Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

WORK LAMP LED
ARBETSLAMPA LED
ARBEIDSLAMPE LED
LAMPA ROBOCZA LED
LED-ARBEITSLEUCHTE
LED-TYÖVALO
LAMPE DE TRAVAIL À LED
LED-WERKVERLICHTING
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
( Original bruksanvisning )
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
( Oversettelse av original bruksanvisning )
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
( Tłumaczenie oryginalnej instrukcji )
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
Item no. 019447

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Anslut WORK LAMP LED

  • Page 1 Item no. 019447 WORK LAMP LED ARBETSLAMPA LED ARBEIDSLAMPE LED LAMPA ROBOCZA LED LED-ARBEITSLEUCHTE LED-TYÖVALO LAMPE DE TRAVAIL À LED LED-WERKVERLICHTING BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Important! Read the user instructions carefully Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! before use. Save them for future reference.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 5 skyddsglaset är spräckt eller SÄKERHETSANVISNINGAR skadat. Om skyddsglaset är • Produkten måste anslutas till spräckt eller skadat ska jordad nätspänning. produkten kasseras. • Håll sladd och eventuell • Ljuskällan är inte utbytbar. förlängningssladd borta från Om den går sönder måste skärverktyg, vassa föremål hela produkten bytas.
  • Page 6 MONTERING SYMBOLER Montera produkten enligt anvisningarna i Läs bruksanvisningen. bilden. BILD 1 Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar. UNDERHÅLL Om skyddsglaset är spräckt eller ÅTERVINNING skadat ska produkten kasseras. Uttjänt produkt ska återvinnas enligt gällande Minsta avstånd mellan bestämmelser. Ljuskällan ska separeras från produkten och belyst föremål är armaturen och återvinnas separat.
  • Page 7 • Ikke bruk produktet hvis SIKKERHETSANVISNINGER beskyttelsesglasset er • Produktet må kobles til et sprukket eller skadet. Hvis jordet uttak. beskyttelsesglasset er • Hold ledning og eventuell sprukket eller skadet, må skjøteledning borte fra produktet kasseres. skjæreverktøy, skarpe • Lyskilden kan ikke skiftes ut. gjenstander og andre Hvis den går i stykker, må...
  • Page 8: Tekniske Data

    MONTERING SYMBOLER Monter produktet i henhold til anvisningene på Les bruksanvisningen. bildene. BILDE 1 Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/forskrifter. VEDLIKEHOLD Hvis beskyttelsesglasset er sprukket eller skadet, må GJENVINNING produktet kasseres. Kasserte produkter skal gjenvinnes etter Minste avstand mellom gjeldende forskrifter. Lyskilden skal separeres produktet og opplyst gjenstand fra armaturen og gjenvinnes separat.
  • Page 9: Zasady Bezpieczeństwa

    • Nie patrz bezpośrednio ZASADY BEZPIECZEŃSTWA w źródło światła. • Podłącz urządzenie do • Nie używaj produktu, jeśli uziemionego gniazda klosz jest pęknięty lub sieciowego. uszkodzony. Jeśli klosz jest • Trzymaj przewód pęknięty lub uszkodzony, i ewentualny przedłużacz produkt należy wyrzucić. z dala od narzędzi tnących, •...
  • Page 10: Dane Techniczne

    i strugoszczelna. Produkt przeznaczony do SYMBOLE użytku wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń. Przeczytaj instrukcję obsługi. MONTAŻ Zatwierdzona zgodność Zamontuj produkt zgodnie z poniższą ilustracją. z obowiązującymi dyrektywami/ RYS. 1 rozporządzeniami. Jeśli klosz jest pęknięty lub uszkodzony, produkt należy KONSERWACJA wyrzucić. RECYKLING Najmniejsza odległość między Zużyty produkt oddaj do utylizacji, postępując produktem a oświetlanym przedmiotem to metr.
  • Page 11: Safety Instructions

