Synthétiseur analogique monophonique, duophonique et paraphonique légendaire avec double vco, 4 formes d'onde mixables, processeur de signal externe, polychaîne de 16 voix et format eurorack (29 pages)
Page 1
Quick Start Guide ODYSSEY Analog Synthesizer with 37 Full-Size Keys, Dual VCOs, 3-Way Multi-Mode VCFs, 32-Step Sequencer, Arpeggiator and Klark Teknik FX V 5.0...
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, manufacturer, or sold with This symbol, wherever it appears, Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio the apparatus. When a cart alerts you to the presence of uninsulated are trademarks or registered trademarks of Music...
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, eléctrica, no quite la tapa (o la parte tenga cuidado para evitar TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y posterior). No hay piezas en el interior del equipo que daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni par le fabricant ou TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil livrés avec le produit. Coolaudio sont des marques ou marques déposées de ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Modifikationen sollten nur von qualifiziertem die laut Hersteller geeignet sind. Fachpersonal ausgeführt werden. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, 14. Verwenden Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Achtung Sie nur Wagen, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen Um eine Gefährdung durch Stromschlag...
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, manuseamento que acompanham o tripé, suporte, ou mesa Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio equipamento. Por favor leia o manual de instruções. especificados pelo são marcas ou marcas registradas do Music Tribe fabricante ou vendidos Atenção...
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, personale qualificato. l'apparecchio. Utilizzando TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e un carrello, prestare Attenzione Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe attenzione quando si Questo simbolo, ovunque appaia, avverte Global Brands Ltd.
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, de driepoot, de beugel of Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen. Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio tafel die door de producent Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken is aangegeven, of die gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, med intakt skyddsledare. Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston 12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, Varning Microphones och Coolaudio är varumärken eller fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid...
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, lub znajdujących Uwaga TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i się w zestawie W celu wyeliminowania zagrożenia Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi wózków, stojaków, porażenia prądem lub zapalenia się...
Page 12
ODYSSEY ODYSSEY Hook–up (EN) Step 1: Hook–Up (ES) Paso 1: Conexión (FR) Etape 1 : Connexions (DE) Schritt 1: Verkabelung Studio System Sistema para estudio de grabación ystème de studio (PT) Passo 1: Conexões Studio-System Sistema de Estúdio (IT) Passo 1: Allacciare...
Page 13
Quick Start Guide Band / Practice System Sistema para un grupo/ensayos Système pour répétition Band/Proberaum-System Sistema Banda/Prática Sistema di banda / pratica Band / oefensysteem Band / övningssystem Zespół / system ćwiczeń Supplied Power Adapter Headphones Footswitch Keyboard Amplifier...
Page 14
ODYSSEY ODYSSEY Hook–up (EN) Step 1: Hook–Up (ES) Paso 1: Conexión (FR) Etape 1 : Connexions (DE) Schritt 1: Verkabelung Live System Sistema para actuación en directo (PT) Passo 1: Conexões Système pour représentation Live-System (IT) Passo 1: Allacciare Sistema Ao Vivo...
Page 15
Sistema com sintetizador externo Sistema con un sintetizzatore esterno Systeem met een externe synthesizer System med en extern synthesizer System z zewnętrznym syntezatorem MIDI OUT Analog Line-Level Output MIDI IN Supplied Power Adapter Headphones Behringer MODEL D Analog Synthesizer Keyboard Amplifier...
Page 18
AUDIO KYBD ON/LF KYBD OFF – In the top (14) (4) PARAMETER 3 (TAP)– press once to show position, the ODYSSEY and keyboard function the third parameter of the current FX as normal. In the bottom position, VCO-1 program. Rotate the PROGRAM/VALUE knob is reduced to a low frequency, unaffected to adjust the parameter value.
Page 19
Quick Start Guide PULSE WIDTH MODULATION – the fader AUDIO MIXER Section AR Section (25) adjusts the level of pulse width modulation NOISE/RING MOD – the fader adjusts the The AR controls are similar to the ADSR (39) of VCO-2. The switch selects between LFO level of noise or ring modulation added to the controls if they are set to: Decay = Zero, and sinewave or the ADSR envelope as the source...
Page 20
Make sure the PHONES volume knob is USB PORT – This USB type B jack allows turned down before putting on headphones. (60) connection to a computer. The ODYSSEY will PHONES VOLUME – adjust the headphones (67) show up as a class-compliant USB MIDI device, volume to a safe level before putting on capable of supporting MIDI in and out.
