Masquer les pouces Voir aussi pour MMR-20Z:
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

CZ
IT
Pevně věříme, že s používáním našeho
Vi auguriamo soddisfazione di utilizzo
výrobku budete spokojeni a zveme Vás k se-
del nostro prodotto e vi invitiamo a usufruire
známení se s širokou nabídkou produktů naší
dell'ampia offerta commerciale della ditta
firmy
DE
LT
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit bei
Linkime maloniai naudotis mūsų gaminiu
der Benutzung unseres Produkts und wir er-
ir kviečiame pasinaudoti plačiu bendrovės
mutigen Sie, das breitgefächerte Handelsan-
komerciniu pasiūlymu
gebot der Firma
zu nutzen
LV
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot mūsu
EE
Meie soov on, et te naudite meie toodete
produktu, un aicinām jūs izmantot mūsu
kasutamist ja soovitame teil kasutada meie
uzņēmuma plašo piedāvājumu
laiaulatuslikku kaubanduslikku pakkumist
NL
Wij hopen dat u tevreden zult zijn met
ons product en heten u van harte welkom
EL
Σας ευχόμαστε ικανοποίηση με τη
om gebruik te maken van ons brede assorti-
χρήση
του
προϊόντος
μας
και
σας
ment
προσκαλούμε να επωφεληθείτε από την
PL
Życzymy zadowolenia z użytkowania na-
ευρεία εμπορική προσφορά της εταιρείας
szego wyrobu i  zapraszamy do skorzystania
z szerokiej oferty handlowej firmy
EN
We wish you satisfaction from using the
RO
Vă dorim satisfacție cu utilizarea produ-
product and invite you to check a wide range
sului nostru și vă invităm să profitați de ofer-
of other
appliances
ta comercială largă a companiei
ES
Le deseamos satisfacción con el uso de
RU
Желаем получить удовольствие от
nuestro producto y le invitamos a aprove-
использования
char la amplia oferta comercial de nuestra
приглашаем воспользоваться широким
empresa
коммерческим предложением компании
FR
Nous vous souhaitons satisfaction avec
l'utilisation de notre produit et vous invitons à
SK
Prajeme vám veľa spokojnosti s používa-
profiter de l'offre commerciale étendue de
ním nášho výrobku a odporúčame vám aj
notre entreprise
ostatné výrobky z našej bohatej obchodnej
HU
Reméljük, termékünk használatával elé-
ponuky
gedett lesz, és meghívjuk, hogy ismerje meg
UA
Бажаємо
cégünk
széles
kereskedelmi
kínálatát
користування
запрошуємо
комерційною
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
нашего
продукта
и
задоволення
від
нашим
виробом
і
скористатися
широкою
пропозицією
компанії
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MMR-20Z & MMR-22Z
MIXÉR S OTOČNOU MÍSOU
MIXER MIT DREHSCHALE
PÖÖRLEVA KAUSIGA MIKSER
ΜΊΞΕΡ ΜΕ ΠΕΡΊΣΤΡΕΦΌΜΕΝΌ ΜΠΌΛ
HAND MIXER WITH ROTARY BOWL
BATIDORA CON BOL GIRATORIO
MÉLANGEUR À PÂTISSERIE AVEC BOL ROTATIVE
KEVERŐGÉP FORGÓ TÁLLAL
MISCELATORE CON VASCA ROTANTE
MAIŠYTUVAS SU BESISUKANČIU DUBENIU
MIKSERIS AR ROTĒJOŠU BĻODU
MIXER MET DRAAIENDE KOM
MIKSER Z MISĄ OBROTOWĄ
MIXER CU BOL ROTATIV
МИКСЕР С ВРАЩАЮЩЕЙСЯ МИСКОЙ
MIXÉR S OTOČNOU MISOU
МІКСЕР З ОБЕРТОВОЮ ЧАШЕЮ
1
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EE
KASUTUSJUHEND
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΤΉ
EL
USER MANUAL
EN
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
MANUALE D'USO
IT
VARTOTOJO VADOVAS
LT
LV
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
SK
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
3
7
12
16
21
25
30
35
39
44
48
52
57
62
67
72
77
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MPM MMR-20Z

