Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

MANUEL
ELICA
HP BL/A/83
NOTICE D'UTILISATION
Tous nos magasins
Tous nos Tutos vidéo
Communauté SAV Darty
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elica HP BL/A/83

  • Page 1 MANUEL ELICA HP BL/A/83 NOTICE D’UTILISATION Tous nos magasins Tous nos Tutos vidéo Communauté SAV Darty...
  • Page 2 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
  • Page 4: Sicurezza Generale

    vicinanze. ● I grassi e gli oli surriscaldati prendono facilmente fuoco. ● La cottura non sorvegliata su un piano cottura con olio o grasso può essere pericolosa e generare Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo incendi. ● La frittura deve essere fatta sotto controllo onde manuale.
  • Page 5 parti accessibili dell'apparecchio possono diventare calde. deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato o da persona con qualifica similare. ● L’inosservanza delle norme di pulizia del prodotto e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi. ● il prodotto è...
  • Page 6: Smaltimento A Fine Vita

    NB: nella progettazione degli spazi vanno seguite le NORMATIVE indicazioni del produttore della cucina. Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto • per ottimizzare l'installazione filtrante è consigliabile delle norme sulla: realizzare una fessura nello zoccolo dove poter inserire • Sicurezza: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC una griglia commerciale.
  • Page 7: Utilizzo Dell'aspiratore

    Consultare siti www.elica.com www.shop.elica.com per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, sia in filtrante sia in aspirante. ● Versione Aspirante: I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite una serie di tubazioni (da acquistare separatamente).
  • Page 8 3. FUNZIONAMENTO Attivazione funzioni automatiche Reset saturazione filtri PANNELLO DI CONTROLLO Attivazione Timer Aumento/Diminuzione tempo Timer Key Lock 9+10 Child Lock Pausa / Recall Funzione Visualizzazione Power Level Visualizzazione velocità (potenza) di aspirazione Display zona di cottura Display aspiratore Display Timer Visualizzazione Temperature Manager Indicatore assistenza filtri Indicatore funzione di aspirazione automatica...
  • Page 9: Funzionamento Del Piano Cottura

    Sfiorare e scorrere con le dita lungo la Barra di selezione Funzione Bridge Zone attiva (3) (oltre il livello ) ed attivare il Power Booster Funzione Temperature Manager attiva Il livello Power Booster è indicato nel display della zona Funzione Child Lock attiva selezionata con il simbolo Funzione Pausa ●...
  • Page 10: Funzionamento Aspiratore

    selezionata, dopodichè verrà visualizzato il conto alla FUNZIONAMENTO ASPIRATORE rovescia con tempo minore. ● Accensione del sistema aspirante: Quando il timer ha terminato il conto alla rovescia viene emesso un segnale acustico (per 2 minuti, o smette • Toccare ON/OFF (1) del piano cottura/sistema premendo qualsiasi tasto del piano) , mentre il display (15) aspirante.
  • Page 11 ● Attivazione/Disattivazione indicatori saturazione ● Funzionamento automatico filtri. La cappa si accenderà alla velocità più idonea, adattando Questi indicatori sono normalmente disattivati (sia per il la capacità di aspirazione al livello di cottura massimo, filtro grassi che per il filtro a carbone attivo) utilizzato nelle zone di cottura.
  • Page 12 TABELLA DI POTENZA Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo (in base a esperienza e le abitudini di cottura) innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a ve- Riscaldare rapidamente loce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente Max poten- liquidi di cottura rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati,...
  • Page 13 MANUTENZIONE ASPIRATORE 4. MANUTENZIONE ● Pulizia dell’aspiratore : Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Per la pulizia usare un panno inumidito ESCLUSIVAMENTE manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano con detersivi liquidi neutri. spente e che la spia di indicazione calore sia NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! scomparsa.
  • Page 14: General Safety

    off the product and smother the flames, for example with a lid or a fire blanket. ● Prevent liquids from boiling over; therefore, turn the heat down when boiling or heating Strictly observe the instructions in this manual. All liquids. ● Do not leave the heating elements turned on with liability is declined for any problems, damage or fires empty pots and pans, or without any cookware.
  • Page 15: Installation Safety

    when the product is used at the same time as other conjunction with a Window sensor KIT (not supplied by appliances that run on gas or other fuels. ● The regulations the manufacturer). If the Window sensor KIT is installed laid down by local authorities must be strictly followed with (only if used in DUCT-OUT mode), air extraction will halt regard to the technical and safety measures to be adopted...
  • Page 16: End-Of-Life Disposal

    ● Note:  for correct installation of the product, it is less efficient, and the temperatures of the pot/pan surface recommended to tape the pipes using an adhesive with the may not be suitable for cooking following characteristics: soft elastic PVC film, with acrylic- based adhesive;...
  • Page 17: Control Panel

    Consult website www.elica.com 3. OPERATION www.shop.elica.com to view the full range of available kits for the various installations in both the recirculating and CONTROL PANEL duct-out version. ● Duct-Out Version: Vapours are exhausted outside via a series of pipes (to be purchased separately).
  • Page 18 Reset filter saturation Temperature Manager Function active Activate Timer Child Lock Function active Increase/Decrease Timer value Pause function Key Lock Automatic Heat UP function 9+10 Child Lock Pause / Recall CHARACTERISTICS OF THE HOB ● Safe Activation The product is activated only in the presence of pots on the Function cooking zone: the heating process does not start or is View Power Level...
  • Page 19 selected zone with the symbol Note: at the side of the cooking zone display, when the ● Bridge Zones Timer is in use, the symbol (19) is displayed To switch off the Timer: Using this function it is possible to use the •...
  • Page 20 to the right to increase the extraction speed (power) (0-9); Selection area (6) and the FILTER (17) LED together with to the left to decrease the extraction speed (power) (9-0); the LED on the display (14) switch to high brightness, then turn off after 10 seconds indicating ●...
  • Page 21 POWER TABLE Power level Cooking type Use (based on cooking experience and habits) raises the temperature of food in a short space of time to Heat quickly boiling point for water, or to quickly heat cooking liquids Max power Fry - boil browning, starting cooking, fry frozen products, boil quickly browning, fast rolling boil, cooking and grilling (for brief Brown - fry - boil - grill...
  • Page 22: Hob Maintenance