Quick Start Guide (4) (5) (6) (11) (8) (9) (10) (12) (13) (14) Sequencer Section (6) PATTERN (BANK) – This switch is used to REC – press this to begin the recording of (10) access either the current pattern, or bank a new pattern.
Page 22
(14) o la envolvente ADSR como fuente de la (5) FX DISPLAY – esta pantalla LCD le muestra el posición superior, el ODYSSEY y el teclado modulación de amplitud de pulso. programa de efectos activo, los parámetros 1 funcionan de la forma habitual. En la posición a 3 y los valores y unidades de los mismos.
(60) interruptor le permite elegir la fuente que D-DECAY – esto ajusta el tiempo que tarda en la conexión a un ordenador. El ODYSSEY (49) afecta al VCF, que puede ser voltaje de control decaer el sonido hasta el nivel SUSTAIN una aparecerá...
ODYSSEY ODYSSEY Controles (ES) Paso 2: Controles Sección del secuenciador BANK: Presione SHIFT y PATTERN, y uno de los 8 LED de UBICACIÓN mostrará el número (1) TEMPO/GATE LENGTH – esto controla de banco actual (del 1 al 8). Para cambiar a el secuenciador y el tempo ARP cuando un número de banco diferente, mantenga...
(5) FX DISPLAY – cet afficheur LCD indique l’effet réglage est placé vers le haut, l’ODYSSEY et de l’onde pulse du VCO-2. Le sélecteur en cours d’utilisation, les paramètres 1 à 3 son clavier fonctionnent de manière normale.
Page 26
PORT USB – Ce port USB de type B permet (60) nécessaire pour que le signal atteigne le de la connexion à un ordinateur. L’ODYSSEY KYBD CV / S/H Mixer or Pedal – le fader (42) niveau déterminé par le SUSTAIN une fois le est un appareil USB MIDI reconnu nativement permet de régler le niveau de l’effet sur le VCF.
Quick Start Guide PEDAL – vous pouvez connecter une pédale (2) PORTAMENTO – pendant l’édition de pas, (8) PAGE – chaque motif peut avoir jusqu’à (61) de VOLUME à cette entrée afin de modifier ce fader peut être utilisé pour ajouter un 32 pas de longueur.
AUDIO KYBD ON/LF KYBD OFF – In der (14) Quelle der Pulsweitenmodulation. sowie die Werte und Einheiten an. oberen Position funktionieren ODYSSEY und Tastatur normal. In der unteren Position LFO und S/H Sektion Um den Display-Kontrast einzustellen, halten wird VCO-1 auf eine tiefe Frequenz reduziert, Sie PARAMETER 1/2 gedrückt und tippen Sie...
Page 29
Tastatur-Steuerspannung oder den S/H Mixer verbindet man mit einem Computer. oder ein optionales Pedal. R-RELEASE – regelt die Zeitspanne, in der die Der ODYSSEY wird als standardkonformes (51) Note nach Loslassen der Taste ausklingt. USB MIDI-Gerät angezeigt, das MIDI In und S/H Mixer oder LFO –...
Page 30
ODYSSEY ODYSSEY Bedienelemente (DE) Schritt 2: (2) PORTAMENTO – during step editing, this (9) PLAY/STOP – starts or stops the playback of fader can be used to add a Ratchet by splitting the pattern. If SHIFT is held at the same time, Bedienelemente the current step into 1, 2, 3, or 4 parts.
Page 31
(14) Seção LFO e S/H (5) FX DISPLAY – esta tela LCD mostra o superior, o ODYSSEY e teclado funcionam programa FX atual, parâmetros 1 a 3, e os RATE LED – Este LED pisca na velocidade normalmente. Na posição inferior, o VCO-1 (26) valores e unidades.
é solta. NOISE/ RING MOD – o fader ajusta o nível de (39) O ODYSSEY aparecerá como um dispositivo ruído ou modulação de anel acrescentada ao Seção ADSR MIDI USB compatível com a classe, capaz de mix geral.
Page 33
Quick Start Guide EXT AUDIO INPUT – esta entrada pode ser (5) ARP (SET END) – No modo ARP, um arpejo LOCATION – esses LEDS multicoloridos (65) (11) conectada ao áudio de nível de linha a partir será reproduzido, com base nas notas mostram vários detalhes, como o número de um dispositivo de áudio externo.
Page 34
ODYSSEY ODYSSEY Controlli (IT) Passo 2: Controlli FM FADER (LFO sine or S/H mixer utilizza l’interruttore TRANSPOSE; se rilasciato, (22) il portamento è disabilitato. Un interruttore or pedal) – il fader regola il livello di a pedale opzionale può essere utilizzato per modulazione FM del VCO-2.