  • Page 1 Vás k se- del nostro prodotto e vi invitiamo a usufruire známení se s širokou nabídkou produktů naší dell’ampia offerta commerciale della ditta MMR-20Z & MMR-22Z firmy Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit bei Linkime maloniai naudotis mūsų gaminiu der Benutzung unseres Produkts und wir er- ir kviečiame pasinaudoti plačiu bendrovės...
  • Page 2 Dough kneading attachment 5-stage speed control + TURBO mode Egg white whisking attachment Dough kneading attachment 5-stage speed control + TURBO mode Egg white whisking attachment...
  • Page 3: Bezpečnostní Instrukce

    BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE - Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití. - Buďte obzvláště opatrní, když se v blízkosti zařízení nacházejí děti. - Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než ke kterým je určeno. - Použití příslušenství, které není doporučeno výrobcem, může způsobit poškození...
  • Page 4: Před Prvním Použitím

    - Zařízení mohou používat osoby s omezenými fyzickými, smys- lovými nebo duševními schopnostmi, jakož i osoby bez znalostí nebo zkušeností s používáním tohoto typu zařízení za předpo- kladu, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání zařízení. a porozumět souvisejícím rizikům. - Děti nesmí...
  • Page 5: Bezpečnostní Prvky

    3. Umístěte mísu (6) na stojan. 4. Otevřete držák (8) stisknutím tlačítka stojanu (11). V krajní poloze se stojan automaticky uzam- kne. 5. Namontujte hlavní jednotku s metacími míchadly nebo hákovými míchadly připevněnými k podpěře (8). Správná instalace jednotky se projeví zaklapnutím západek. 6.
  • Page 6: Technické Parametry

    Síťový pohotovostní režim, pokud je zařízení vybaveno funkcí připojení aplikace 1,0M Délka napájecího kabelu POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. Tato příručka byla strojově přeložena. V případě pochybností nahlédněte do jeho anglické verze. Správná likvidace výrobku (použité elektrické nebo elektronické zařízení) Označení, které...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE - Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. - Seien Sie besonders vorsichtig, wenn sich Kinder in der Nähe des Geräts aufhalten. - Benutzen Sie das Gerät nicht zweckentfremdet. - Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zu- behör kann zu Schäden am Gerät oder einem Unfall führen.
  • Page 8 - Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe anderer Elektrogeräte, Brenner, Herde, Öfen usw. auf. - Stellen Sie stets sicher, dass alle Elemente des Geräts ordnungs- gemäß installiert sind, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. - Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberflächen. - Das Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne Kenntnisse oder Erfahrung im Umgang mit dieser Art von...
  • Page 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Gerat aus der Schachtel herausnehmen, alle Schutzelemente aus Pappe und Folie abnehmen. 2. Gerat, insbesondere seine lebensmittelechten Elemente, sorgfaltig waschen und abtrocknen. BESCHREIBUNG DES GERÄTS 5-Stufen-Geschwindigkeitsregler Halterung (Schwenkarm) Auswurftaste Halterungstaste zum Entriegeln des Turbotaste Rührgeräts Grundgerät 10.
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

    SICHERHEITSMASSNAHMEN 1. Das Gerät ist nach 3 Minuten Dauerbetrieb zum Abkühlen abzustellen. 2. Niemals länger als 3 Minuten lang dauerhaft betreiben. REINIGUNG UND WARTUNG 1. Stecker aus der Steckdose ziehen. 2. Gehäuse mit einem feuchten Lappen reinigen. 3. Schneebesen/Knethaken unter laufendem Wasser reinigen. Metallteile nicht im Geschirrspü- ler waschen.
  • Page 11: Technische Daten