    EXTRACTOR FAN MAINTENANCE 4. MAINTENANCE ● Cleaning the extractor fan : Please note! Before any cleaning or maintenance, For cleaning, use a cloth moistened with neutral ONLY make sure the cooking zones are switched off and the liquid detergents. heat indicator has turned off. DO NOT USE CLEANING UTENSILS OR TOOLS! For product maintenance, see the images at the end Avoid the use of products containing abrasives.
  • Page 23: Allgemeine Sicherheit

    werden während der Verwendung heiß. Darauf achten, die Heizelemente nicht zu berühren. ● Die Heizelemente des Produkts während und nach der Benutzung nicht berühren. Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen ● Kontakt mit Tüchern oder anderen entzündbaren müssen streng eingehalten werden. Es wird für allfällige Materialien vermeiden, bis alle Komponenten des Produkts Zwischenfälle, Schäden und Brände im Gerät nicht ausreichend abgekühlt sind;...
  • Page 24 Ihr Produkt unwiderruflich beschädigen. ● Die Benutzung den Anschluss an das Stromnetz über einen omnipolaren einer hohen Leistung wie die Booster-Funktion eignet sich Schalter gemäß den Installationsvorschriften her, der eine nicht zum Aufwärmen von einigen Flüssigkeiten, wie z.B. vollständige Trennung vom Stromnetz unter den das Bratöl.
  • Page 25 ENTSORGUNG AM ENDE DER SICHERHEIT BEI DER INSTALLATION LEBENSDAUER ● Die elektrische und mechanische Installation muss von Fachpersonal durchgeführt werden. Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der eu- ● Bevor man die Installation beginnt: Nachdem das ropäischen Richtlinie 2012/19/EU - UK SI 2013 Produkt ausgepackt wurde, kontrollieren Sie, ob das No.3113, Waste Electrical and Electronic Equip- Produkt während des Transports beschädigt wurde, und...
  • Page 26 Pfanne/des Topfes nicht zum Garen geeignet WRASENABZUGS Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen Installationen...
  • Page 27 3. FUNKTIONSWEISE Aktivierung Automatikfunktionen Reset Sättigung der Filter BEDIENFELD Aktivierung Timer Erhöhung/Verringerung Zeit Timer Key Lock (Tastensperre) 9+10 Child Lock Pause / Recall Funktion Visualisierung Power Level Visualisierung Geschwindigkeit (Leistung) der An- saugung Display Kochbereich Display Wrasenabzug Display Timer Visualisierung Temperature Manager Anzeige Kundendienst Filter Anzeige automatische Absaugfunktion Anzeige Timer aktiv...
  • Page 28 ● 9 Power Level Power Level (Leistungsstufe) Das Feld besitzt 9 Leistungsstufen. Mit den Fingern die Residual Heat Indicator (Anzeige der Rest- Auswahlleiste (3) entlangberühren: wärme) nach rechts, um die Leistungsstufe zu erhöhen; nach links, um die Leistungsstufe zu senken. Pot Detector (Kochtopferkennung) Funktion Bridge Zone aktiv ●...
  • Page 29 Wert Leistung (KW) • Drücken Sie gleichzeitig (8), um die Funktion Timer zu öffnen 7,4 KW (Standardeinstellung) • Die Dauer des Timers einstellen: 4,5 KW Den Schalter (8) drücken, um die Zeit bis zur Automatikabschaltung zu verlängern • um die Einstellung der Strombegrenzung zu ändern, auf dem Auswahlbereich (3) FL Den Schalter (8) drücken, um die Zeit bis zur...
  • Page 30 Hinweis: Auf der Seite des Displays des Absaugers ● Reset Filtersättigung Nach der Wartung des Filters (Fett und/oder Aktivkohle/ erscheint mit aktiviertem Timer das Symbol (19). Keramik) drücken Sie lange auf die Auswahlfläche (7): die Wenn der Timer den Countdown beendet hat, ertönt ein FILTER-LED (17) erlischt.
  • Page 31 LEISTUNGSTABELLE Verwendung (je nach Erfahrung und Kochgewohnhei- Leistungsstufe Kochvorgang-Art ten) Schnelles Erhöhen der Temperatur des Lebensmittels, bis Schnell aufwärmen es im Falle von Wasser schnell kocht, oder die Kochflüs- Max. Leis- sigkeiten schnell erhitzt werden tung anschmoren, einen Kochvorgang beginnen, gefrorene Braten - sieden Produkte braten, schnell kochen anbraten, kochen lassen, kochen und grillen (für kurze...
  • Page 32 WARTUNG GEBLÄSE/ WRASENABZUG 4. PFLEGE ● Reinigung des Gebläses/Wrasenabzugs: Achtung! Bevor man jegliche Reinigungs- und Zur Reinigung ein feuchtes mit AUSSCHLIESSLICH Wartungsarbeit vornimmt, sich vergewissern, dass die neutralem flüssigem Reinigungsmittel getränktes Tuch Kochbereiche ausgeschaltet sind verwenden. Kontrolllampe für die Wärme erloschen ist. KEINE WERKZEUGE ODER SONSTIGE HILFSMITTEL ZUR Zur Wartung des Produkts siehe die Bilder am Ende REINIGUNG VERWENDEN!
  • Page 33: Sécurité Générale

    des chiffons ou autres matériaux inflammables jusqu’à ce que tous les composants du produit ne soient suffisamment refroidis, risque d’incendie. ● Ne pas placer des matériaux Suivre de près les instructions reportées dans ce inflammables sur le produit ou à proximité. ● Les graisses manuel.
  • Page 34: Sécurité Pour Le Branchement Électrique

    directement placés sur la plaque de cuisson et être correspondent à celle du secteur et que la prise est centrés. N’insérer en aucun cas d’autres objets entre la adéquate. En cas de doute, appeler un électricien qualifié. casserole et la plaque de cuisson. ● En cas de ●...
  • Page 35: Élimination En Fin De Vie

    ● Préparation du meuble pour l'encastrement : • Le produit ne peut pas être installé sur des dispositifs de refroidissement, des lave-vaisselles, des poêles, des machines à laver et des sèche-linges  ; effectuer tous les travaux de découpe du meuble avant d'insérer la plaque de cuisson et éliminer soigneusement les copeaux ou les résidus de sciure.
  • Page 36: Utilisation De L'extracteur

    Consulter sites www.elica.com www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète • Le fond ne contient pas d'aluminium  : le récipient ne des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes chauffe pas et ne pourrait ne pas être reconnu par les installations tant filtrantes que aspirantes.
  • Page 37: Fonctionnement

    3. FONCTIONNEMENT Activation des fonctions automatiques Réinitialiser saturation filtres PANNEAU DE COMMANDE Activer Timer Augmenter/Diminuer temps Timer Key Lock (clé de verrouillage) 9+10 Child Lock Pause / Recall Fonction Afficher Power Level Afficher vitesse (puissance) d'extraction Affichage zone de cuisson Affichage extracteur Affichage Timer Affichage Temperature Manager...
  • Page 38: Caractéristiques De La Plaque

    vers la droite pour augmenter le niveau de puissance ; Residual Heat Indicator (Voyant chauffage vers la gauche pour diminuer le niveau de puissance. résiduel) Pot Detector (Détecteur de casserole) ● Power Booster Le produit est doté d'un niveau de puissance Fonction Bridge Zones active Fonction Temperature Manager (Tempéra- supplémentaire (au-delà...
  • Page 39: Fonctionnement De L'extracteur

    Valeur Puissance (KW) appuyer sur le sélecteur (8), pour augmenter le temps d’arrêt automatique 7,4 KW (réglage par défaut) 4,5 KW appuyer sur le sélecteur (8), pour réduire le temps d’arrêt automatique Si vous le souhaitez, répéter l'opération pour les autres •...
  • Page 40 ● Reset saturation filtres Remarque  : le symbole (19) apparaît à côté de Après avoir effectué l’entretien des filtres (graisses et/ou l’afficheur de l’extracteur, avec le Timer en cours charbon et/ou céramiques) appuyer longuement sur la d’utilisation. zone de sélection (7)  : la touche LED FILTER (17) Dès que le compte à...
  • Page 41 TABLEAU DE PUISSANCE Utilisation (selon l'expérience et les habitudes de cuis- Niveau de puissance Typologie de cuisson son) augmentation rapide de la température de l'aliment jusqu'à Réchauffer rapidement ébullition en cas d'eau ou réchauffer rapidement les li- Puissance quides de cuisson maximale brunir, commencer une cuisson, frire des produits surge- Frire - bouillir...
  • Page 42: Entretien De La Plaque De Cuisson