    • Do not use the product if the SAFETY INSTRUCTIONS glass front is cracked or • The product must be damaged. The product must connected to an earthed be discarded if the glass front power point. is cracked or damaged. •...
  • Page 12: Technical Data

    ASSEMBLY SYMBOLS Assemble the product as shown in the figures Read the instructions. below. FIG. 1 Approved in accordance with the relevant directives. MAINTENANCE The product must be discarded if the glass front is cracked or RECYCLING damaged. Recycle end-of-life product in accordance with The minimum distance between local regulations.
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    Produkt nicht in der Nähe SICHERHEITSHINWEISE von brennbaren Materialien. • Das Produkt muss an eine • Schauen Sie nicht direkt in geerdete Steckdose die Leuchtquelle. angeschlossen werden. • Wenn das Schutzglas • Achten Sie darauf, dass Kabel gesprungen oder schadhaft und Verlängerungskabel von ist, darf das Produkt nicht Schneidwerkzeugen, scharfen...
  • Page 14: Technische Daten

    geschützt und für die Verwendung im Innen- SYMBOLE und Außenbereich zugelassen. Die Bedienungsanleitung lesen. MONTAGE Zulassung gemäß den geltenden Montieren Sie das Produkt nur gemäß den Richtlinien/Verordnungen. Anweisungen der Abbildungen. Ist das Schutzglas gesprungen ABB. 1 oder beschädigt, muss das Produkt entsorgt werden.
  • Page 15 • Älä katso suoraan TURVALLISUUSOHJEET valonlähteeseen. • Tuote on kytkettävä • Älä käytä tuotetta, jos maadoitettuun pistorasiaan. suojalasi on haljennut tai • Pidä johto ja mahdollinen vaurioitunut. Hävitä tuote, jatkojohto poissa jos suojalasi on haljennut tai leikkuutyökalujen, terävien vaurioitunut. esineiden ja muiden •...
  • Page 16: Tekniset Tiedot

    ASENNUS SYMBOLIT Asenna tuote kuvan ohjeiden mukaisesti. Lue käyttöohje. KUVA 1 Hyväksytty voimassa olevien HUOLTO direktiivien/säädösten mukaisesti. KIERRÄTYS Hävitä tuote, jos suojalasi on haljennut tai vaurioitunut. Käytetty tuote on kierrätettävä voimassa olevien säännösten mukaisesti. Valonlähde Tuotteen ja valaistavan kohteen on erotettava valaisimesta ja kierrätettävä välinen vähimmäisetäisyys on erikseen.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    N’utilisez pas le produit à CONSIGNES DE SÉCURITÉ proximité de matières • Le produit doit être connecté inflammables. à l’alimentation secteur mise • Ne regardez pas directement à la terre. la source lumineuse. • Tenez le cordon ainsi que les •...
  • Page 18: Entretien

    La lampe est résistante à la poussière, aux PICTOGRAMMES jets d’eau et homologuée pour utilisation en intérieur et en extérieur. Lisez le mode d’emploi. MONTAGE Homologué selon les directives/ règlements en vigueur. Montez le produit conformément aux instructions de la figure. Si la vitre de protection est fissurée ou endommagée, le FIG.
  • Page 19: Veiligheidsinstructies

    • Kijk niet direct in de VEILIGHEIDSINSTRUCTIES lichtbron. • Het product moet worden • Gebruik het product niet als aangesloten op geaarde het veiligheidsglas gebroken netspanning. of beschadigd is. Als het • Houd het snoer en een veiligheidsglas gebroken of eventueel verlengsnoer uit beschadigd is, moet het de buurt van...
  • Page 20: Technische Gegevens

    beschermd tegen spoelwater en goedgekeurd SYMBOLEN voor gebruik binnen en buiten. Lees de gebruiksaanwijzing. MONTAGE Goedgekeurd overeenkomstig Installeer het product volgens de instructies op de geldende richtlijnen/ de afbeelding. verordeningen. AFB. 1 Als het veiligheidsglas gebroken of beschadigd is, moet het product worden afgevoerd.

Ce manuel est également adapté pour:

019447

Table des Matières