    Anwendungsverbindungsfunktion verfügt Länge des Netzkabels 1,0m ANMERKUNG: Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll) Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebens- dauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Page 12 OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS - Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit. - Olge eriti ettevaatlik, kui lapsed on seadme läheduses. - Ärge kasutage seadet muuks otstarbeks kui see on ette nähtud. - Tootja poolt mittesoovitatud tarvikute kasutamine võib põhjus- tada seadme kahjustusi või õnnetusi. - Ärge kastke seadet, kaablit või pistikut vette või muudesse vedelikesse.
  • Page 13: Enne Esmakordset Kasutamist

    kogemused seda tüüpi seadmete kasutamisest, tingimusel, et neid juhendatakse või õpetatakse seadme ohutuks kasutamiseks ja nad mõistavad sellega seotud riske. - Seadet ei tohi kasutada lapsed. Hoidke seade ja kaabel lastele kättesaamatus kohas. - Lapsed ei tohi teha puhastus- ja hooldustöid. - Hoidke lastel silma peal, et nad ei mängiks seadmete/seadmetega.
  • Page 14: Puhastamine Ja Hooldamine

    5. Paigaldage põhiüksus koos (8)-toe külge kinnitatud vispli- või konksu segistitega. Seadme õi- gest paigaldamisest annab märku sulgurite lukustumine. 6. Vajutage aluse nuppu (11) ja laske tugi (8) alla. 7. Lisage tooted kaussi. 8. Lülitage seade sisse, liigutades nuppu (1) asendist “0” asendisse “5”. 9.
  • Page 15 Võrgu ooterežiimis, kui seadmel on rakendusega ühenduse loomise funktsioon 1,0M. Võrgukaabli pikkus: TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. Käesolev kasutusjuhend on masintõlgitud. Kahtluse korral vaadake palun selle ingliskeelset versiooni. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude...
  • Page 16 ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΊΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ - Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας πριν από τη χρήση. - Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν παιδιά βρίσκονται κοντά στη συσκευή. - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό από αυτόν για τον οποίο προορίζεται. - Η...
  • Page 17 - Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε άλλες ηλεκτρικές συ- σκευές, καυστήρες, κουζίνες, φούρνους κ.λπ. - Βεβαιώνεστε πάντα ότι όλα τα εξαρτήματα της συσκευής έχουν τοποθετηθεί σωστά πριν ξεκινήσετε τις εργασίες. - Μην τοποθετείτε τη μονάδα σε καυτές επιφάνειες. - Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με περιο- ρισμένες...
  • Page 18 ΠΡΊΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΗΣΗ 1. Βγάλτε τη συσκευή από το κουτί και αφαιρέστε όλα τα χαρτόνια και τα φύλλα που την προ- στατεύουν. 2. Πλύνετε και στεγνώστε σχολαστικά τα αντικείμενα που έρχονται σε άμεση επαφή με τρό- φιμα. ΠΕΡΊΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Κουμπί...
  • Page 19: Καθαρίσμοσ Καί Συντηρηση

    ΠΡΟΣΟΧΗ! Όταν ανακατεύετε με μίξερ με γάντζο ζύμης, το αλεύρι μπορεί να συσσωρευ- τεί στις άκρες του μπολ. Θα πρέπει να το μαζέψετε με μια σπάτουλα μετά την απενεργο- ποίηση του μίξερ. ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ 1. Μετά από 3 λεπτά συνεχούς χρήσης, αφήστε τη συσκευή στην άκρη για λίγα λεπτά για να κρυώσει.
  • Page 20 Μεταβαίνει αυτόματα σε λειτουργία τερματισμού λειτουργίας μετά Λειτουργία αναμονής δικτύου εάν η συσκευή διαθέτει λειτουργία σύνδεσης εφαρμογής 1,0μ Μήκος καλωδίου ρεύματος ΠΡΟΣΟΧΗ! Η MPM agd S.A. διατηρεί το δικαίωμα να προβαίνει σε τεχνικές αλλαγές. Αυτό δήλωση μεταφράστηκε αυτόματα Σε περίπτωση αμφιβολίας, διαβάστε την αγγλική έκδοση.
  • Page 21: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS - Read the instructions carefully before use. - Take special care when children are near the device. - Do not use the device for purposes other than those for which it was intended. - Use of accessories not recommended by the manufacturer may cause damage to the device or personal injury.
  • Page 22: Before First Use

    - Always ensure that all parts of the device are correctly fitted before starting work. - Do not place the device on a hot surface. - The device may be used by people with reduced physical, sen- sory or mental abilities, as well as those without prior knowledge or experience in using such types of device, provided that they either are supervised or have been instructed and fully unde- rstood the training content.
  • Page 23: Safety Precautions