    ENTRETIEN DE L’EXTRACTEUR 4. ENTRETIEN ● Nettoyage de l’extracteur : Attention  ! Avant toute opération de nettoyage ou Pour le nettoyage, utiliser un chiffon EXCLUSIVEMENT d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont imbibé de détergent liquide neutre. éteintes et le voyant de chaleur a disparu. UTILISER D'USTENSILES OUTILS...
  • Page 43: Algemene Veiligheid

    begrepen hebben. ● Het product en de toegankelijke onderdelen worden tijdens het gebruik heet. Let op om de verwarmingselementen niet aan te raken. ● Tijdens en na Neem de aanwijzingen van deze handleiding strikt in gebruik mogen de verwarmingselementen het product niet acht.
  • Page 44 nooit rechtstreeks op het product. Aluminium zou kunnen een volledige loskoppeling van het netwerk garandeert smelten en uw product onherstelbaar beschadigen. ● Het onder de omstandigheden van overspanningscategorie III, gebruik van een hoog vermogen, zoals de functie Booster, en die na de installatie gemakkelijk bereikbaar moet zijn. ● is niet geschikt voor het verwarmen van bepaalde Na het voltooien van de installatie mogen de elektrische vloeistoffen, zoals bijvoorbeeld bakolie.
  • Page 45 moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel. gezondheid. Het op het product of op de begeleidende documenten aangegeven symbool geeft aan dat dit product ● Voorafgaand aan de installatie: Controleer, na het niet behandeld mag worden als huishoudelijk afval, maar product te hebben uitgepakt, dat er geen sprake is van ingeleverd moet worden bij een erkend inzamelpunt voor transportschade.
  • Page 46 Het afzuigsysteem kan gebruikt worden in de afzuigversie met externe afvoer of in de filterversie met interne recirculatie. Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in afzuig uitvoering.
  • Page 47 3. WERKING Activeren automatische functies Reset verzadiging filters BEDIENINGSPANEEL Activeren Timer Verhogen/Verlagen tijd Timer Key Lock 9+10 Child Lock Pauze / Recall Functie Weergave Power Level Weergave afzuigsnelheid (vermogen) Display kookzone Display afzuiger Display Timer Weergave Temperature Manager Indicator service filters Indicator functie automatische afzuiging Indicator actieve Timer Indicator actieve Timer Egg...
  • Page 48 ● Power Booster Residual Heat Indicator Het product is voorzien van een extra vermogensniveau Pot Detector (hoger dan het niveau ), dat 10 minuten actief blijft, Functie Bridge Zone actief waarna het vermogen terugkeert naar het eerder gebruikte niveau. Functie Temperature Manager actief Druk op de selectiebalk (3), veeg er met uw vinger over Functie Child Lock actief (voorbij het niveau...
  • Page 49 uitschakeling te verlagen Indien gewenst, deze handeling herhalen voor de andere • om de instelling van de Power Limitation te veranderen, kookzones. moeten de vingers over de selectiebalken (3) FL worden verplaatst, Opmerking: Voor iedere kookzone kan een andere Timer van links naar rechts om de kW te verhogen, of van rechts worden ingesteld.
  • Page 50 geluidssignaal (gedurende 2 minuten, of kan gestopt ● Reset verzadiging filters worden door op een willekeurige toets van de kookplaat te Houd na het onderhoud van de filters (vetfilter en/of drukken), terwijl het display (15) knippert, met het symbool koolstof/keramisch filter) lang de selectiezone (7) ingedrukt: de toets LED FILTER (17) gaat uit.
  • Page 51 TABEL VERMOGENS Vermogensniveau Type bereiding Gebruik (gebaseerd op ervaring en kookgewoonten) in korte tijd de temperatuur van het voedsel verhogen tot Snel verwarmen een snel kookpunt in geval van water of het snel opwar- Max vermo- men van kookvloeistoffen aanbraden, beginnen met koken, diepvriesproducten fritu- Frituren - koken ren, snel aan de kook brengen fruiten, aan de kook houden, koken en grillen (voor korte...
  • Page 52 ONDERHOUD AFZUIGER 4. ONDERHOUD ● Reiniging van de afzuiger: Opgelet! Controleer voorafgaand op elke handeling Gebruik voor de reiniging een met neutrale UITSLUITEND voor reiniging of onderhoud of de kookzones reinigingsmiddelen bevochtigde doek. uitgeschakeld zijn warmte-indicator GEEN GEREEDSCHAP OF INSTRUMENTEN GEBRUIKEN verdwenen is.
  • Page 53: Seguridad General

    contacto con paños u otro material inflamable hasta que todos los componentes del producto no se hayan enfriado suficientemente, riesgo de incendio. ● No coloque Siga escrupulosamente instrucciones materiales inflamables sobre el producto o en sus proporcionadas en este manual. El fabricante no acepta proximidades.
  • Page 54 directamente sobre la placa de cocción y deben estar el producto a la red eléctrica hasta que la instalación no centrados. Bajo ninguna circunstancia coloque otros esté totalmente completada. ● Antes de conectar el objetos entre la olla y la placa de cocción. ● En situaciones producto a la red eléctrica: verifique la placa de datos altas temperaturas,...
  • Page 55 material de acompañamiento (por ejemplo, sobres con aparatos eléctricos y electrónicos. Para la eliminación del tornillos, garantías, etc.) en el interior del embalaje (por producto siga las normativas locales para la eliminación de razones de transporte), si es necesario debe ser retirado y residuos.
  • Page 56 El sistema de aspiración puede ser utilizado en la versión aspirante de evacuación externa o bien en la versión filtrante de recirculación interior. Consultar sitios www.elica.com www.shop.elica.com para comprobar gama • Los fondos no sean planos o con una superficie rugosa.
  • Page 57 3. FUNCIONAMIENTO Activación funciones automáticas Reset (Reajuste) Saturación Filtros PANEL DE CONTROL Activación Timer Aumento/Disminución tiempo Timer Key Lock (Cerradura con llave) 9+10 Child Lock Pausa/Recall Función Visualización Power Level Visualización velocidad (potencia) de aspiración Pantalla de la zona de cocción Pantalla del aspirador Pantalla del timer Visualización Temperature Manager...
  • Page 58 hacia la izquierda para disminuir el nivel de potencia. Residual Heat Indicator (Indicador de Calor Residual) ● Power Booster (Amplificador de Potencia) Pot Detector (Detector de ollas) El producto cuenta con un nivel de potencia adicional Función Bridge Zona activada (superior al nivel ), que permanece activo durante 10 minutos, sucesivamente la potencia regresa al nivel que se...
  • Page 59: Funcionamiento Del Aspirador