(49) VCO-2 a dente di sega o dell’impulso. decadere al livello SUSTAIN dopo che il tempo ODYSSEY si presenterà come un dispositivo Sezione VCF di attacco è terminato. MIDI USB conforme alla classe, in grado di supportare MIDI in e out.
Page 36
ODYSSEY ODYSSEY Controlli (IT) Passo 2: Controlli (5) ARP (SET END) – In modalità ARP, verrà LOCATION – questi LED multicolori mostrano (11) riprodotto un arpeggio, basato sulle note vari dettagli, come il numero PATTERN tenute sulla tastiera. Premi due volte ARP, o...
Page 37
De LFO kan worden gebruikt voor FM- en (14) en de waarden en eenheden. bovenste positie functioneren de ODYSSEY pulsbreedtemodulatie van VCO-1 en VCO-2, Om het contrast van het display aan te passen, en het toetsenbord zoals normaal. In de...
Page 38
VCF aan. De schakelaar D-DECAY – dit past de tijd tot verval aan naar het (49) De ODYSSEY zal verschijnen als een klasse- selecteert de bron die de VCF beïnvloedt, ofwel SUSTAIN-niveau nadat de Attack-tijd voorbij is.
Page 39
Quick Start Guide MAIN OUTPUT LOW – verbind deze uitgang (4) RESET/ACCENT – tijdens het afspelen kunt LOCATION – deze meerkleurige LEDS tonen (63) (11) met de lagere ingangen van bijvoorbeeld u hiermee het patroon terugzetten naar stap verschillende details, zoals het huidige gitaarversterkers of mixers.
Page 40
(LFO). AUDIO KYBD ON/LF KYBD OFF – I (14) Tryck igen för att visa den andra parametern. toppositionen fungerar ODYSSEY och LFO FREQ – justera frekvensen för (27) (4) PARAMETER 3 (TAP) – tryck en gång för att tangentbord som vanligt.
Page 41
(51) (60) H-mixern eller en valfri pedal. signalen att förfalla när nyckeln släpps. möjliggör anslutning till en dator. ODYSSEY S/H or LFO – fadern justerar effektnivån på kommer att visas som en klasskompatibel USB (43) KYBD / LFO Upprepa avsnitt VCF.
Page 42
ODYSSEY ODYSSEY Kontroller (SE) Steg 2: Kontroller PATTERN: Tryck på PATTERN och en av de 8 LOCATION-lysdioderna visar nuvarande mönsternummer (från 1 till 8). För att byta till ett annat mönsternummer, håll MÖNSTER intryckt och tryck på någon av STEP- omkopplarna (1 till 8), eller tryck på...
Page 43
Jeśli świeci AUDIO KYBD ON/LF KYBD OFF – W górnym (14) się górny pasek przeciążenia „OL”, wyreguluj położeniu ODYSSEY i klawiatura działają LFO FREQ – wyregulować częstotliwość (27) suwaki AUDIO MIXER lub tłumik VCA, aby normalnie. W dolnym położeniu VCO-1 jest LFO.
Page 44
USB PORT – To gniazdo USB typu B umożliwia (47) (60) poziom VCO-2 dodanego do całego miksu. sygnału po zwolnieniu klawisza. podłączenie do komputera. ODYSSEY pojawi Przełącznik wybiera między przebiegiem się jako zgodne z klasą urządzenie USB MIDI, piłokształtnym VCO-2 a przebiegiem impulsu. Sekcja ADSR zdolne do obsługi wejścia i wyjścia MIDI.
Page 45
Quick Start Guide PORTAMENTO Footswitch – można tu (3) HOLD/REST – podczas gry na klawiaturze (9) PLAY/STOP – uruchamia lub zatrzymuje (62) podłączyć opcjonalny przełącznik nożny do pozwala to na zatrzymanie ostatniej zagranej odtwarzanie paternu. Jeśli w tym samym włączania lub wyłączania PORTAMENTO. nuty.
Page 46
We recommend leaving 15 minutes or more time Use the PULSE WIDTH fader to adjust the pulse for the ODYSSEY to warm up before recording or live width. The MOD fader allows the pulse width performance. (Longer if it has been brought in from to be modulated by the LFO sinewave or the the cold.) This will allow the precision analog circuits...
RANDOM modulation on the VCF. Choose between S/H and LFO UP (+ 1 OCT) The ODYSSEY has various Gate, Trigger, and CV inputs as a modulation source. Vary the fader, and adjust and outputs that allow for further experimentation DOWN (+ 1 OCT) the S/H controls or the LFO rate fader.