    Note!Second rotary bowl is included in MMR-22Z equipment. USE OF THE MIXER 1. Mount beating mixer arms (5) or hook mixer arms (7) in right holes of the main unit (2) until stop. Always insert accessories with the end with the crown on the left side of the device. 2.
  • Page 24: Technical Data

    Length of mains cable 1,0 m ATTENTION! MPM agd S.A. reserves its rights to modify the technical data. Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste.
  • Page 25 INSTRUCCIONES DE USO - Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. - Tenga especial cuidado cuando haya niños cerca del aparato. - No utilice el aparato para fines distintos de los previstos. - El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar daños en el aparato o un accidente.
  • Page 26: Peligro De Asfixia

    - Asegúrese siempre de que todos los componentes del aparato están correctamente instalados antes de empezar a trabajar. - No coloque el aparato sobre superficies calientes. - El aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o sin conocimientos o experiencia en el uso de este tipo de aparatos, siempre que sean supervisadas o instruidas en el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Page 27: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO 1. Saca el aparato de la caja y retira todo el cartón y el papel de aluminio que lo protegen. 2. Lave y seque a fondo los objetos que entren en contacto directo con los alimentos. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Botón para ajustar la velocidad Ganchos agitadores para amasar...
  • Page 28: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD 1. Después de 3 minutos de uso continuo, deje que la unidad se enfríe durante unos minutos. 2. No trabaje más de 3 minutos seguidos. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Extrae el enchufe de la toma de corriente. 2.
  • Page 29: Datos Técnicos

    Modo de espera de red si el dispositivo tiene una función de conexión de aplicación Longitud del cable de red 1,0 M ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Este manual ha sido traducido a máquina. En caso de duda, consulte su versión en inglés.
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant utilisation. - Soyez particulièrement prudent lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil. - N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que celles prévues. - L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut endommager l’appareil ou provoquer un accident.
  • Page 31 - Ne placez pas l’appareil à proximité d’autres appareils électriques, brûleurs, cuisinières, fours, etc. - Assurez-vous toujours que tous les éléments de l’appareil sont correctement installés avant de commencer à travailler. - Ne placez pas l’appareil sur des surfaces chaudes. - L’appareil peut être utilisé...
  • Page 32: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirez l’appareil de la boîte et enlevez tous les cartons et films de protection. 2. Lavez et séchez soigneusement les éléments qui entrent en contact direct avec les aliments. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Bouton de contrôle de la vitesse Crochets à...
  • Page 33: Mesures De Sécurité

    Crème et sucre, pâtes non cuites, desserts, etc. Pour fouetter les œufs, le glaçage, la crème fouettée, etc. TURBO Comme dans le cas de la vitesse "5" CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle MMR-20Z / MMR-22Z Alimentation 220-240V ~ 50/60Havec Puissance nominale 500W Puissance maximale 750W Disponibilité...
  • Page 34 1,0 M Longueur du cordon secteur ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. Mise au rebut (déchets d’équipements électriques et électroniques) Le marquage sur le produit indique que le produit ne doit pas être jeté avec d’autres déchets ména- gers à...
  • Page 35 BIZTONSÁGI HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK - Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - Legyen különösen óvatos, ha gyermekek tartózkodnak a ké- szülék közelében. - Ne használja a készüléket a rendeltetésétől eltérő célra. - A gyártó által nem ajánlott tartozékok használata a készülék károsodását vagy balesetet okozhat.
  • Page 36: A Készülék Leírása

    - A készüléket használhatják korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy az ilyen típusú beren- dezések használatában ismeretekkel vagy tapasztalattal nem rendelkező személyek is, feltéve, hogy felügyeletet kapnak, vagy utasítást kapnak a berendezés biztonságos használatára, és megértik az ezzel járó kockázatokat. - Gyermekek nem végezhetnek takarítási és karbantartási fel- adatokat.
  • Page 37: Biztonsági Intézkedések