    apagado automático Valor Potencia (KW) 7,4 KW (configuración predeterminada) presionar el selector (8), para disminuir el tiempo de apagado automático 4,5 KW Si se desea, repetir la operación para las otras zonas de cocción. Nota: Cada zona de cocción puede programarse con un •...
  • Page 60 uso, aparece el símbolo (19). pantalla (14) se ve el símbolo durante 10 segundos desde el encendido. Cuando el timer ha terminado la cuenta regresiva, se emite una señal acústica (durante 2 minutos que se puede interrumpir presionando cualquier tecla de la placa), ●...
  • Page 61 TABLA DE POTENCIA Uso (basado en la experiencia y los hábitos de coc- Nivel de potencia Tipo de cocción ción) aumentar en poco tiempo la temperatura de la comida Calentar rápidamente hasta un rápido ebullición en caso de agua o calentar rápi- Máx poten- damente los líquidos de cocción dorar, empezar una cocción, freír los productos congela-...
  • Page 62 MANTENIMIENTO ASPIRADOR 4. MANTENIMIENTO ● Limpieza del aspirador: ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de Para la limpieza use un paño EXCLUSIVAMENTE limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas humedecido con detergentes líquidos neutros. de cocción estén apagadas y que el indicador de calor ¡NO UTILICE UTENSILIOS NI INSTRUMENTOS PARA LA esté...
  • Page 63: Segurança Geral

    Evite o contacto com panos ou outro material inflamável enquanto todos os componentes do produto não estiverem suficientemente arrefecidos; risco de incêndio. ● Não Siga rigorosamente todas as instruções contidas neste coloque material inflamável por cima do produto ou nas manual.
  • Page 64 temperaturas elevadas, o produto diminui automaticamente cabo de alimentação, utilize um com uma secção dos o nível de potência das zonas de cozedura. ● Atenção! condutores mínima de 2,5 mm2 para potência de até 5500 Quando a placa de cozinha estiver em funcionamento, as Watt;...
  • Page 65 os trabalhos de corte do móvel antes de colocar a placa e 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; retire cuidadosamente as aparas ou resíduos de serradura. EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2; • CEM: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; A distâncias mínimas entre a placa de cozinha e a parede EN/IEC 61000-3-12.
  • Page 66: Painel De Controlo

    Consulte sites www.elica.com www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para poder executar as várias instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração. ● Versão de aspiração: Os vapores são evacuados para o exterior através de uma série de tubagens (a serem adquiridas separadamente).
  • Page 67 dada (por exemplo: “Ligar a placa de cozedura” sem Função “Selecionar a zona de cozedura” e “Temperatura de ON/OFF da placa de cozinha/exaustor para placa funcionamento”, ou “Função Lock (Bloqueio)” ou “Timer”). de cozinha Aguarde até que o visor se desligue antes de se aproximar Indicador de posição da zona de cozedura da zona de cozedura.
  • Page 68 Nota: Esta função tem prioridade sobre todas as outras. zona aspirante) desligam-se automaticamente e o utilizador é avisado com um sinal acústico. Ativação/Regulação da função Timer para a placa de ● Seleção das zonas de cozedura cozedura: Toque na Barra de seleção (3) correspondente à zona de •...
  • Page 69 a indicar que é possível executar a definição. • pressione o seletor (8), para diminuir o tempo de desligamento automático no visor (15) é visualizada a • o visor (13) da zona FL mostra a definição atual: contagem regressiva Valor Potência (kW) Nota: ao lado do visor do exaustor, com o Timer em 7,4 kW (definição por defeito)
  • Page 70 ● Funcionamento automático é apresentado o símbolo durante 10 segundos após a O exaustor irá acender-se à velocidade mais adequada, ligação. adaptando a capacidade de aspiração ao nível de cozedura máximo utilizado nas zonas de cozedura. ● Redefinir saturação dos filtros Quando a placa de cozedura é...
  • Page 71 MANUTENÇÃO DO EXAUSTOR 4. MANUTENÇÃO ● Limpeza do exaustor: Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Para a limpeza utilize um pano EXCLUSIVAMENTE manutenção, certificar-se que as zonas de cozedura humedecido com detergentes líquidos neutros. sejam desligadas e o indicador luminoso tenha NÃO UTILIZAR FERRAMENTAS OU INSTRUMENTOS PARA A desaparecido.
  • Page 72 κατανόηση των σχετικών κινδύνων. ● Το προϊόν και τα προσβάσιμα μέρη του θερμαίνονται κατά τη διάρκεια της χρήσης. Προσοχή, μην ακουμπάτε τις θερμές εστίες της Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται στο συσκευής. ● Τόσο κατά τη διάρκεια όσο και μετά τη παρόν...
  • Page 73 τυλιγμένα με αλουμινόχαρτο. Το αλουμινόχαρτο μπορεί να πρέπει να πραγματοποιείται σε σταθερό δίκτυο μέσω ενός λιώσει και να προκαλέσει ανεπανόρθωτη ζημιά στο πολυπολικού διακόπτη σύμφωνα με τους κανόνες προϊόν σας. ● Η χρήση υψηλής ισχύος, όπως η εγκατάστασης, που να εξασφαλίζει πλήρη αποσύνδεση λειτουργία...
  • Page 74 ελαττώματα ή/και προβλήματα δυσλειτουργίας ή/και δυνατότητα χρήσης σε χαμηλές θερμοκρασίες. εσφαλμένη εγκατάσταση του KIT. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ● Τόσο η ηλεκτρική όσο και η μηχανική εγκατάσταση Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με πρέπει...
  • Page 75: Χρηση Του Απορροφητηρα

    είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και • η βάση δεν περιέχει αλουμίνιο: το σκεύος δεν www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των θερμαίνεται και επίσης ενδέχεται να μην αναγνωρίζεται διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε...
  • Page 76: Πινακασ Ελεγχου