Page 48
SECCIÓN AUDIO MIXER de voltajes indicado en la tabla de especificaciones. CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE El ODYSSEY tiene faders de nivel para VCO-1, VCO-2 y Noise (ruido). VCO-1 y VCO-2 pueden tener formas de El ODYSSEY es un dispositivo MIDI USB Class onda de pulso o diente de sierra.
Page 49
DOWN (+ 1 OCT) ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE tienen los controles de la envolvente ADSR o AR UP (- 1 OCT) Vaya de forma regular a la página web behringer. sobre el VCF. DOWN (- 1 OCT) com y compruebe si hay alguna actualización SECCIÓN VCA...
SECTION DE MIXAGE AUDIO caractéristiques techniques. L’ODYSSEY dispose de faders pour régler le niveau du CONFIGURATION LOGICIELLE VCO-1, du VCO-2 et du générateur de bruit. Les VCO L’ODYSSEY est un appareil USB MIDI reconnu 1 et 2 peuvent générer des ondes en dent de scie ou...
Page 51
SECTION ADSR and AR ENVELOPE Pressez-le deux fois pour activer cette fonction de manière continue (la LED clignote L’ODYSSEY est doté de plusieurs entrées et sorties Ces faders permettent de régler le VCA. Ils agissent lentement). Gate, Trigger et CV qui permettent toutes sortes sur le volume en fonction du temps.
Page 52
Ihnen seine Fähigkeiten vorstellen. hochschieben.) ANSCHLÜSSE Schalten Sie den ODYSSEY ein und spielen Wie man den ODYSSEY an Ihr System anschließt, Sie Noten auf der Tastatur. Stellen Sie den erfahren Sie in der Anleitung „Verkabelung“ weiter rückseitigen PHONES-Regler auf einen oben in diesem Dokument.
Page 53
UP (- 1 OCT) Rate-Fader ein. Website behringer.com über Updates für die DOWN (- 1 OCT) Firmware Ihres ODYSSEY Synthesizers. Sie können Der ADSR/AR-Fader bestimmt, wie stark die ADSR- die Firmware-Datei herunterladen und auf Ihrem ACCENT oder AR-Hüllkurven-Regler auf den VCF wirken.
Page 54
Cuidado: Se usado, não sobrecarregue as SEÇÃO MIXER DE ÁUDIO entradas de 3,5 mm. Eles só podem aceitar o O ODYSSEY tem faders de nível para VCO-1, VCO-2, nível correto de tensão, conforme demonstrado nas e Noise. VCO-1 e VCO-2 podem ser formas de onda tabelas de dados técnicos.
DIVIRTA-SE botão ACCENT no sequenciador: qualquer frequência mais baixa não desejada. O ODYSSEY tem várias entradas e saídas Gate, Selecione o DRIVE ligando ou desligando-o, Aperte e segure para tocar a nota com o status Trigger, e CV que permitem que você experimente conforme necessário.
Page 56
REC sia spento. CONFIGURAZIONE DEL SOFTWARE SEZIONE MIXER AUDIO ODYSSEY è un dispositivo MIDI conforme alla classe L’ODYSSEY dispone di fader di livello per VCO-1, USB, quindi non è richiesta l’installazione di driver. VCO-2 e Noise. VCO-1 e VCO-2 possono essere forme ODYSSEY non richiede alcun driver aggiuntivo per d’onda a dente di sega o a impulsi.
Selezionare ATTIVA o DISATTIVA in base alle esigenze. utilizzando l’APP Synth Tool). ODYSSEY ha vari ingressi e uscite Gate, Trigger e CV che consentono ulteriori sperimentazioni ed SEZIONE BUSTA ADSR e AR Per usare l’accento durante la riproduzione, premi espansioni ad altre unità...
Page 58
FM-faders kunt u voor elke VCO precies de juiste OPWARMINGSTIJD FM-modulatie creëren. We raden aan om de ODYSSEY 15 minuten of meer Gebruik de PULSE WIDTH-fader om de pulsbreedte te laten opwarmen voordat u gaat opnemen of live aan te passen. Met de MOD-fader kan de pulsbreedte optreden.
Page 59
AR-envelopregelaars. Pas de fader en indien nodig de drempel overschrijdt. (Deze drempel voor worden gebruikt om de ODYSSEY indien nodig bij ook de VCA GAIN-fader aan. Het hoogdoorlaatfilter accentsnelheid kan worden aangepast of deze te werken.