    A KEVERŐ HASZNÁLATA 1. Illessze a habverő keverőket (5) vagy a kampós keverőket (7) a főegység (4) megfelelő lyukaiba úgy, hogy érezze az ellenállást. A tartozékot mindig a koronás véggel dugja be a készülék bal oldalán lévő nyílásba. 2. Csatlakoztasd a készüléket egy áramforráshoz. 3.
  • Page 38: Műszaki Adatok

    1,0M A hálózati kábel hossza FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. Ez a kézikönyv gépi fordításon esett át. Ha kétségei vannak, kérjük, olvassa el az angol nyelvű változatot. A termék helyes megsemmisítése (elektromos és elektronikus berendezések hulladéka) A terméken található...
  • Page 39 CONSIGLI DI SICUREZZA PER L’USO - Prima dell’uso, leggere attentamente il manuale di istruzioni. - Prestare particolare attenzione quando ci sono bambini vicino al dispositivo. - Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli previsti. - L’uso di accessori non raccomandati dal produttore può causare danni al dispositivo o un incidente.
  • Page 40 - Non posizionare il dispositivo su superfici calde. - Il dispositivo può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate e che non hanno alcuna conoscenza o esperienza nell’uso di tali dispositivi, a condizione che siano supervisionati o istruiti su come utilizzare i dispositivi in modo sicuro e comprendere i rischi connessi.
  • Page 41: Prima Del Primo Utilizzo

    PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Rimuovere il dispositivo dalla scatola e tutti gli elementi in cartone e le pellicole protettive. 2. Lavare accuratamente e asciugare gli oggetti che entrano in contatto diretto con gli alimenti. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Pulsante per la regolazione della Agitatori a gancio per impastare velocità...
  • Page 42: Misure Di Sicurezza

    Panna e zucchero, montare torte non cotte, dessert, ecc. Per montare uova, glassa, panna da montare, ecc. TURBO Come nel caso della velocità "5" DATI TECNICI Modello MMR-20Z / MMR-22Z Alimentazione 220-240V ~ 50/60Hcon Potenza nominale 500W Massima potenza 750W Disponibilità...
  • Page 43 Modalità standby di rete se il dispositivo ha la funzione di connettersi all'applicazione Lunghezza del cavo di alimentazione 1,0M ATTENZIONE! L’azienda MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Questo manuale è stato tradotto a macchina. In caso di dubbi, consultare la versione in lingua inglese.
  • Page 44 NAUDOJIMO SAUGOS PATARIMAI - Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. - Būkite ypač atsargūs, kai šalia įrenginio yra vaikų. - Nenaudokite prietaiso jokiais kitais tikslais, išskyrus skirtus. - Naudojant gamintojo nerekomenduojamus priedus, prietaisas gali būti sugadintas arba įvykti nelaimingas atsitikimas. - Nemerkite prietaiso, laido ar kištuko į...
  • Page 45: Įrenginio Aprašymas

    - Vaikams neleidžiama atlikti valymo ir priežiūros darbų. - Prietaiso negalima naudoti vaikams. Laikykite prietaisą ir kabelį vaikams nepasiekiamoje vietoje. - Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu. - Atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio, jei palikote be prie- žiūros ir prieš surinkdami, išardydami ar valydami. - Išjunkite prietaisą...
  • Page 46: Valymas Ir Priežiūra

    5. Sumontuokite pagrindinį elementą su uždėtais plakiklius arba kablio formos maišikliu ant atra- mos (8). Teisingą įrenginio sumontavimą parodo užraktų fiksavimas. 6. Paspauskite stovo mygtuką (11) ir nuleiskite atramą (8). 7. Sudėkite produktus į dubenį. 8. Įjunkite prietaisą perstumdami mygtuką (1) iš padėties „0“ į padėtį „5“. 9.
  • Page 47: Techniniai Duomenys