    παρέχονται με το σετ. Αύξηση/Μείωση ταχύτητας (ισχύος) απορρόφη- σης 3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ενεργοποίηση αυτόματων λειτουργιών ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Επαναφορά [δείκτη] κορεσμού φίλτρων Ενεργοποίηση Χρονοδιακόπτη [Timer] Αύξηση/Μείωση Χρονοδιακόπτη [Timer] Key Lock [Κλείδωμα] 9+10 Child Lock [Κλείδωμα ανηλίκων] Παύση/Recall Λειτουργία Εμφάνιση Power Level [Στάθμης Ισχύος] Εμφάνιση...
  • Page 77 Ξαναπατήστε για σβήσιμο ΟΘΟΝΗ ΕΣΤΙΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Σημείωση: Αυτή η λειτουργία είναι σημαντική για όλες τις στις αντίστοιχες οθόνες των εστιών μαγειρέματος υπόλοιπες [λειτουργίες]. εμφανίζονται τα εξής: Λειτουργία Τιμή ● Επιλογή των εστιών μαγειρέματος Αγγίξτε τη Μπάρα επιλογής (3) που αντιστοιχεί στην Εστία...
  • Page 78 Σημείωση: η ρύθμιση πρέπει να γίνεται με σβησμένη τη ● Timer [Χρονοδιακόπτης] μονάδα, χωρίς να πατάτε το πλήκτρο ON/OFF (1) , τη Η λειτουργία Timer [Χρονοδιακόπτης] είναι ένα σύστημα στιγμή της σύνδεση της μονάδας μαγειρέματος στο αντίστροφης μέτρησης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε, ηλεκτρικό...
  • Page 79 προκαθορισμένη χρονική ρύθμιση και διαρκεί 5 λεπτά. ότι μπορείτε να προχωρήσετε στην ενεργοποίηση του δείκτη κορεσμού του φίλτρου λίπους. Για να το επιλέξετε κυλήστε το δάχτυλό σας κατά μήκος της • εάν πατήσετε δεύτερη φορά την Περιοχή επιλογής (7) Περιοχής επιλογής (6) πέρα από το επίπεδο στην...
  • Page 80 ● Αυτόματη λειτουργία Για να ενεργοποιήσετε την εν λόγω λειτουργία: Ο απορροφητήρας θα ενεργοποιηθεί στην καταλληλότερη Πατήστε με συντομία την περιοχή επιλογής (7), το LED ταχύτητα, προσαρμόζοντας την ικανότητα απορρόφησης (18) ανάβει επισημαίνοντας ότι ο απορροφητήρας στο μέγιστο επίπεδο μαγειρέματος, το...
  • Page 81 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ 4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ● Καθαρισμός του απορροφητήρα : Προσοχή! Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία Για τον καθαρισμό [του απορροφητήρα] χρησιμοποιείτε καθαρισμού ή συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι οι εστίες ένα βρεγμένο πανί με ουδέτερο υγρό ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ είναι σβηστές και ότι η ένδειξη παρουσίας θερμότητας σαπούνι.
  • Page 82: Allmän Säkerhet

    närheten av denna. ● Upphettat fett eller olja kan lätt fatta eld. ● Matlagning utan uppsikt med olja eller fett på spishällen kan medföra risker och orsaka bränder. ● Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren Fritering ska göras under kontrollerade former för att frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador undvika att den uppvärmda oljan fattar eld.
  • Page 83 med andra apparater med förbränning av gas eller andra Produkten är avsedd att användas i WINDOWS-KIT: bränslen. ● Vad gäller de tekniska åtgärder och kombination med ett Window Sensor-KIT (levereras säkerhetsåtgärder som ska vidtas för rökgasavledning ska inte från tillverkaren). När detta Window Sensor-kit har bestämmelser fastställts lokala...
  • Page 84 instruktioner. • botten är helt av ferromagnetiskt material. I annat fall sänks både effektiviteten för värmeöverföringen och dess ● Obs.: för en korrekt installation av produkten enhetlighet, med temperaturer på stekpannans/kastrullens rekommenderar vi att rören tejpas med en tejp som har yta som inte är lämpliga för kokning.
  • Page 85 återcirkulation. KONTROLLPANEL Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både med filtrering och frånluft. ● Frånluftsversion: Ångan töms ut utåt genom en rad rörledningar (inköps separat).
  • Page 86 Återställning av filtermättnad Funktionen Temperature Manager (Temperaturhantering) är aktiv Aktivering av timer Barnlåsfunktionen är aktiverad Ökning/Minskning tid, Timer Knapplås Pausfunktion 9+10 Barnlås Funktion Automatic Heat UP (Automatisk Paus/Recall uppvärmning) HÄLLENS FUNKTIONER Funktion ● Safe Activation (Aktivering av säkerhetsavstängning) Produkten aktiveras endast om det finns kokkärl på Visualisering av effektnivå...
  • Page 87 Rör vid och glid med fingrarna längs Valfältet (3) (utöver knapp på spishällen), medan displayen (15) blinkar, med symbolen nivå ) och aktivera Power Booster (Effektbooster) Obs: på sidan för kokzonens display, med Timer i funktion, Effektboosterns nivå indikeras på displayen för den valda visas symbolen (19) zonen med symbolen...
  • Page 88 • med frånluftsmotorn och kokzonerna avstängda, tryck och håll intryckt Valfältet (7): LED FILTER (17) och • Frånluftens hastighet (effekt): frånluftsfläktens display (14) tänds med svagt ljus. På Frånluftssuget är utrustat med 9 hastighetsnivåer (effekt) för frånluftssugningen. fingrarna längs displayen (14) visas bokstaven .
  • Page 89 EFFEKTTABELL Användning (beroende på erfarenhet Effektnivå Typ av matlagning tillagningsvanor) Höj snabb matens temperatur till snabb kokning i fall av Snabb uppvärmning vatten eller värm snabbt upp tillagningsvätskor Maxeffekt bryn, påbörja tillagning, steka frysta produkter, koka upp Fritering – kokning snabbt stek, låt koka kraftigt, koka och grilla (för kort tid, 5-10 Bryning –...
  • Page 90 ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSFLÄKT 4. UNDERHÅLL ● Rengöring av frånluftsfläkt: Varning! Innan någon typ av rengörings- eller För rengöring använd en duk som fuktats med milt ENDAST underhållsingrepp inleds måste du kontrollera att flytande rengöringsmedel. kokzonerna är avstängda och restvärmeindikatorn är ANVÄND INTE REDSKAP...
  • Page 91: Yleinen Turvallisuus