Page 60
Vi rekommenderar att du lämnar 15 minuter I avsnittet S / H MIXER kan du skapa en blandning av eller mer tid för ODYSSEY att värma upp innan källan som används för S / H, från VCO-1 (såg eller du spelar in eller spelar live. (Längre om den har puls) och Buller eller VCO-2-puls.
Page 61
HA SÅ KUL Med VCA-omkopplaren kan du välja om VCA Om du spelar på tangentbordet aktiveras accenten ODYSSEY har olika Gate-, Trigger- och CV-ingångar påverkas av ADSR eller AR-kuvertkontrollerna. automatiskt när hastigheten överstiger tröskeln. och -utgångar som möjliggör ytterligare experiment Justera fadern och även VCA GAIN-fadern om det...
Page 62
że początkowo ustawiłeś suwak D (zanik) skonfigurować analogowy syntezator ODYSSEY i lub suwak S (podtrzymanie).) pokrótce przedstawić jego możliwości. Włącz ODYSSEY i graj nuty na klawiaturze i POŁĄCZENIE ustaw pokrętło słuchawek na tylnym panelu, Aby podłączyć ODYSSEY do swojego systemu, aby uzyskać...
Page 63
S / H lub suwak tempa LFO. W GÓRĘ (- 1 PAŹ) Aplikację SynthTool można bezpłatnie pobrać Fader ADSR / AR dostosuje poziom efektu, ze strony produktu ODYSSEY na naszej stronie jaki kontrolki obwiedni ADSR lub AR mają na VCF. DÓŁ (- 1 PAŹ) internetowej: behringer.com.
Page 64
ODYSSEY ODYSSEY Sequencer Operation RESET/ACCENT ARP/SET END HOLD/REST PATTERN/BANK LOCATION LEDS SHIFT KYBD STEP STEP SWITCHES 1 TO 8 PAGE PLAY/STOP OVERVIEW To create a “Ratchet,” hold SHIFT, and adjust While playing a pattern: the PORTAMENTO fader. The locator LEDs will The following details show some of the basic Press HOLD/REST to hold the current step.
Page 65
Quick Start Guide Press PLAY/STOP to play back the Press PLAY/STOP to listen to the Press PLAY/STOP to play the pattern. current pattern. edited pattern. While playing, you can add temporary During playback, the LOCATION LEDs will Remember to save the pattern using the adjustments as shown in the “LIVE show the current page of the pattern (1 to 4), “SAVING A PATTERN”...
Page 66
ODYSSEY ODYSSEY Operación del secuenciador RESET/ACCENT ARP/SET END HOLD/REST PATTERN/BANK LOCATION LEDS SHIFT KYBD STEP STEP SWITCHES 1 TO 8 PAGE PLAY/STOP VISIÓN GENERAL Para crear un “trinquete”, mantenga Mientras se reproduce un patrón: presionado SHIFT y ajuste el fader...
Quick Start Guide Mantenga presionados SHIFT y PATTERN. El Presione SHIFT y el siguiente interruptor Presione SHIFT y el interruptor STEP actual LED de UBICACIÓN mostrará el número de STEP para editar. (Los pasos no avanzarán para terminar de editar ese paso. Dejará banco actual.
ODYSSEY ODYSSEY Fonctionnement du séquenceur RESET/ACCENT ARP/SET END HOLD/REST PATTERN/BANK LOCATION LEDS SHIFT KYBD STEP STEP SWITCHES 1 TO 8 PAGE PLAY/STOP APERÇU Pour créer un «cliquet», maintenez SHIFT Pendant la lecture d’un motif: enfoncé et ajustez le fader PORTAMENTO. Les Les détails suivants montrent certaines des...
Quick Start Guide Appuyez et maintenez SHIFT et PATTERN. Appuyez sur SHIFT et sur le commutateur Appuyez sur SHIFT et sur l’un des La LED LOCATION indiquera le numéro de STEP suivant à éditer. (Les étapes ne passeront commutateurs STEP en même temps. banque actuel.
Page 70
ODYSSEY ODYSSEY Sequenzer-Betrieb RESET/ACCENT ARP/SET END HOLD/REST PATTERN/BANK LOCATION LEDS SHIFT KYBD STEP STEP SWITCHES 1 TO 8 PAGE PLAY/STOP ÜBERBLICK Um eine „Ratsche“ zu erstellen, halten Sie die Um einen SWING für dieses Muster zu erstellen, UMSCHALTTASTE gedrückt und stellen Sie den halten Sie die UMSCHALTTASTE gedrückt und...