    Tinklo budėjimo režimas, jei įrenginio funkcija yra prisijungti prie programos Maitinimo laido ilgis 1,0 M. DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius parametrus. Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Jei kyla abejonių, žr. jo versiją anglų kalba. Tinkamas įrenginio šalinimas (sunaudota elektros ir elektronikos įrangą) Ant produkto esantis ženklinimas nurodo, kad pasibaigus tarnavimo laikui produkto negalima paša-...
  • Page 48 DROŠĪBAS PADOMI LIETOŠANAI - Pirms lietošanas uzman gi izlasiet lietošanas pamāc bu. - Esiet paši uzman gs, ja ier cei ir bērni. - Neizmantojiet ier ci citiem mērķiem, nekā tas bija paredzēts. - Piederumu izmantošana, ko nav ieteicis ražotājs, var izrais t ier ces bojājumus vai nelaimes gad jumu.
  • Page 49: Ierīces Apraksts

    šādu ier ču lietošanā, ar noteikumu, ka viņus uzrauga vai uzdod lietot ier ces drošā veidā un izprast ar to saist tos riskus. - Bērniem nav atļauts veikt t r šanas un apkopes darbus. - Ier ci nevar izmantot bērni. Uzglabāt ier ci un vadu bērniem nepieejamā...
  • Page 50: Drošības Pasākumi

    5. Uzmontējiet galveno bloku ar uz (8)atbalsta piestiprinātiem putekļu mais tājiem vai āķveida mais tājiem. Uz ier ces pareizu uzstād šanu norāda aizb dņu aizvēršanās. 6. Nospiediet stat va pogu (11) un nolaidiet balstu (8). 7. Pievienojiet produktus bļodā. 8. Ieslēdziet ier ci, pārvietojot pogu (1) no poz cijas “0” uz “5”. 9.
  • Page 51: Tehniskie Dati

    T kla gaid šanas rež ms, ja ier cei ir lietojumprogrammu savienojuma funkcija T kla vada garums 1,0M. UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas. Šī rokasgrāmata ir mašīntulkota. Ja rodas šaubas, lūdzu, skatiet tās versiju angļu valodā.
  • Page 52 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK - Lees voor gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing. - Wees extra voorzichtig als er kinderen in de buurt van het apparaat zijn. - Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan waar- voor het bedoeld is. - Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant wor- den aanbevolen, kan schade aan het apparaat of een ongeluk veroorzaken.
  • Page 53 - Plaats het apparaat niet in de buurt van andere elektrische apparaten, branders, fornuizen, ovens, enz. - Controleer altijd of alle onderdelen van het apparaat correct zijn gemonteerd voordat u met de werkzaamheden begint. - Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken. - Het apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden, of zonder kennis of ervaring in het gebruik van dit soort apparatuur, mits zij onder...
  • Page 54: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Haal het apparaat uit de doos en verwijder al het karton en de beschermfolie. 2. Was grondig en droog elementen af die in direct contact met voedsel komen. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Schakelaar van 5-staps snelheids- Haak roerstaafjes voor het kneden regeling van deeg...
  • Page 55: Reiniging En Onderhoud

    VEILIGHEIDS MAATREGELEN 1. Laat het apparaat na 3 minuten continu gebruik een paar minuten afkoelen. 2. Gebruik het niet langer dan 3 minuten per keer. REINIGING EN ONDERHOUD 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Behuizing van de mixer afvegen met adamp doek 3.
  • Page 56: Technische Gegevens

    1,0M Lengte van het netsnoer: OPGELET! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen. Correcte verwijdering van dit product (elektrische en elektronische afvalapparatuur) De markering op het product geeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid.
  • Page 57: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    INSTRUKCJA OBSŁUGI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA - Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. - Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci. - Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało prze- znaczone. - Użycie akcesoriów niezalecanych przez producenta może spo- wodować...
  • Page 58 - Zawsze przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy wszystkie elementy urządzenia są prawidłowo zamontowane. - Nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach. - Urządzenie może być używane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą...
  • Page 59: Przed Pierwszym Użyciem

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Wyjmij urządzenie z pudełka i zdejmij wszystkie zabezpieczające je tekturki i folie. 2. Umyj dokładnie i osusz elementy, które bezpośrednio stykają się z żywnością. OPIS URZĄDZENIA Przycisk 5 – stopniowej regulacji Mieszadła hakowe do wyrabiania prędkości ciasta Przycisk zwalniający mieszadła Wspornik (uchylne ramię) Przycisk „Turbo’’...
  • Page 60: Środki Bezpieczeństwa