    tulipalovaaran. ● Friteerausta on valvottava jatkuvasti, jotta voidaan välttää ylikuumentuneen öljyn syttyminen. ● Älä jätä keittotasoa toimimaan ilman valvontaa. Nopeaa Noudata tarkasti tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita. kypsennystä on valvottava koko ajan. ● ÄLÄ KOSKAAN Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen ohjeiden yritä...
  • Page 92 noudata paikallisten pätevien viranomaisten antamia on kiinnitetty, on kiinni. Ainoastaan pätevä ja erikoistunut määräyksiä. ● Imettyä ilmaa ei saa ohjata kanavaan, jota tekninen henkilökunta saa liittää sarjan sähköisesti käytetään kaasua tai muita polttoaineita käyttävien laitteeseen. Sarja on tyyppihyväksyttävä erikseen laitteiden savun poistoon. ● Älä käytä tuotetta koskaan komponenttiin ja tämän laitteen kanssa käyttöön ellei ritilä...
  • Page 93 • Pohja on valmistettu kokonaan ferromagneettisesta materiaalista. Päinvastaisessa tapauksessa sekä lämmön IMULAITTEEN KÄYTTÖ välitystehokkuus että tasaisuus heikkenevät, eikä Imujärjestelmää voidaan käyttää imevänä mallina, joka paistinpannun/kattilan pinnan lämpötila sovellu poistaa imetyn ilman ulos, suodattavana kypsennykseen ilmankiertojärjestelmänä. Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien...
  • Page 94 sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri 3. TOIMINTA asennukset: sekä suodattavan että imevän. OHJAUSPANEELI ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa).
  • Page 95 Suodattimien kyllästymisen nollaus Bridge Zone -toiminto päällä Ajastimen kytkeminen päälle Temperature Manager (lämpötilanhallinta) Ajastinajan lisäys/vähennys -toiminto päällä Key Lock (näppäinten lukitus) Child Lock (lapsilukko) -toiminto päällä 9+10 Child Lock (lapsilukko) Taukotoiminto Tauko / Recall Automatic Heat (automaattinen lämmitys) -toiminto Toiminto KEITTOTASON OMINAISUUDET Power Level (tehotaso) -näyttö...
  • Page 96 Huomio: kun Timer on käytössä, keittoalueen näytön Kosketa ja selaa sormilla Valintapalkkia (3) (tason ylitse) ja aktivoi Power Booster (tehon lisäys) sivuun ilmestyy symboli (19) Power Booster -tehotaso näkyy valitun alueen näytöllä Ajastimen sammutus: • valitse haluamasi keittoalue. symbolilla ” ”...
  • Page 97 Valinta-aluetta (6): aktiivihiilihajusuodattimen aktivoimisen. oikealle päin imunopeuden (tehon) lisäämiseksi (0–9); • Kun aktivoitava suodatin on valittu: Paina Valinta-aluetta vasemmalle päin imunopeuden (tehon) vähentämiseksi (9– (6), jolloin LED FILTER (17) sekä LED näytössä (14) syttyvät kirkkaina. Se sammuu 10 sekunnin kuluttua, ●...
  • Page 98 TEHOTAULUKKO Käyttö (kokemuksen kypsennystottumusten Tehotaso Keittotapa mukaan) nosta ruoan lämpötilaa lyhyessä ajassa nopeaan Nopea kuumentaminen kiehumiseen veden tapauksessa tai kypsennysnesteiden Maksimiteh nopeaa kuumennusta varten ruskistaminen, kypsennyksen aloittaminen, Paistaminen- keittäminen pakastetuotteiden friteeraus, nopea keittäminen kuullottaminen, keitosten voimakkaan kypsennyksen Ruskistaminen kuullottaminen ylläpitäminen, kypsennys ja grillaaminen (lyhyen aikaa, 5– keittäminen - grillaaminen 10 minuuttia) Korkea...
  • Page 99 IMURIN HUOLTO 4. HUOLTO ● Imurin puhdistus : Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai Puhdistusta varten käytä neutraaleihin YKSINOMAAN huollon alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja pesuaineisiin kostutettua liinaa. että lämmön ilmaisin ei ole näkyvissä. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Tuotteen huoltoa varten tutustu valmiin asennuksen Vältä...
  • Page 100: Generell Sikkerhet

    lett ta fyr. ● Manglende tilsyn når man lager mat med olje eller fett, kan være farlig og forårsake brann. ● Frityrsteking må gjøres med største forsiktighet, slik at ikke Følg alle instruksjonene som er oppført i denne den varme oljen antennes. ● Kokeprosessen bør håndboken nøye.
  • Page 101 sikkerhetsmessige forholdsregler som må tas i forbindelse Produktet er utviklet for å WINDOWS-MONTERINGSSETT med avtrekk av røyk og matos, henvises det til lovgivning brukes sammen med et monteringssett for Window- og regelverk fra lokale myndigheter. ● Luft som trekkes ut sensor (ikke levert av produsenten).
  • Page 102 festeanordninger i samsvar med disse instruksjonene kan • Bunnen må kun bestå av ferromagnetisk materiale. I føre til elektriske farer. motsatt fall vil både varmeoverføringen og -homogeniteten reduseres og føre til overflatetemperaturer som ikke er ● Merk: For en korrekt installasjon av produktet anbefales egnet for pannen/kjelen.
  • Page 103 Avtrekket kan brukes både med ekstern avtrekksfunksjon eller med filtreringsfunksjon med intern resirkulering. KONTROLLPANEL henvises sidene www.elica.com www.shop.elica.com for informasjon om den komplette serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- og avtrekksfunksjon. ● Avtrekksversjon: Damp og os trekkes ut via en serie med rørkretser (må...
  • Page 104 Reset av filter Temperature Manager (Temperaturkontroll) aktiv Aktivere Timer Child Lock aktiv Øke/redusere Timer-tid Key Lock (Tastelås) Pausefunksjon 9+10 Child Lock (Barnesikring) Funksjon Automatic Heat UP (Automatisk Pause / Recall Minnefunksjon oppvarming) PLATETOPPENS EGENSKAPER funksjon ● Safe Activation (sikker igangsetting) Produktet aktiveres kun når det finnes kjeler/gryter plassert Vise Power Level på...
  • Page 105 Merk: ved siden displayet i kokesonen vises et symbol når nivået ) og koble inn Power Booster (effektforsterker) Timer-funksjonen er aktiv (19) Aktuelt nivå for Power Booster er oppgitt i displayet for den Hvordan slå av Timer-funksjonen: valgte sonen med symbolet •...
  • Page 106 fingrene gli langs Valgområdet (6): man aktivere luktfilteret med aktivt karbon. Mot høyre for å øke hastigheten (effekten) i avtrekket (0-9). • Velg hvilket filter som skal aktiveres: Trykk på Valgområde (6) og LED-lampen FILTER (17) sammen Mot venstre for å redusere hastigheten (effekten) i avtrekket (9-0).
  • Page 107 EFFEKTINIVÅTABELL Effektnivå Type matlaging Bruk (avhengig av erfaring og bruksvaner) Øker matens temperatur fort ved at vannet koker fortere, Hurtig oppvarming eller ved at avkok varmes opp fortere. Maksimal effekt Brune, starte tilberedelse, frityrsteke dypfryste produkter, Steke- koke koke hurtig Hurtigsteke, opprettholde koking, steke og grille (en kort Brune - steke - koke - grille periode, 5-10 minutter)
  • Page 108 VEDLIKEHOLD AV AVTREKK 4. VEDLIKEHOLD ● Rengjøring av avtrekk: Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst I forbindelse med rengjøring må man bruke UTELUKKENDE vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg om at en fuktig klut med skånsomt vaskemiddel. kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir IKKE BRUK VERKTØY, INSTRUMENTER ELLER LIGNENDE varmen er slukket.
  • Page 109 letantændelige. ● Stegning med olie eller fedtstoffer på en kogeplade uden opsyn kan være farlig og forårsage brand. ● Friturestegning må kun udføres under opsyn for at Anvisningerne i denne manual skal nøje overholdes. undgå, at den overophedede olie bryder i brand. ● Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, Stegningen skal overvåges.
  • Page 110 eller andet brændstof. ● Overhold nøje lokale Til Power Limitation justeringen, henvises der til denne bestemmelser hensyn tekniske manual, under afsnittet ”Drift”. sikkerhedsmæssige forholdsregler, der skal træffes ved Produktet er beregnet til brug sammen WINDOWS-KIT: udledning af røgen. ● Den udsugede luft må ikke ledes til med et Window sensor KIT (leveres ikke af en kanal, der også...
  • Page 111 skal limen tørre i ca. 24 timer. 2. BRUG ● Advarsel! Manglende installation af skruer og fastgøringsanordninger i overensstemmelse med disse BRUG KOGEBEHOLDERE anvisninger kan udgøre en fare for elektrisk stød. ● Kogebeholdere ● Bemærk: For korrekt installation af produktet anbefales det at tape rørene med et klæbemiddel, der har følgende Brug kun gryder, der er mærket med dette sym- egenskaber: elastisk film i blød PVC med akrylatbaseret...
  • Page 112 Udsugningssystemet kan enten bruges som udsugning med udledning af luften fra rummet eller med recirkulation af rumluften med filtrering. websiderne www.elica.com www.shop.elica.com for at se hele udvalget og de forskellige installationer med hhv. udsugning eller recirkulation. ● Udsugningsudgave: Dampene ledes bort fra rummet gennem et kanalsystem (følger ikke med leveringsomfanget).
  • Page 113 KOGEZONENS DISPLAY Forøgelse/Reduktion af Power Level I displayet for den pågældende kogezone angives: Aktivering af Temperatur Manager Knapper til sugeapparat Funktion Værdi Sugeapparatmarkering Kogezone tændt Forøgelse/Reduktion af sugehastighed (styrke) Power Level (Effektniveau) Aktivering af automatiske funktioner Residual Heat Indicator (Indikator for til- Nulstilling af filtermætning bageværende varme) Timer aktivering...
  • Page 114 ● 9 Power Level (Styrkeniveau) tryk på valgknappen (8), for at nedsætte den Pladen er udstyret med 9 effektniveauer. Stryg med automatiske slukningstid fingrene langs Vælgerlinjen (3): Om ønsket kan denne fremgangsmåde gentages for de mod højre, for at forøge effektniveauet; andre kogezoner.
  • Page 115 ● Aktivering/deaktivering indikatorer • valget gemmes ved at trykke samtidig på knapperne filtermætning. Disse indikatorer er normalt deaktiveret (både for fedtfilteret i 1 sekund; et lydsignal udsendes for at bekræfte, at og det aktive kulfilter) indstillingen er gemt, og funktionen lukkes. Aktiver ved at følge disse trin: UDSUGNINGENS FUNKTION •...
  • Page 116 EFFEKTTABEL Styrkeniveau Tilberedningstype Brug (på grundlag af erfaring og madlavningsvaner) Bringer temperaturen hurtigt op til kogepunktet, f.eks. til Hurtig opvarmning hurtig opvarmning af vand eller kogevæsker Maks. ef- fekt brune, start af tilberedning, friturestegning af frosne Friturestege - koge produkter, hurtig kogning brune, opretholde kogning, koge og grillstege (kort varig- Brune –...
  • Page 117: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE AF SUGEAPPARAT 4. VEDLIGEHOLDELSE ● Rengøring af sugeapparat: Advarsel! Før der udføres nogen form for rengøring Brug en fugtig klud med et flydende neutralt UDELUKKENDE eller vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne rengøringsmiddel til rengøring. er slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere UNDGÅ...
  • Page 118: Bezpieczeństwo Ogólne