Page 71
Quick Start Guide Drücken Sie die Schalter 1 bis 8 von PATTERN Verwenden Sie den TRANSPOSE-Schalter, um Drücken Sie PAGE, um zu einer gewünschten + STEP, um die gewünschte Banknummer die Oktave zu ändern. Seite Ihres Musters zu gelangen. Drücken Sie auszuwählen.
Page 72
ODYSSEY ODYSSEY Operação do sequenciador RESET/ACCENT ARP/SET END HOLD/REST PATTERN/BANK LOCATION LEDS SHIFT KYBD STEP STEP SWITCHES 1 TO 8 PAGE PLAY/STOP VISÃO GERAL Para criar um “Ratchet”, segure SHIFT e ajuste Enquanto toca um padrão: o fader PORTAMENTO. Os LEDs do localizador...
Page 73
Quick Start Guide Pressione e segure SHIFT e PATTERN. O LED Pressione SHIFT e a próxima chave STEP Pressione SHIFT e a chave STEP atual para LOCATION mostrará o número do banco atual. a ser editada. (As etapas não avançam concluir a edição dessa etapa.
Page 74
ODYSSEY ODYSSEY Funzionamento del sequencer RESET/ACCENT ARP/SET END HOLD/REST PATTERN/BANK LOCATION LEDS SHIFT KYBD STEP STEP SWITCHES 1 TO 8 PAGE PLAY/STOP PANORAMICA Per creare un "Ratchet", tenere premuto Durante la riproduzione di un pattern: SHIFT e regolare il fader PORTAMENTO. I LED...
Page 75
Quick Start Guide Tenere premuti SHIFT e PATTERN. Il LED Premere SHIFT e il prossimo interruttore STEP Premere SHIFT e l’interruttore STEP corrente LOCATION mostrerà il numero di banco da modificare. (I passaggi non avanzeranno per terminare la modifica di quel passaggio. corrente.
Page 76
ODYSSEY ODYSSEY Sequencer-bediening RESET/ACCENT ARP/SET END HOLD/REST PATTERN/BANK LOCATION LEDS SHIFT KYBD STEP STEP SWITCHES 1 TO 8 PAGE PLAY/STOP OVERZICHT Om een "Ratchet" te creëren, houdt u SHIFT Om een SWING voor dit patroon te creëren, houdt ingedrukt en past u de PORTAMENTO-fader...
Page 77
Quick Start Guide HERINNEREND AAN EEN OPGESLAGEN PATROON Druk op PAGE om de patroonpagina van Wanneer het gewenste SET END is 1 tot 4 te selecteren die u wilt bewerken. geselecteerd, zullen alle STEP-schakelaar- Houd PATTERN ingedrukt. De LOCATION-LED De groene LOCATIE-LED’s 1 t / m 4 tonen de LED’s tot aan die stap continu rood branden.
Page 78
ODYSSEY ODYSSEY Sequencer-funktion RESET/ACCENT ARP/SET END HOLD/REST PATTERN/BANK LOCATION LEDS SHIFT KYBD STEP STEP SWITCHES 1 TO 8 PAGE PLAY/STOP ÖVERSIKT För att skapa en "Ratchet", håll ned SKIFT När du spelar ett mönster: och justera PORTAMENTO-fadern. Lokatorns Följande detaljer visar några av de grundläggande Tryck på...
Page 79
Quick Start Guide Håll ned SKIFT och MÖNSTER. LOCATION- Tryck på SHIFT och nästa STEP-omkopplare Tryck på SHIFT och den aktuella STEP- lysdioden visar det aktuella banknumret. som ska redigeras. (Stegen går inte omkopplaren för att avsluta redigeringen av Använd knapparna <KYBD eller STEP> automatiskt vidare till nästa steg i raden;...
Page 80
ODYSSEY ODYSSEY Działanie sekwencera RESET/ACCENT ARP/SET END HOLD/REST PATTERN/BANK LOCATION LEDS SHIFT KYBD STEP STEP SWITCHES 1 TO 8 PAGE PLAY/STOP PRZEGLĄD Aby stworzyć „Ratchet”, przytrzymaj SHIFT i Podczas odtwarzania wzoru: ustaw suwak PORTAMENTO. Diody lokalizatora Poniższe szczegóły przedstawiają niektóre Naciśnij HOLD / REST, aby zatrzymać...
Page 81
Quick Start Guide Naciśnij i przytrzymaj klawisze SHIFT i Naciśnij SHIFT i przełącznik STEP, który chcesz Naciśnij SHIFT i dowolny z przełączników PATTERN. Dioda LOKALIZACJA pokaże aktualny edytować. Możesz wprowadzić nową nutę lub STEP w tym samym czasie. Zacznie migać, numer banku.