    Śmietana i cukier, ubijanie nieupieczonych ciast, deserów itp. Do ubijania jajek, lukru, ubijania śmietany itp. TURBO Tak jak w przypadku prędkości „5” DANE TECHNICZNE Model MMR-20Z / MMR-22Z Zasilanie 220-240V ~ 50/60Hz Moc znamionowa 500W Moc maksymalna 750W Dostępność trybu wyłączenia i czuwania dostępny...
  • Page 61 Automatycznie przechodzi w tryb czuwania po Automatycznie przechodzi w tryb wyłączania po Tryb czuwania sieciowego, jeśli urządzenie posiada funkcję połączenia z aplikacją 1,0m Długość przewodu sieciowego UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. KULINARNYCH INSPIR ACJI SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie...
  • Page 62 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU UTILIZARE - Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de utilizare. - Aveți grijă deosebită atunci când copiii se află în apropierea aparatului. - Nu utilizați dispozitivul în alt scop decât cel pentru care a fost conceput.
  • Page 63 - Asigurați-vă întotdeauna că toate componentele aparatului sunt montate corect înainte de a începe lucrul. - Nu așezați aparatul pe suprafețe fierbinți. - Aparatul poate fi utilizat de persoane cu capacități fizice, sen- zoriale sau mentale limitate sau fără cunoștințe sau experiență în utilizarea acestui tip de echipament, cu condiția ca acestea să...
  • Page 64: Înainte De Prima Utilizare

    ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1. Scoateți aparatul din cutie și îndepărtați tot cartonul și folia care îl protejează. 2. Spălați și uscați temeinic obiectele care intră în contact direct cu alimentele. DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Buton pentru reglarea vitezei Agitatoare cu cârlige pentru în 5 trepte frământarea aluatului Butonul de eliberare a agitatorului...
  • Page 65: Date Tehnice

    Smântână și zahăr, frișcă pentru prăjituri necoapte, deserturi etc. Pentru baterea ouălor, glazură, frișcă etc. TURBO Ca și în cazul vitezei "5" DATE TEHNICE Model MMR-20Z / MMR-22Z Putere 220-240V ~ 50/60Hcu Putere nominală 500 W Putere maximă 750 W Disponibilitatea modului oprit și standby...
  • Page 66 1,0M. Lungimea cablului de rețea ATENȚIE! MPM agd S.A. își rezervă dreptul de a efectua modificări tehnice. Acest manual a fost tradus automat. În cazul în care aveți îndoieli, vă rugăm să consultați versiunea în limba engleză a acestuia. Eliminarea corectă a produsului (deșeuri de echipamente electrice și electronice) Marcajul de pe produs indică...
  • Page 67: Инструкции По Технике Безопасности

    ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ - Перед использованием внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации. - Будьте особенно осторожны, когда рядом с устройством находятся дети. - Не используйте устройство не по назначению. - Использование аксессуаров, не рекомендованных про- изводителем, может привести к повреждению устройства или...
  • Page 68 использовался – процедура описана в разделе «ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ». « глава. - Перед очисткой смесителей и крюка их необходимо пред- варительно отсоединить от устройства! - Не размещайте устройство рядом с другими электропри- борами, горелками, плитами, духовками и т. д. - Перед началом работы всегда проверяйте правильность установки...
  • Page 69: Описание Устройства

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Выньте устройство из коробки и снимите все защитные упаковочные картонки и плен- ки. 2. Тщательно помойте и высушите элементы, которые непосредственно контактируют с продуктами. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Контрольная ручка - Накладки для размешивания 5-степенная регуляция теста скорости Консоль...
  • Page 70: Меры Безопасности