    dotknąć elementów grzejnych. ● W trakcie i po użyciu nie można dotykać elementów grzejnych produktu. ● Nie kłaść produkcie ściereczek innych materiałów Dokładnie stosować się do wskazówek zawartych w łatwopalnych, dopóki wszystkie jego elementy nie ostygną, niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi żadnej istnieje ryzyko pożaru.
  • Page 119 Naczynia powinny być umieszczone bezpośrednio na że napięcie i moc są zgodne z wartościami sieci oraz, że płycie kuchennej i muszą być wyśrodkowane. Pod żadnym gniazdko jest odpowiednie. razie wątpliwości pozorem nie wkładać żadnych przedmiotów pomiędzy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. garnek a płytę...
  • Page 120 Upewnić się również, że w pobliżu miejsca instalacji NORMY znajduje się gniazdo elektryczne Urządzenie zostało zaprojektowane, przetestowane i ● Przystosowanie mebla do zabudowy: wyprodukowane zgodnie z normami dotyczącymi: ● Produktu nie wolno montować nad urządzeniami • Bezpieczeństwa: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, chłodniczymi, zmywarkami naczyń,...
  • Page 121 ● Wersja Wyciągowa: Opary są odprowadzane na zewnątrz budynku za pomocą...
  • Page 122 3. DZIAŁANIE Aktywacja funkcji automatycznych Reset saturacji filtrów PANEL STEROWNICZY Aktywacja Timera (Czasomierza) Wydłużenie/Skrócenie czasu Timera Key Lock (Blokada Przycisków) 9+10 Child Lock Pauza / Recall Funkcja Wizualizacja Power Level Wizualizacja prędkości (mocy) zasysania Wyświetlacz strefy grzewczej Wyświetlacz okapu Wyświetlacz Timera Wizualizacja Temperature Manager Wskaźnik braku filtrów Wskaźnik funkcji automatycznego zasysania...
  • Page 123 ● Power Booster (Wzmacniacz Mocy) Pot Detector (Detektor Garnka) Produkt jest wyposażony w dodatkowy poziom mocy Aktywna funkcja Bridge Zone (Strefy Łączo- (powyżej poziomu ), który jest aktywny przez 10 minut, po czym moc wraca do poprzedniego poziomu. Aktywna funkcja Temperature Manager (Re- Dotknąć...
  • Page 124 Uwaga: W każdej strefie grzewczej można ustawić inną nastąpi emisja sygnału dźwiękowego, wartość Timera; na wyświetlaczu (15) pojawi się potwierdzającego ustawienie. na 10 sekund odliczanie ostatniej wybranej strefy DZIAŁANIE OKAPU grzewczej, po czym wyświetli się odliczanie najkrótszego czasu. • Włączenie systemu wyciągowego: Gdy timer zakończy odliczanie, nastąpi emisja sygnału •...
  • Page 125 ● Aktywacja/Dezaktywacja wskaźników nasycenia ● Funkcjonowanie automatyczne filtrów. Okap włącza się na najodpowiedniejszej prędkości Zazwyczaj takie wskaźniki są wyłączone (zarówno w dostosowując moc zasysania do maksymalnego poziomu przypadku filtra przeciwtłuszczowego jak i filtra węglowego) gotowania, użytego na strefach grzewczych. Gdy płyta kuchenna jest wyłączona, okap dostosowuje prędkość...
  • Page 126 TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne) szybkie zwiększenie temperatury potrawy, aż do szybkie- Szybkie podgrzanie go wrzenia w przypadku wody lub szybkiego podgrzania płynów do gotowania Max moc Pieczenie, rozpoczęcie gotowania, smażenie produktów Smażenie –...
  • Page 127 KONSERWACJA OKAPU 4. KONSERWACJA ● Czyszczenie okapu: Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub Do czyszczenia używać szmatki nasączonej WYŁĄCZNIE konserwacji, należy się upewnić, że strefy grzewcze są neutralnym płynnym detergentem. wyłączone oraz zniknęła kontrolka wskazująca grzanie. DO CZYSZCZENIA NIE UŻYWAĆ ŻADNYCH NARZĘDZI LUB Informacje na temat konserwacji produktu wskazano PRZYRZĄDÓW! na ilustracjach na końcu części o instalacji, oznaczo-...
  • Page 128: Obecná Bezpečnost