Page 82
ODYSSEY ODYSSEY Parameter Set CHANGING THE PARAMETERS The parameters may be changed using the following procedures: Press SHIFT+ HOLD/REST + 8 to enter the setting mode. The LOCATION LED 1 will blink yellow. Press <KYBD or STEP> to select pages 1, 2, or 3. The yellow LOCATION LED, shows the current page: Page 1 allows you to select the MIDI input channel, 1 to 16.
Quick Start Guide Conjunto de parámetros ODYSSEY CAMBIANDO LOS PARAMETROS Los parámetros se pueden cambiar mediante los siguientes procedimientos: Presione SHIFT + HOLD / REST + 8 para ingresar al modo de configuración. El LED DE UBICACIÓN 1 parpadeará en amarillo.
Die Stufen der ADSR-Hüllkurve sind in diesem vereinfachten Diagramm unten dargestellt. Die Hüllkurve kann den VCA-Pegel oder die VCF-Grenzfrequenz sowie die FM- und Pulsweitenmodulation von VCO-1 und VCO-2 steuern. Conjunto de parâmetros ODYSSEY ALTERANDO OS PARÂMETROS Os parâmetros podem ser alterados usando os seguintes procedimentos: Pressione SHIFT + HOLD / REST + 8 para entrar no modo de configuração.
Page 85
Quick Start Guide Set di parametri ODYSSEY MODIFICA DEI PARAMETRI I parametri possono essere modificati utilizzando le seguenti procedure: Premere SHIFT + HOLD / REST + 8 per accedere alla modalità di impostazione. Il LED LOCATION 1 lampeggerà in giallo.
Page 86
ODYSSEY ODYSSEY Parameter Set ÄNDRING AV PARAMETRARNA Parametrarna kan ändras med hjälp av följande procedurer: Tryck på SHIFT + HOLD / REST + 8 för att gå till inställningsläget. LOCATION LED 1 blinkar gult. Tryck på <KYBD eller STEP> för att välja sidorna 1, 2 eller 3. Den gula LOCATION-lysdioden visar aktuell sida: På...
Page 87
SYSTEM EXCLUSIVE COMMANDS Some ODYSSEY parameters can be changed using MIDI system exclusive (SysEx) commands. A MIDI utility such as MIDI OX can be used to send the SysEx command data string to the ODYSSEY using the USB MIDI connection between the computer and the ODYSSEY.
Page 88
COMANDOS EXCLUSIVOS DEL SISTEMA Algunos parámetros de ODYSSEY se pueden cambiar utilizando comandos exclusivos del sistema MIDI (SysEx). Se puede utilizar una utilidad MIDI como MIDI OX para enviar la cadena de datos del comando SysEx a la ODYSSEY mediante la conexión USB MIDI entre la computadora y la ODYSSEY.
COMMANDES EXCLUSIVES DU SYSTÈME Certains paramètres ODYSSEY peuvent être modifiés à l’aide de commandes exclusives au système MIDI (SysEx). Un utilitaire MIDI tel que MIDI OX peut être utilisé pour envoyer la chaîne de données de commande SysEx à l’ODYSSEY en utilisant la connexion MIDI USB entre l’ordinateur et l’ODYSSEY.
Page 90
ODYSSEY SysEx-Informationen SYSTEM EXKLUSIVE BEFEHLE Einige ODYSSEY-Parameter können mit SysEx-Befehlen (MIDI System Exclusive) geändert werden. Ein MIDI-Dienstprogramm wie MIDI OX kann verwendet werden, um die SysEx-Befehlsdatenzeichenfolge über die USB-MIDI-Verbindung zwischen dem Computer und dem ODYSSEY an ODYSSEY zu senden. MIDI SysEx Nachrichten Das folgende Datenformat wird beim Erstellen einer SysEx-Nachricht verwendet.
Page 91
COMANDOS EXCLUSIVOS DO SISTEMA Alguns parâmetros ODYSSEY podem ser alterados usando comandos exclusivos do sistema MIDI (SysEx). Um utilitário MIDI como o MIDI OX pode ser usado para enviar a string de dados do comando SysEx para o ODYSSEY usando a conexão USB MIDI entre o computador e o ODYSSEY.
Page 92
COMANDI ESCLUSIVI DI SISTEMA Alcuni parametri ODYSSEY possono essere modificati utilizzando i comandi MIDI System Exclusive (SysEx). Un’utility MIDI come MIDI OX può essere utilizzata per inviare la stringa di dati del comando SysEx all’ODYSSEY utilizzando la connessione USB MIDI tra il computer e l’ODYSSEY.