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1. После 3 минут непрерывного использования отложите устройство на несколько ми- нут, чтобы оно могло остынуть. 2. Не работайте одноразово дольше, чем 3 минут. ИСТКА И ТЕХНИ ЕСКИЙ УХОД 1. Выньте штепсельную вилку с гнезда электрического питания. 2. Вычистите корпус устройства, используя влажный кусочек ткани 3.
  • Page 71 Режим ожидания сети, если на устройстве есть функция подключения к приложению Длина сетевого кабеля 1,0m ВНИМАНИЕ! Фирма MPM agd S.A. сохраняет за собой право на введение технических изменений. Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с...
  • Page 72 BEZPEČNOSTNÉ TIPY NA POUŽITIE - Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie. - Buďte obzvlášť opatrní, keď sú v blízkosti zariadenia deti. - Nepoužívajte prístroj na žiadny iný účel, než bol určený. - Používanie príslušenstva, ktoré výrobca neodporúča, môže spôsobiť...
  • Page 73 - Pomôcku môžu používať osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú vedomosti alebo skúsenosti s používaním takýchto po- môcok, za predpokladu, že sú pod dohľadom alebo sú poučené, aby tieto pomôcky používali bezpečným spôsobom a rozumeli súvislým rizikám.
  • Page 74: Pred Prvým Použitím

    PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Vyberte zariadenie z krabice a odstráňte všetky ochranné kartóny a fólie. 2. Časti, ktoré sú v priamom kontakte s jedlom dôkladne umyte a vysušte. POPIS ZARIADENIA Tlačidlo na 5-stupňové nastavenie Hákové metličky na prípravu cesta rýchlosti Konzola (otočné rameno) Tlačidlo uvoľnenia miešadla Tlačidlo držiaka (uvoľnenie mixéra z Tlačidlo ,,TORBO”...
  • Page 75: Čistenie A Údržba

    Smotana a cukor, mixovanie nepečených koláčov, dezertov a pod. Na šľahanie vajec, cukrovej peny, šľahačky a pod. TURBO Tak ako v prípade rýchlosti ,,5“ TECHNICKÉ PARAMETRE Model MMR-20Z / MMR-22Z Napájanie 220-240 V ~ 50/60 Hz Menovitý výkon 500W Maximálny výkon 750W K dispozícii sú režimy vypnutia a pohotovostného režimu dostupný...
  • Page 76 Pohotovostný režim siete, ak má zariadenie funkciu pripojenia k aplikácii Dĺžka napájacieho kábla 1,0M POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo zavádzať zmeny technického charakteru. Táto príručka bola strojovo preložená. V prípade pochybností sa obráťte na jeho anglickú verziu.
  • Page 77: Посібник Користувача

    ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ - Перед використанням уважно прочитайте інструкцію з експлуатації. - Будьте особливо обережні, коли біля приладу перебува- ють діти. - Не використовуйте пристрій не за призначенням. - Використання аксесуарів, не рекомендованих виробником, може призвести до пошкодження пристрою або нещас- ного...
  • Page 78 - Перед очищенням мішалки і гака їх необхідно від’єднати від машини! - Не ставте прилад поруч з іншими електроприладами, пальниками, плитами, духовками тощо. - Перед початком роботи завжди переконайтеся, що всі компоненти приладу правильно встановлені. - Не ставте пристрій на гарячі поверхні. - Прилад...
  • Page 79: Перед Першим Використанням

    ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ 1. Вийміть пристрій з коробки і зніміть весь картон і фольгу, що його захищають. 2. Ретельно вимийте і висушіть предмети, які безпосередньо контактують з їжею. ОПИС ПРИСТРОЮ Кнопка для 5-ступінчастого Кронштейн (поворотний регулювання швидкості кронштейн) Кнопка відключення мішалки Кнопка...
  • Page 80: Заходи Безпеки

    ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ 1. Після 3 хвилин безперервного використання залиште пристрій на кілька хвилин для охолодження. 2. Не працюйте більше 3 хвилин за один раз. О ИЩЕННЯ І ДОГЛЯД 1. Витягніть вилку з розетки. 2. Очистіть корпус пристрою вологою ганчіркою. 3. Очистіть віночок або гачок мішалки під проточною водою. 4.
  • Page 81 програми Довжина мережевого кабелю 1,0М УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни. Цей посібник є машинним перекладом. Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії. Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и...
  • Page 82 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Page 83 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Page 84 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu wymienionych części/ serwisowego/ Date of repair Number repair Description of activities performed and Stamp service point speci c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...

Ce manuel est également adapté pour:

Mmr-22z

Table des Matières