    Proces vaření musí být pod dozorem. Krátké vaření musí být nepřetržitě pod dozorem. ● NIKDY se nepokoušejte hasit plameny vodou. Výrobek musí být naopak vypnut a Pečlivě dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu. plameny musí být udušeny například poklicí nebo Výrobce odmítá...
  • Page 129 potrubí, které je používáno pro vypouštění výparů ze specializovaný technický personál. Sada musí být zařízení fungujících na principu spalování plynu nebo certifikována odděleně podle bezpečnostních norem, jiných paliv. ● Nikdy nepoužívejte výrobek bez správně které se vztahují na danou součást a její použití se namontovaného roštu! spotřebičem.
  • Page 130 LIKVIDACE PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/ES - UK SI 2013 č. 3113, Odpadní elektrická a elektronická zařízení (WEEE). Zajistěte řádnou likvidaci tohoto výrobku. Uživatel pomáhá • dno neobsahuje hliník: nádobí se nezahřívá a induktory předcházet možným negativním dopadům na životní...
  • Page 131: Ovládací Panel

    OVLÁDACÍ PANEL Navštivte webové stránky www.elica.com www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním. ● Odsávací provedení: Výpary jsou odváděny ven pomocí sady trubek (nakupují...
  • Page 132 Aktivace automatických funkcí Funkce Bridge Zone aktivní Reset nasycení filtrů Funkce Temperature Manager (správce Aktivace funkce Timer (časovač) teploty) aktivní Prodloužení/zkrácení doby Timer (časovač) Funkce Child Lock (dětský zámek) aktivní Key Lock (zámek tlačítek) Funkce Pauza 9+10 Child Lock (dětský zámek) Funkce Automatic Heat UP (automatické...
  • Page 133 poté se výkon navrátí na předchozí stupeň. jakéhokoli tlačítka desky), zatímco displej (15) bliká, se Dotkněte se a posouvejte prsty po Volící liště (3) (za symbolem Poznámka: na straně displeje varné desky s fungujícím stupeň ) a aktivujte funkci Power Booster (posilovač výkonu) Timerem se zobrazí...
  • Page 134 systému odsávání. může aktivovat indikátor nasycení tukového filtru. • druhým stisknutím Oblasti výběru (7) se na displeji (14) ● Rychlost (výkon) odsávání: zobrazí písmeno , tento stav umožní aktivaci pachového Odsavač je vybaven 9 úrovněmi rychlosti (výkonu) filtru s aktivním uhlím. odsávání.
  • Page 135 TABULKA VÝKONU Stupeň výkonu Typ vaření Použití (na základě zkušeností a zvyků při vaření) zvýšení teploty jídla v krátkém čase až k rychlému varu v Rychlé ohřívání případě vody nebo rychlému ohřevu varných tekutin Max.výkon restování, zahájení vaření, smažení zmrazených výrobků, Smažení...
  • Page 136 ÚDRŽBA ODSAVAČE PAR 4. ÚDRŽBA ● Čištění odsavače par: Pozor! Před zahájením jakéhokoliv úkonu čištění či Pro čištění používejte hadřík navlhčený VÝLUČNĚ údržby se ujistěte, zda jsou varné zóny vypnuté a zda neutrálními tekutými čisticími prostředky. nesvítí kontrolka signalizující teplotu. NA ČIŠTĚNÍ...
  • Page 138 2,9x9,5mm 2,9x9,5mm M4x20mm ø3,5x13mm...
  • Page 139 M6x20mm M8 13 x h5 M6 10 x h5 M4x20mm...
  • Page 140 FRONT 2,1 - 3,7 kw 2,1 - 3,7 kw min. Ø 120mm min. Ø 120mm 3 - 3,7 kw min. Ø 230mm 2,1 - 3,7 kw 2,1 - 3,7 kw min. Ø 120mm min. Ø 120mm...
  • Page 141 830mm 515mm 210mm...
  • Page 142 V-Hz KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Page 143 R10mm...
  • Page 144 V-Hz...
  • Page 145 V-Hz 220V-240V ~ 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz 220V 50Hz/60Hz 240V 220V 220V 240V 240V 220V-240V ~ 2N 2L 380V-415V ~ 3N~ 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 220V 240V 240V 220V 220V 240V 240V 220V 240V...
  • Page 146 Ø 11 - 14.5 mm Ø 7 - 9 mm clack! clack!
  • Page 147 5/64” (2mm)
  • Page 149 KIT0121000 KIT0121003 KIT0121007 KIT0120996 227x94 - Ø146mm Ø150x1000mm Ø150x500mm Ø158x59mm KIT0121001 KIT0120991 KIT0173527 KIT0121006 227x94x80mm 222x89x1000mm 222x89x500mm 90° KIT0121009 KIT0121010 KIT0121005 KIT0121008 INT 216X82mm 90° 227x94mm 190x190 - Ø147mm 227x94 - Ø153mm EXT 290X160mm KIT0121002 KIT0121004 KIT0126810 KIT0161453 15° - 227x94mm 90°...
  • Page 150 515mm L = 600mm 210mm 455mm 550mm 89mm 227mm ≥ 100mm 189mm L > 600mm 515mm 210mm > 560mm 89mm 227mm ≥ 100mm www.elica.com 189mm www.shop.elica.com...
  • Page 151 L = 600mm 8.2A L > 600mm 8.2B...
  • Page 152 8.2A L = 600mm 8.2B L > 600mm 2,9x9,5mm...
  • Page 154 KIT0121015 KIT0121016 KIT0121013 KIT0121012 218X55X70mm 90° 218X55mm 218X55X1000mm 218X55X500mm KIT0121017 KIT0126810 KIT0121005 KIT0121002 218x55mm 227x94mm 90° 227x94mm 15° - 227x94mm KIT0168750 KIT0161453...
  • Page 155 TOP GLASS X = b TOP GLASS X =5mm+b TOP GLASS TOP GLASS 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm 20 mm 20 mm 20 mm 20 mm 30 mm 30 mm 30 mm 30 mm 40 mm...
  • Page 156 50 mm 50 mm 60 mm 60 mm 70 mm 70 mm 128,5 mm 128,5 mm 10.1 10.2...
  • Page 157 2,9x9,5mm 10.3...
  • Page 158 ø3,5x13mm 10.4...
  • Page 159 ≥ 60mm R.10mm 318mm M6x20mm 10.5...
  • Page 160 11.1A 11.1B L > 600mm L = 600mm 515mm 515mm 210mm 210mm 455mm 550mm ≥60mm ≥60mm 107mm 107mm ≥60mm ≥60mm 252mm 252mm...
  • Page 161 L = 600mm 11.1A L > 600mm 11.1B...
  • Page 162 11.1A L = 600mm 11.1B L > 600mm 2,9x9,5mm 11.2 11.3...
  • Page 164 ≥ 60mm R.10mm 335mm M6 10 x h5 M6 10 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 M8 13 x h5...
  • Page 165 X = < 18,5mm > 18,5mm X = < 22,5mm X = < 18,5mm M6x20mm 13.1...
  • Page 166 X >18,5mm < 22,5mm 13.2...
  • Page 167 ≥ 60mm R.10mm 318mm M6x20mm...
  • Page 168 17A-B...
  • Page 169 A-B-E...
  • Page 170 18.1...
  • Page 173 LIB0183341D Ed. 04/24...

Table des Matières