Page 93
Sommige ODYSSEY-parameters kunnen worden gewijzigd met behulp van MIDI System Exclusive-opdrachten (SysEx). Een MIDI-hulpprogramma zoals MIDI OX kan worden gebruikt om de SysEx-opdrachtdatastring naar de ODYSSEY te sturen via de USB MIDI-verbinding tussen de computer en de ODYSSEY. MIDI SysEx-berichten...
Page 94
ODYSSEY ODYSSEY SysEx-information SYSTEM EXKLUSIVA KOMMANDON Vissa ODYSSEY-parametrar kan ändras med MIDI-system exklusiva (SysEx) -kommandon. Ett MIDI-verktyg som MIDI OX kan användas för att skicka SysEx- kommandodatasträngen till ODYSSEY med hjälp av USB MIDI-anslutningen mellan datorn och ODYSSEY. MIDI SysEx-meddelanden Följande dataformat används när du skapar ett SysEx-meddelande och de olika objekten i denna SysEx-datasträng beskrivs nedan:...
Page 95
Informacje o ODYSSEY SysEx WYŁĄCZNE POLECENIA SYSTEMOWE Niektóre parametry ODYSSEY można zmienić za pomocą poleceń systemu MIDI (SysEx). Narzędzie MIDI, takie jak MIDI OX, może służyć do wysyłania ciągu danych poleceń SysEx do ODYSSEY za pomocą połączenia USB MIDI między komputerem a ODYSSEY.
Page 96
The SynthTool App is available as a free download from the ODYSSEY product page of our website. Connect your host computer to the ODYSSEY using the USB connection. Run the latest SynthTool, and the main ODYSSEY menu will appear, as shown in the typical general interface below. Various parameters can be selected and adjusted.
Page 97
SynthTool L’application SynthTool est disponible en téléchargement gratuit à partir de la page produit ODYSSEY de notre site Web. Connectez votre ordinateur hôte à l’ODYSSEY à l’aide de la connexion USB. Exécutez le dernier SynthTool et le menu principal ODYSSEY apparaîtra, comme indiqué dans l’interface générale typique ci-dessous.
Page 98
Die SynthTool App kann kostenlos von der ODYSSEY-Produktseite unserer Website heruntergeladen werden. Verbinden Sie Ihren Host-Computer über die USB-Verbindung mit dem ODYSSEY. Führen Sie das neueste SynthTool aus, und das Hauptmenü von ODYSSEY wird angezeigt, wie in der typischen allgemeinen Benutzeroberfläche unten gezeigt. Verschiedene Parameter können ausgewählt und angepasst werden.
Page 99
L’app SynthTool è disponibile come download gratuito dalla pagina del prodotto ODYSSEY del nostro sito web. Collega il tuo computer host a ODYSSEY utilizzando la connessione USB. Esegui l’ultimo SynthTool e apparirà il menu principale di ODYSSEY, come mostrato nella tipica interfaccia generale di seguito. Vari parametri possono essere selezionati e regolati.
Page 100
Aplikację SynthTool można bezpłatnie pobrać ze strony produktu ODYSSEY na naszej stronie internetowej. Podłącz swój komputer hosta do ODYSSEY za pomocą połączenia USB. Uruchom najnowsze narzędzie SynthTool, a pojawi się główne menu ODYSSEY, jak pokazano w typowym ogólnym interfejsie poniżej. Można wybierać i regulować różne parametry.
Page 101
Quick Start Guide 101 ODYSSEY Effects EFFECT PARAMETER 1 VALUE PARAMETER 2 VALUE PARAMETER 3 VALUE Church Decay 1 to 10 s Shape 1 to 50 Damping Bright, Dark Concert 1 Decay 0.5 to 5 s Chorus 1 to 30...
106 ODYSSEY Other important information Outras Informações Important information Informations importantes Importantes 1. Register online. Please register your new 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le 1. Registre-se online. Por favor, registre seu Music Tribe equipment right after you purchase it by temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite...
Quick Start Guide 107 Belangrijke informatie Ważna informacja 1. Registreer online. Registreer uw nieuwe 1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop musictribe.com.
Page 108
108 ODYSSEY FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION Behringer ODYSSEY Music Tribe Commercial NV Inc. Responsible Party Name: Address: 122 E. 42nd St.1, 8th Floor NY, NY 10168, United States Email Address: legal@musictribe.com ODYSSEY This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.