suuntaa valonsädettä LATAUS ihmisten tai eläinten silmiin. Varmista, että latauspaikka • Säilytettävä lasten on sopiva ja että käytetään ulottumattomissa. oikeaa laturia. Älä koskaan liitä tuntematonta laturia •...
  • Page 16: Tekniset Tiedot

    • Kytke laturi kahvassa olevaan TEKNISET TIEDOT latausliitäntään. Nimellisjännite • Latausaika on 2-5 tuntia. Teho Akkukapasiteetti 2000 mAh MERKKIVALO Akun käyttöaika 2-4 h • Merkkivalo palaa vihreänä, kun tuotteen Akun varaustila Punainen/vihreä akku on täynnä. LED-merkkivalo Latausaika 2-5 h • Merkkivalo vilkkuu punaisena, kun akun varaus on alle 15 %.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    température ambiante ne CONSIGNES DE SÉCURITÉ dépasse pas +25 °C. • Ne regardez pas directement • La source lumineuse (DEL) dans une source lumineuse n’est pas remplaçable. allumée. Lorsque la source lumineuse • Ne dirigez pas le faisceau arrive en fin de vie, l’appareil lumineux vers les yeux des doit être remplacé.
  • Page 18: Utilisation

    UTILISATION Le produit en fin de vie doit être recyclé conformément à la UTILISATION réglementation en vigueur. Appuyez sur l’interrupteur pour allumer ou Ne regardez pas directement éteindre la lampe, ou pour basculer entre les dans une source lumineuse modes d’éclairage. allumée.
  • Page 19: Veiligheidsinstructies

    • De LED-lamp kan niet VEILIGHEIDSINSTRUCTIES worden vervangen. Wanneer • Kijk niet rechtstreeks in een de lichtbron het einde van verlichte lichtbron. zijn levensduur heeft bereikt, • Richt de lichtstraal niet op de moet het volledige product ogen van mensen of dieren. worden vervangen.
  • Page 20: Technische Gegevens

    BATTERIJ OPLADEN Kijk niet rechtstreeks in een • De batterij moet vóór het eerste gebruik verlichte lichtbron. worden opgeladen. • Sluit de batterijlader aan op de Bedoeld voor gebruik laadaansluiting op de hendel. binnenshuis • De oplaadtijd is 2 tot 5 uur. TECHNISCHE GEGEVENS INDICATIELAMPJE Nominale spanning...

Table des Matières